JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Jewish Street Market in NY 1900 photo
#general
Hilary <genlady23@...>
I'd like to share a photo posted to another website, which digitizes
and posts Library of Congress photos. This one is "The Jewish Market 1900" and is a photograph of a vibrant street market apparently on Hester Street, NY. It can be viewed at http://www.shorpy.com/node/9856?size=_original A related page of colored versions of the photo (it was made into a postcard at the time) is readable at http://secondat.blogspot.com/2010/08/jewish-market-on-east-side.html Neither of these sites are commercial, and I have no connection to either, other than enjoying their postings. Hilary Henkin Los Angeles, California
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish Street Market in NY 1900 photo
#general
Hilary <genlady23@...>
I'd like to share a photo posted to another website, which digitizes
and posts Library of Congress photos. This one is "The Jewish Market 1900" and is a photograph of a vibrant street market apparently on Hester Street, NY. It can be viewed at http://www.shorpy.com/node/9856?size=_original A related page of colored versions of the photo (it was made into a postcard at the time) is readable at http://secondat.blogspot.com/2010/08/jewish-market-on-east-side.html Neither of these sites are commercial, and I have no connection to either, other than enjoying their postings. Hilary Henkin Los Angeles, California
|
|
Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Pamela Weisberger
Mara Fein writes:
"I am trying to locate records for a place identified in naturalization papers as Abrany, Szaboc, Hungary in 1863." "The Genealogical Gazetteer of The Kingdom of Hungary" has the following town listed: Abrany - Szabolcs/Nagy-Kallo, enumerated with Szentgyorgyabrany. This is a different town >from Ibrony (Szabolcs/Bogdany), which is Nyrirbrony today. Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Pamela Weisberger
Mara Fein writes:
"I am trying to locate records for a place identified in naturalization papers as Abrany, Szaboc, Hungary in 1863." "The Genealogical Gazetteer of The Kingdom of Hungary" has the following town listed: Abrany - Szabolcs/Nagy-Kallo, enumerated with Szentgyorgyabrany. This is a different town >from Ibrony (Szabolcs/Bogdany), which is Nyrirbrony today. Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
Any genealogist from Milwaukee Wisc here, that I could hire?
#general
Mark London <mrl@...>
Hi -
I need someone >from Milwaukee to do some research for me, to locate some distant relatives that might have lived there. Please contact me off list. Thanks! - Mark London
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Any genealogist from Milwaukee Wisc here, that I could hire?
#general
Mark London <mrl@...>
Hi -
I need someone >from Milwaukee to do some research for me, to locate some distant relatives that might have lived there. Please contact me off list. Thanks! - Mark London
|
|
Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Vivian Kahn <viviankahn@...>
Mara,
toggle quoted messageShow quoted text
The place you are seeking was Abrany, Szabolcs megye (county). It is now part of Nyirabrany, Hungary. Records may be listed under Szentgyorgyabrany, Hungary. Tiszaszentmarton was also in Szabolcs. Start your research with JewishGen's Hungary Database, and subscribe to JewishGen's Hungarian SIG mailing list for answers to your questions. Vivian Kahn, Oakland, CA Hungarian SIG Coordinator
From: Mara Fein <mfein@...>
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Vivian Kahn <viviankahn@...>
Mara,
toggle quoted messageShow quoted text
The place you are seeking was Abrany, Szabolcs megye (county). It is now part of Nyirabrany, Hungary. Records may be listed under Szentgyorgyabrany, Hungary. Tiszaszentmarton was also in Szabolcs. Start your research with JewishGen's Hungary Database, and subscribe to JewishGen's Hungarian SIG mailing list for answers to your questions. Vivian Kahn, Oakland, CA Hungarian SIG Coordinator
From: Mara Fein <mfein@...>
|
|
Memoir by Heyman Jacobson
#general
Marcella S
Hi All --
Any suggestions on how I can get to read a memoir written by Heyman Michael Jacobson called 'Childhood in the Old Country'. The memoir was published in the "South African Jewish Affairs" in Oct 1963 - Volume 18, No. 10. The memoir details life in a shtetl in Latvia called Ilukste - the family I am currently researching comes >from there. Much appreciated Marcella Shames Researching: MAYERS/SNIDER/SNIDERMAN Ilukste Latvia; SHAMES/SMITH/ABRAMS/ABRAMOVICH/OSSIP/OSIPOVICH Vieksniai/Rokiskis/Redutke Lithuania
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Memoir by Heyman Jacobson
#general
Marcella S
Hi All --
Any suggestions on how I can get to read a memoir written by Heyman Michael Jacobson called 'Childhood in the Old Country'. The memoir was published in the "South African Jewish Affairs" in Oct 1963 - Volume 18, No. 10. The memoir details life in a shtetl in Latvia called Ilukste - the family I am currently researching comes >from there. Much appreciated Marcella Shames Researching: MAYERS/SNIDER/SNIDERMAN Ilukste Latvia; SHAMES/SMITH/ABRAMS/ABRAMOVICH/OSSIP/OSIPOVICH Vieksniai/Rokiskis/Redutke Lithuania
|
|
Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Martine Laiz <martine.laize@...>
I am trying to locate records for a place identified in naturalization papersTisza-Szentmarton is a village at the frontier between Hungary and Ukraine. It is 5 km SE >from Zahony which is the border crossing point. I don't find Szaboc, but there is Szabolcs which is also on the river Tisza, 11 km north >from Tokay. Abrany is perhaps Ibrany at 20km >from Szabolcs. I may send a map. Martine Laize-France
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Abrany, Szaboc, Hungary
#general
Martine Laiz <martine.laize@...>
I am trying to locate records for a place identified in naturalization papersTisza-Szentmarton is a village at the frontier between Hungary and Ukraine. It is 5 km SE >from Zahony which is the border crossing point. I don't find Szaboc, but there is Szabolcs which is also on the river Tisza, 11 km north >from Tokay. Abrany is perhaps Ibrany at 20km >from Szabolcs. I may send a map. Martine Laize-France
|
|
Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
tom
The 1913 gazetteer at bogardi.com is a very useful online tool for place
toggle quoted messageShow quoted text
names in "greater Hungary". It lists Nyirabrany in Szabolcs Megye. The library catalog of the Mormons at familysearch.org, also a useful online research tool, has 2 entries for Tiszaszentmarton in Szabolcs Megye, one of which is the Jewish birth and death registers, 1876-1886, film #642917, item 1. tom klein, toronto
Mara Fein <mfein@...> wrote:
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abrany, Szaboc, Hungary
#general
tom
The 1913 gazetteer at bogardi.com is a very useful online tool for place
toggle quoted messageShow quoted text
names in "greater Hungary". It lists Nyirabrany in Szabolcs Megye. The library catalog of the Mormons at familysearch.org, also a useful online research tool, has 2 entries for Tiszaszentmarton in Szabolcs Megye, one of which is the Jewish birth and death registers, 1876-1886, film #642917, item 1. tom klein, toronto
Mara Fein <mfein@...> wrote:
|
|
Location of Osience?
#general
Martine Laiz <martine.laize@...>
A very experienced French genner has helped me to find Osience (Osency),
powiat Orszanski/Orsza (polish), Orsha (rus) in the town of Lubawicze (pol)/Lyubavichi (rus). This village was very small: 7 houses, 58 inhabitants in 1880. Orsha is now in Belarus and Lyubatvichi in Russia. These informations come >from this website : http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_VIII/ and this page: http://dir.icm.edu.pl/pages/7/0634.tif I would be very happy if someone has an old map of Belarus with this village. I could find Orsha and Lyubavichi on a google map but not Osience. An other question is: where are the archives of Lyubavichi ? Thank you very much for any help. Martine Laize - France
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Location of Osience?
#general
Martine Laiz <martine.laize@...>
A very experienced French genner has helped me to find Osience (Osency),
powiat Orszanski/Orsza (polish), Orsha (rus) in the town of Lubawicze (pol)/Lyubavichi (rus). This village was very small: 7 houses, 58 inhabitants in 1880. Orsha is now in Belarus and Lyubatvichi in Russia. These informations come >from this website : http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_VIII/ and this page: http://dir.icm.edu.pl/pages/7/0634.tif I would be very happy if someone has an old map of Belarus with this village. I could find Orsha and Lyubavichi on a google map but not Osience. An other question is: where are the archives of Lyubavichi ? Thank you very much for any help. Martine Laize - France
|
|
Lazar Leibovici - "That Sunday" - Iasi Pogrom of June 29, 1941
#romania
bconcept@...
Yesterday we commemorated Hitler's Seizure of Power on 30 January 1933.
As one of the consequences out of this historical event, one of the most terrible crimes of the (Romanian) Holocaust was the Iasi Pogrom of June 1941. It was one of the most violent pogroms in Jewish history, launched by governmental forces in the Romanian city of Iasi against its Jewish population. By courtesy of Peter Elbau >from Switzerland (http://bukowina.info/index.php), I have released an eyewitness testimony, released in the year 1952 in Tel Aviv (in Romanian language) by Lazar Leibovici - "That Sunday" - Iasi Pogrom of June 29, 1941. The complete text is available at my site: http://czernowitz.blogspot.com/2011/01/lazar-leibovici-that-sunday-iasi-pogrom.html whereby a translation of the testimony to English and/or German would be highly appreciated. But please keep in mind, that this eyewitness report is even more than frightening. Edgar Hauster Lent - The Netherlands http://hauster.blogspot.com/
|
|
Romania SIG #Romania Lazar Leibovici - "That Sunday" - Iasi Pogrom of June 29, 1941
#romania
bconcept@...
Yesterday we commemorated Hitler's Seizure of Power on 30 January 1933.
As one of the consequences out of this historical event, one of the most terrible crimes of the (Romanian) Holocaust was the Iasi Pogrom of June 1941. It was one of the most violent pogroms in Jewish history, launched by governmental forces in the Romanian city of Iasi against its Jewish population. By courtesy of Peter Elbau >from Switzerland (http://bukowina.info/index.php), I have released an eyewitness testimony, released in the year 1952 in Tel Aviv (in Romanian language) by Lazar Leibovici - "That Sunday" - Iasi Pogrom of June 29, 1941. The complete text is available at my site: http://czernowitz.blogspot.com/2011/01/lazar-leibovici-that-sunday-iasi-pogrom.html whereby a translation of the testimony to English and/or German would be highly appreciated. But please keep in mind, that this eyewitness report is even more than frightening. Edgar Hauster Lent - The Netherlands http://hauster.blogspot.com/
|
|
Need translation from German to English
#romania
epk13@...
First, I would like to thank everyone who responded to my previous posting
for their generous help in translating various photo postcards >from Russian and German, and for helping me with the Yiddish title of a newspaper displayed in a photograph >from Odessa in 1905. The letter I need translated was sent to me by a fellow JewishGen researcher, who recognized the name of Roza VOLLMAN in my ViewMate posting and wrote to say there was also a Roza WUHLMAN / VOLLMAN in her mother's family. This Roza wrote a three page letter in German dated February 1948, explaining how she had survived the war in hiding in Poland, where she was able to "pass" as an Aryan, and had changed her name. In her letter, sent >from Stettin, I can see that she asks after various relatives, one or more of whom may have emigrated to America. We are trying to figure out if there might be any connection between the two VOLLMAN families, and if the two Rozas could possibly be the same person (or have a common ancestor), since one of the family names in the letter is SCHOENBERG, and there is a couple named Mac and Ester SHOENBERG connected to the family I am researching. We cannot sort out whether we have a connection until we know what the letter says. "My" Roza Vollman lived in Capresti, Romania, though she and her husband, Leizer, both wrote in German. They were related to the Spiwak family I'm researching through the marriage of Abram Spiwak's oldest sister Sore to a Vollman (his given name is unknown). I do not know where the VOLLMAN family originally came from. The photo card I've reposted on ViewMate shows Roza as a lovely young woman with a young child. I've included the back of her card, though I've already had it translated >from German, to show her handwriting for comparison with the letter, written 19 years later). I feel pretty sure Roza gave the card to her uncle Abram SPIWAK [who was using his Americanized middle name, William, at this point in his life], who was in Capresti to find members of his family. Her card is dated September 16, 1929, ten days before her uncle and cousin Lillian SPIWAK boarded their ship back to the US in Rotterdam. Abram, of Orgeyev, Bessarabia, had emigrated to America in 1906 and spent the next twenty years helping members of the extended family get out of eastern Europe. He made only this one trip back to his native land, which was by then in Romania. It is still not clear if he found his two "lost" sisters, who never left: Sore WOLLMAN, and Dvore, whose married name we do not know. Roza Vollman of Capresti photo,1929: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17878 Roza Vollman of Capresti inscription, 1929: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17826 The three pages of the "other" Roza Vollman's letter >from Poland, 1948. We would be extremely grateful for a full translation >from German to English: Page one: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17879 Page two: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17880 Page three: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17881 There is one more detail to add: I have found Roza, Leizer, and Yankel Vollman of Capresti in the Yad Vashem database of Shoah victims. But there is no page of testimony for any of them; their names were taken >from the Capresti Yizkor book, which has not yet been translated into English. I plan to visit YIVO to find the page their three names appear on together, and see if there are photos that would help me confirm their identities, and any other details to help in my search (I have translators who will help me). But I wonder if it might be possible that one or more of the family may have survived, and so, be the "other" Roza in the letter. It's a long shot, I know. But I have to follow every thread to be sure. Thank you, Patricia Patricia Klindienst Guilford, CT USA SPIWAK /SPIVAK of Orgeyev & Kishinev, Bessarabia; Mendoza, Argentina; and Queens. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev, Elisavetgrad, or Mendoza, and their related names, SHAPIN, SHAPIRO of Mendoza, Argentina, Chile, Canada, and the US. SCHOCHETMAN of Odessa (who became SCHACHT in the US). MILSTEIN of Orgeyev & Kishinev. WOLMAN / VOLLMAN of Orgeyev, Kishinev, Capresti. TSAREVKAN/CIRIFCAN/SARAFCONN of Orgeyev, Teleneshti, Uruguay, becoming COHEN in the US. BELINKSY of Odessa and Philadelphia. KALIK of Orgeyev and Kishinev.
|
|
Romania SIG #Romania Need translation from German to English
#romania
epk13@...
First, I would like to thank everyone who responded to my previous posting
for their generous help in translating various photo postcards >from Russian and German, and for helping me with the Yiddish title of a newspaper displayed in a photograph >from Odessa in 1905. The letter I need translated was sent to me by a fellow JewishGen researcher, who recognized the name of Roza VOLLMAN in my ViewMate posting and wrote to say there was also a Roza WUHLMAN / VOLLMAN in her mother's family. This Roza wrote a three page letter in German dated February 1948, explaining how she had survived the war in hiding in Poland, where she was able to "pass" as an Aryan, and had changed her name. In her letter, sent >from Stettin, I can see that she asks after various relatives, one or more of whom may have emigrated to America. We are trying to figure out if there might be any connection between the two VOLLMAN families, and if the two Rozas could possibly be the same person (or have a common ancestor), since one of the family names in the letter is SCHOENBERG, and there is a couple named Mac and Ester SHOENBERG connected to the family I am researching. We cannot sort out whether we have a connection until we know what the letter says. "My" Roza Vollman lived in Capresti, Romania, though she and her husband, Leizer, both wrote in German. They were related to the Spiwak family I'm researching through the marriage of Abram Spiwak's oldest sister Sore to a Vollman (his given name is unknown). I do not know where the VOLLMAN family originally came from. The photo card I've reposted on ViewMate shows Roza as a lovely young woman with a young child. I've included the back of her card, though I've already had it translated >from German, to show her handwriting for comparison with the letter, written 19 years later). I feel pretty sure Roza gave the card to her uncle Abram SPIWAK [who was using his Americanized middle name, William, at this point in his life], who was in Capresti to find members of his family. Her card is dated September 16, 1929, ten days before her uncle and cousin Lillian SPIWAK boarded their ship back to the US in Rotterdam. Abram, of Orgeyev, Bessarabia, had emigrated to America in 1906 and spent the next twenty years helping members of the extended family get out of eastern Europe. He made only this one trip back to his native land, which was by then in Romania. It is still not clear if he found his two "lost" sisters, who never left: Sore WOLLMAN, and Dvore, whose married name we do not know. Roza Vollman of Capresti photo,1929: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17878 Roza Vollman of Capresti inscription, 1929: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17826 The three pages of the "other" Roza Vollman's letter >from Poland, 1948. We would be extremely grateful for a full translation >from German to English: Page one: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17879 Page two: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17880 Page three: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17881 There is one more detail to add: I have found Roza, Leizer, and Yankel Vollman of Capresti in the Yad Vashem database of Shoah victims. But there is no page of testimony for any of them; their names were taken >from the Capresti Yizkor book, which has not yet been translated into English. I plan to visit YIVO to find the page their three names appear on together, and see if there are photos that would help me confirm their identities, and any other details to help in my search (I have translators who will help me). But I wonder if it might be possible that one or more of the family may have survived, and so, be the "other" Roza in the letter. It's a long shot, I know. But I have to follow every thread to be sure. Thank you, Patricia Patricia Klindienst Guilford, CT USA SPIWAK /SPIVAK of Orgeyev & Kishinev, Bessarabia; Mendoza, Argentina; and Queens. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev, Elisavetgrad, or Mendoza, and their related names, SHAPIN, SHAPIRO of Mendoza, Argentina, Chile, Canada, and the US. SCHOCHETMAN of Odessa (who became SCHACHT in the US). MILSTEIN of Orgeyev & Kishinev. WOLMAN / VOLLMAN of Orgeyev, Kishinev, Capresti. TSAREVKAN/CIRIFCAN/SARAFCONN of Orgeyev, Teleneshti, Uruguay, becoming COHEN in the US. BELINKSY of Odessa and Philadelphia. KALIK of Orgeyev and Kishinev.
|
|