JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re; Dilyatyn landsmanshaften
#galicia
Phyllis Kramer
Danielle Ni Dhighe asked:
Does anyone know of any still existing landsmanshaftn for Dilyatyn, Ukraine? Any assistance is appreciated. Well, isn't that what JewishGen is all about... the umbrella for all the information connected with our genealogical search?.Let me suggest you begin with our 5600 Jewish Community Pages. You will find on the page for Dilyatyn contains a pointer to the landsmanshaften in Baron Hirsch cemetery... a great place to begin...but the page also has the town history and neighboring towns listed...a great help when researching... and also links to the Yizkor Books, the Ukraine Country Data, Jewish Records Indexing-Poland, JewishGen Family Finder and lots more! Just click on Databases on the JewishGen home page, then click on JewishGen Communities Database A second great source is the New York JGS... at www.jgsny.org. They maintain a cemetery list of landsmanshaften and other organizations. And lastly, just try googling delay* and landsmanshaft* to include the various spelling possibilities.... Happy hunting... Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens searching, Galicia: STECHER, TRACHMAN, LINDNER, KRAMER V.P.Education, JewishGen Inc: www.JewishGen.org/education family web site: www.ShtetLinks.JewishGen.org/Krosno/Kramer.htm
|
|
Re: Dilyatyn Landsmanshaftn?
#galicia
David Sotkowitz <sotkowitz@...>
Danielle,
toggle quoted messageShow quoted text
There were 2 Delatyner landsmanshaftn in NYC, the Erste (First) Delatyner K.U.V. and the Independent Delatiner K.U.V. There was also one in Israel. I do not know the name. There was a community of Delatyners in Buenos Aires, though I do not know of a landsmanshaft there. I was in touch with the societies in NYC over a dozen years ago. At the time they were shrinking as members passed away. If you want to find out if they still exist, contact the Baron Hirsch Cemetery, 1126 Richmond Ave., Staten Island, New York 10314, USA and ask who their contact is for: Erste Delatyner K.U.V. Inc. Section F, Gate 1 First Delatyner K.U.V., Inc. Section E, Gate 56 and Independent Delatiner Section E, Gate 61 Independent Delatiner K.U.V. Section E, Gate 3 At the time that I called them, they gave me contact information for the societies' treasurers. For a list of those buried there go to the JewishGen Shtetlinks page for Delyatin and then to cemeteries: http://www.shtetlinks.jewishgen.org/delyatin David Sotkowitz Sharon, MA Researching GLAZER, NORMAND, SCHREIBER: Dilyatyn, Ukraine GLAZER, WIDMAN: Kolomea, Ukraine CHACHOLOWICZ, KAWKIEWICZ, RZOTKIEWICZ, WAJNER, WARSZAWCZYK: Lomza, Poland
----- Original Message ----
Subject: [galicia] Dilyatyn Landsmanshaftn? Does anyone know of any still existing landsmanshaftn for Dilyatyn, Ukraine? Any assistance is appreciated. Danielle Ni Dhighe
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Re; Dilyatyn landsmanshaften
#galicia
Phyllis Kramer
Danielle Ni Dhighe asked:
Does anyone know of any still existing landsmanshaftn for Dilyatyn, Ukraine? Any assistance is appreciated. Well, isn't that what JewishGen is all about... the umbrella for all the information connected with our genealogical search?.Let me suggest you begin with our 5600 Jewish Community Pages. You will find on the page for Dilyatyn contains a pointer to the landsmanshaften in Baron Hirsch cemetery... a great place to begin...but the page also has the town history and neighboring towns listed...a great help when researching... and also links to the Yizkor Books, the Ukraine Country Data, Jewish Records Indexing-Poland, JewishGen Family Finder and lots more! Just click on Databases on the JewishGen home page, then click on JewishGen Communities Database A second great source is the New York JGS... at www.jgsny.org. They maintain a cemetery list of landsmanshaften and other organizations. And lastly, just try googling delay* and landsmanshaft* to include the various spelling possibilities.... Happy hunting... Phyllis Kramer, NYC & Palm Beach Gardens searching, Galicia: STECHER, TRACHMAN, LINDNER, KRAMER V.P.Education, JewishGen Inc: www.JewishGen.org/education family web site: www.ShtetLinks.JewishGen.org/Krosno/Kramer.htm
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Dilyatyn Landsmanshaftn?
#galicia
David Sotkowitz <sotkowitz@...>
Danielle,
toggle quoted messageShow quoted text
There were 2 Delatyner landsmanshaftn in NYC, the Erste (First) Delatyner K.U.V. and the Independent Delatiner K.U.V. There was also one in Israel. I do not know the name. There was a community of Delatyners in Buenos Aires, though I do not know of a landsmanshaft there. I was in touch with the societies in NYC over a dozen years ago. At the time they were shrinking as members passed away. If you want to find out if they still exist, contact the Baron Hirsch Cemetery, 1126 Richmond Ave., Staten Island, New York 10314, USA and ask who their contact is for: Erste Delatyner K.U.V. Inc. Section F, Gate 1 First Delatyner K.U.V., Inc. Section E, Gate 56 and Independent Delatiner Section E, Gate 61 Independent Delatiner K.U.V. Section E, Gate 3 At the time that I called them, they gave me contact information for the societies' treasurers. For a list of those buried there go to the JewishGen Shtetlinks page for Delyatin and then to cemeteries: http://www.shtetlinks.jewishgen.org/delyatin David Sotkowitz Sharon, MA Researching GLAZER, NORMAND, SCHREIBER: Dilyatyn, Ukraine GLAZER, WIDMAN: Kolomea, Ukraine CHACHOLOWICZ, KAWKIEWICZ, RZOTKIEWICZ, WAJNER, WARSZAWCZYK: Lomza, Poland
----- Original Message ----
Subject: [galicia] Dilyatyn Landsmanshaftn? Does anyone know of any still existing landsmanshaftn for Dilyatyn, Ukraine? Any assistance is appreciated. Danielle Ni Dhighe
|
|
Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
traceygen@...
I don't know the answer, but I agree with your suspicion there was some kind of political situation around that time that motivated it. Around the same time (1903), two members of my family tree changed their name >from their father's German surname (Magaziner) to their mother's Hungarian surname (Balkanyi), and the name change was similiarly noted in their birth registers. I've always assumed that some sort of hostility toward Germans at the time motivated it, but I don't know what.
toggle quoted messageShow quoted text
Subject: Change of name in 1907, why?
|
|
Hungary SIG #Hungary RE: Change of name in 1907, why?
#hungary
traceygen@...
I don't know the answer, but I agree with your suspicion there was some kind of political situation around that time that motivated it. Around the same time (1903), two members of my family tree changed their name >from their father's German surname (Magaziner) to their mother's Hungarian surname (Balkanyi), and the name change was similiarly noted in their birth registers. I've always assumed that some sort of hostility toward Germans at the time motivated it, but I don't know what.
toggle quoted messageShow quoted text
Subject: Change of name in 1907, why?
|
|
Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
tom
yes, it was called "antisemitism". starting fomr the mid-nineteenth century, jews had greater opportunities for education and employment, but being jewish was an obstacle to advancement. many changed their names (see:), and some converted.
toggle quoted messageShow quoted text
why 1907 (rather than 1887)? because maybe he was seeking a job at that time. you might find his name among the list at <http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?konyvtar/kt04112203/0_0_2_pg_71.html>, which is a compilation of name changes, although 1907 might be too late. most of the FEHERs were changing >from WEISS, and i would bet that a disproportionate number were jews. that book also lists a few details such as occupation and sometimes their children's names. ....... tom klein, toronto
wendsu@bredband.net wrote:
|
|
Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
svass@...
Many Jews changed their surnames >from German to Hungarian during that =
time period. My grandmother's WEISS family had one member also change = his surname to FEHER at the same time as indicated in the birth record. = (Ernest Weiss, b. Trencsen, 9 Jun 1861 surname changed to FEHER 1898). = His six living (?) brothers do not have such a note in the records. sam vass Kent, WA, USA On Feb 26, 2011, Susanna Vendel wrote: I found a note in the birth register of my grandfather WEISZ Abraham =(b. 1882 in Er Mihalyfalva =3D Valea lui Mihai) that he changed his surname in 1907 to FEHER that means "white" in Hungarian. =Why? Was it a special political situation in Austria-Hungary in 1907?
|
|
Re: change of name in 1907
#hungary
janiceweiss@...
I've been told that if a Weiss is Hungarian, he/she is most likely Jewish. Maybe that was the case in 1907, too, and your relative didn't want to be readily identified as Jewish.
janice weiss, chicago (US)
|
|
Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
tompa@...
Dear Susanna,
toggle quoted messageShow quoted text
I have only a partial answer to this question. I suspect others who subscr= ibe will know more, and I would be interested to learn more about this issu= e myself. My own paternal grandfather changed his surname >from FUCHS to TOMPA (a good= Hungarian name, meaning "blunt") in 1905. His eldest son later told us th= at the Hungarian government encouraged civil servants (or at least those at= a certain level) to Hungarianize their names. But was this aimed specific= ally at Jews? And was it imposed on them or a real attempt to integrate Je= ws? I don't know. A short time earlier, in 1898, one of my great-grandfathers changed his sur= name >from GOLDSCHMID to GALOS (accented a), another good Hungarian name. I= have read that 1898 was the year of the Hungarian millenium, and that to c= elebrate the millenium many Hungarianized their names. =20 You probably already know that WEISZ would have been the Hungarian spelling= of the German name WEISS, which also means "white", in German. Martin Tompa Seattle, WA, USA Researching: FUCHS, WEISZ, LEDERER (>from Preserani Nitra, now called Presel= any); ROSENTHAL (>from Privigye, now called Prievidza); GOLDSCHMID, GALOS (S= zombathely); MARKUS, KOVARY, AKACSOS.
Subject: Change of name in 1907, why?
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
tom
yes, it was called "antisemitism". starting fomr the mid-nineteenth century, jews had greater opportunities for education and employment, but being jewish was an obstacle to advancement. many changed their names (see:), and some converted.
toggle quoted messageShow quoted text
why 1907 (rather than 1887)? because maybe he was seeking a job at that time. you might find his name among the list at <http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?konyvtar/kt04112203/0_0_2_pg_71.html>, which is a compilation of name changes, although 1907 might be too late. most of the FEHERs were changing >from WEISS, and i would bet that a disproportionate number were jews. that book also lists a few details such as occupation and sometimes their children's names. ....... tom klein, toronto
wendsu@bredband.net wrote:
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Change of name in 1907, why?
#hungary
svass@...
Many Jews changed their surnames >from German to Hungarian during that =
time period. My grandmother's WEISS family had one member also change = his surname to FEHER at the same time as indicated in the birth record. = (Ernest Weiss, b. Trencsen, 9 Jun 1861 surname changed to FEHER 1898). = His six living (?) brothers do not have such a note in the records. sam vass Kent, WA, USA On Feb 26, 2011, Susanna Vendel wrote: I found a note in the birth register of my grandfather WEISZ Abraham =(b. 1882 in Er Mihalyfalva =3D Valea lui Mihai) that he changed his surname in 1907 to FEHER that means "white" in Hungarian. =Why? Was it a special political situation in Austria-Hungary in 1907?
|
|
Hungary SIG #Hungary re: change of name in 1907
#hungary
janiceweiss@...
I've been told that if a Weiss is Hungarian, he/she is most likely Jewish. Maybe that was the case in 1907, too, and your relative didn't want to be readily identified as Jewish.
janice weiss, chicago (US)
|
|
Hungary SIG #Hungary RE: Change of name in 1907, why?
#hungary
tompa@...
Dear Susanna,
toggle quoted messageShow quoted text
I have only a partial answer to this question. I suspect others who subscr= ibe will know more, and I would be interested to learn more about this issu= e myself. My own paternal grandfather changed his surname >from FUCHS to TOMPA (a good= Hungarian name, meaning "blunt") in 1905. His eldest son later told us th= at the Hungarian government encouraged civil servants (or at least those at= a certain level) to Hungarianize their names. But was this aimed specific= ally at Jews? And was it imposed on them or a real attempt to integrate Je= ws? I don't know. A short time earlier, in 1898, one of my great-grandfathers changed his sur= name >from GOLDSCHMID to GALOS (accented a), another good Hungarian name. I= have read that 1898 was the year of the Hungarian millenium, and that to c= elebrate the millenium many Hungarianized their names. =20 You probably already know that WEISZ would have been the Hungarian spelling= of the German name WEISS, which also means "white", in German. Martin Tompa Seattle, WA, USA Researching: FUCHS, WEISZ, LEDERER (>from Preserani Nitra, now called Presel= any); ROSENTHAL (>from Privigye, now called Prievidza); GOLDSCHMID, GALOS (S= zombathely); MARKUS, KOVARY, AKACSOS.
Subject: Change of name in 1907, why?
|
|
Hungarian to English Translation Needed
#hungary
Hilary Osofsky
I would greatly appreciate it if someone could translate the following
words and phrases >from a Hungarian marriage certificate; I have been unable to find any translations. Thanks in advance for your help. Datum obriezky, resp. datum udelenia mena: neuvedeny Pohlavie: muz. Svedkovia: neuvedeni Meno vykonavajuceho obriezku: neuvedeny Hilary Stein Osofsky Orinda, California STEIN, Vychodna, Kral'ova Lehota/Kiraly Lehota; REICHER, Benadikova / Benedekfalu; FRIEDLENDER, Benadikova? IDELOVICH, EDELSON, ZILBERMAN, Zemaiciu Naumiestis, Kvedarna/Chweidan > Manchester, England, Reading, Pennsylvania STEIN, Gargzdai / Gorzd; HARRISON/Movshovich? / Lucovich? Aleksotas /Aleksat; STEINBERG / STERNBERG: All Russia > Manchester, England Moderator: The words you list are in Slovak, not Hungarian.
|
|
Hungary SIG #Hungary Hungarian to English Translation Needed
#hungary
Hilary Osofsky
I would greatly appreciate it if someone could translate the following
words and phrases >from a Hungarian marriage certificate; I have been unable to find any translations. Thanks in advance for your help. Datum obriezky, resp. datum udelenia mena: neuvedeny Pohlavie: muz. Svedkovia: neuvedeni Meno vykonavajuceho obriezku: neuvedeny Hilary Stein Osofsky Orinda, California STEIN, Vychodna, Kral'ova Lehota/Kiraly Lehota; REICHER, Benadikova / Benedekfalu; FRIEDLENDER, Benadikova? IDELOVICH, EDELSON, ZILBERMAN, Zemaiciu Naumiestis, Kvedarna/Chweidan > Manchester, England, Reading, Pennsylvania STEIN, Gargzdai / Gorzd; HARRISON/Movshovich? / Lucovich? Aleksotas /Aleksat; STEINBERG / STERNBERG: All Russia > Manchester, England Moderator: The words you list are in Slovak, not Hungarian.
|
|
WEISZ to FEHER
#hungary
viviankahn@...
By the late 19th century and especially after the 1848 revolution and
toggle quoted messageShow quoted text
increase in Magyar patriotism, many Hungarian Jews changed the usually Germanic names their families had assumed in the late 18th and early 19th centuries to more typically Hungarian surnames. The change >from WEISZ to FEHER is a typical example. Another is the change >from SCHWARCZ to FEKETE The Magyarization of names is documented in a volume titled Századunk névváltoztatásai : Helytartósági és miniszteri engedélylyel megváltoztatott nevek gyûjteménye, 1800-1893. [The surname changes of our century: The collection of names changed with permits >from the governor-general office or >from the ministry, 1800-1893] The book is based on original documents compiled by an unidentified member of the board of directors of the Hungarian Heraldic and Genealogical Society, Budapest. According to Janos Bogardi, the compiler was probably Zoltán Szentiványi, a member of the Society?s Board of Directors. According to Janos, who has a somewhat abbreviated version of the same database on his Radix website, the original files of surname changes may exist in the Hungarian State Archives. His database does not include additional names that appeared in Hungary's official gazette Budapesti Közlöny up to 1916. Janos reports that he has found files that contain correspondence between local and central government bodies, certificates and often also the original, handwritten application of the person requesting the name change. The entire book can also be browsed and/or downloaded >from the Pecs University KlimoTheca website at http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?konyvtar/kt04112203/index.html and >from Google books at http://tinyurl.com/5bxkm5 Vivian Copies of the book are in the New York Public Library and in the non-circulating collection of the Szechenyi Hungarian National Library in Budapest. It is listed in the FHL Catalog under books and monographs (943.9 D4m) and is available on microfilm (Item 2 Microfiche 897093). I haven't checked all of these links recently but was able to find the name change book on line in the past. Vivian Kahn, Oakland, CA JewishGen Hungarian SIG Coordinator
|
|
Hungary SIG #Hungary WEISZ to FEHER
#hungary
viviankahn@...
By the late 19th century and especially after the 1848 revolution and
toggle quoted messageShow quoted text
increase in Magyar patriotism, many Hungarian Jews changed the usually Germanic names their families had assumed in the late 18th and early 19th centuries to more typically Hungarian surnames. The change >from WEISZ to FEHER is a typical example. Another is the change >from SCHWARCZ to FEKETE The Magyarization of names is documented in a volume titled Századunk névváltoztatásai : Helytartósági és miniszteri engedélylyel megváltoztatott nevek gyûjteménye, 1800-1893. [The surname changes of our century: The collection of names changed with permits >from the governor-general office or >from the ministry, 1800-1893] The book is based on original documents compiled by an unidentified member of the board of directors of the Hungarian Heraldic and Genealogical Society, Budapest. According to Janos Bogardi, the compiler was probably Zoltán Szentiványi, a member of the Society?s Board of Directors. According to Janos, who has a somewhat abbreviated version of the same database on his Radix website, the original files of surname changes may exist in the Hungarian State Archives. His database does not include additional names that appeared in Hungary's official gazette Budapesti Közlöny up to 1916. Janos reports that he has found files that contain correspondence between local and central government bodies, certificates and often also the original, handwritten application of the person requesting the name change. The entire book can also be browsed and/or downloaded >from the Pecs University KlimoTheca website at http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?konyvtar/kt04112203/index.html and >from Google books at http://tinyurl.com/5bxkm5 Vivian Copies of the book are in the New York Public Library and in the non-circulating collection of the Szechenyi Hungarian National Library in Budapest. It is listed in the FHL Catalog under books and monographs (943.9 D4m) and is available on microfilm (Item 2 Microfiche 897093). I haven't checked all of these links recently but was able to find the name change book on line in the past. Vivian Kahn, Oakland, CA JewishGen Hungarian SIG Coordinator
|
|
Searching for Jakob BLOCH, died 1854 in America after one year
#usa
David Bernheim
According to the family registers in Muehringen, Wuerttemberg, Germany, my gggf
Jakob Levi BLOCH >from (b 8 June 1807) went to America, where he died in 1854, after barely a year there. He was son of Iask Levi BLOCH and Gustel PERLEN. His widow, my gggm, Pauline Buna PETERSBERGER remained in Muehringen, where she died in 1886. Until two years ago I never realized an ancestor had died in America. I never heard any family story about this. I would like to know where and when he died, especially where he is buried. At the moment I know no more than this. Apparently one of his daughters emigrated to America - Jeanette BLOCH born 17 January 1844. How can I find out more please? For years I have researched my ancestors in Germany, but I know nothing about researching in the US. Thanks, David BERNHEIM, St Martin Vesubie, France
|
|
Early American SIG #USA Searching for Jakob BLOCH, died 1854 in America after one year
#usa
David Bernheim
According to the family registers in Muehringen, Wuerttemberg, Germany, my gggf
Jakob Levi BLOCH >from (b 8 June 1807) went to America, where he died in 1854, after barely a year there. He was son of Iask Levi BLOCH and Gustel PERLEN. His widow, my gggm, Pauline Buna PETERSBERGER remained in Muehringen, where she died in 1886. Until two years ago I never realized an ancestor had died in America. I never heard any family story about this. I would like to know where and when he died, especially where he is buried. At the moment I know no more than this. Apparently one of his daughters emigrated to America - Jeanette BLOCH born 17 January 1844. How can I find out more please? For years I have researched my ancestors in Germany, but I know nothing about researching in the US. Thanks, David BERNHEIM, St Martin Vesubie, France
|
|