JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Russian names
#general
Herbert Lazerow
On certain records for an ancestor it says Gessel or HesselI think that Gesel and Hesel are the same name. There is no letter "H" in the Russian alphabet. Things spelled with "H" are normally rendered as "G" in Russian. I would have thought that Kushel would be the same name also because it sounds alike, but Alexander Beider in his Dictionary of Ashkenazic Given Names (2001) says that my untutored intuition may be incorrect. He says that Kushel is a variant on Ikusiel, while Hesel could be a variant on Hese, a name borrowed >from Christians in the Rhineland, or Yoshue (Joshua). At the end of his entry for Hese, he then says that Hese and its derivatives might by a Christian-sounding derivative for a Jewish-sounding name like Ikheskl. My read of all this learning is that those three names probably belong to the same person, but there is a shade of doubt about it. Bert -- Herbert Lazerow San Diego CA U.S.A.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Russian names
#general
Herbert Lazerow
On certain records for an ancestor it says Gessel or HesselI think that Gesel and Hesel are the same name. There is no letter "H" in the Russian alphabet. Things spelled with "H" are normally rendered as "G" in Russian. I would have thought that Kushel would be the same name also because it sounds alike, but Alexander Beider in his Dictionary of Ashkenazic Given Names (2001) says that my untutored intuition may be incorrect. He says that Kushel is a variant on Ikusiel, while Hesel could be a variant on Hese, a name borrowed >from Christians in the Rhineland, or Yoshue (Joshua). At the end of his entry for Hese, he then says that Hese and its derivatives might by a Christian-sounding derivative for a Jewish-sounding name like Ikheskl. My read of all this learning is that those three names probably belong to the same person, but there is a shade of doubt about it. Bert -- Herbert Lazerow San Diego CA U.S.A.
|
|
ViewMate: Request for Yiddish translation
#general
Carole Buchsbaum <cbuchs777@...>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72453
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72454 Two pages have been posted which my husband's cousin wrote >from Bergen Belsen during the War. Fortunately he survived. As I don't speak Yiddish I would appreciate it if they could be translated. The two links are above and are on ViewMate. Any help would be greatly appreciated. Thank you. Carole Buchsbaum MODERATOR NOTE: Please respond within ViewMate or directly to Carole via email.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Request for Yiddish translation
#general
Carole Buchsbaum <cbuchs777@...>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72453
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72454 Two pages have been posted which my husband's cousin wrote >from Bergen Belsen during the War. Fortunately he survived. As I don't speak Yiddish I would appreciate it if they could be translated. The two links are above and are on ViewMate. Any help would be greatly appreciated. Thank you. Carole Buchsbaum MODERATOR NOTE: Please respond within ViewMate or directly to Carole via email.
|
|
ViewMate Translation Request Hebrew/Yiddish, Russian (From Fiddler on the Roof)
#general
Scott Meyer
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. I
am researching aspects of the film, Fiddler on the Roof. I need to know what the lettering says on the upper left of the image. It is on the building seen in the film as Motel's tailor shop but might refer to something completely different. The lettering appears to be Hebrew and Russian characters, but some of the words could be Yiddish. I realize the image is very poor, but any help would be appreciated. It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72540 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Scott E. Meyer
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request Hebrew/Yiddish, Russian (From Fiddler on the Roof)
#general
Scott Meyer
I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. I
am researching aspects of the film, Fiddler on the Roof. I need to know what the lettering says on the upper left of the image. It is on the building seen in the film as Motel's tailor shop but might refer to something completely different. The lettering appears to be Hebrew and Russian characters, but some of the words could be Yiddish. I realize the image is very poor, but any help would be appreciated. It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72540 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Scott E. Meyer
|
|
Re: Russian Names
#general
Gessel/Hessel. Could definitely be the same name. H is often rendered as a G in
toggle quoted messageShow quoted text
Russian, i.e German for Herman. K is also possible as the Russian equivalent for an H sound is transliterated as Kh. Carole Shaw Angie Elfassi <aelfassi51@yahoo.com> wrote:
On certain records for an ancestor it says Gessel or Hessel (sometimes
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Russian Names
#general
Gessel/Hessel. Could definitely be the same name. H is often rendered as a G in
toggle quoted messageShow quoted text
Russian, i.e German for Herman. K is also possible as the Russian equivalent for an H sound is transliterated as Kh. Carole Shaw Angie Elfassi <aelfassi51@yahoo.com> wrote:
On certain records for an ancestor it says Gessel or Hessel (sometimes
|
|
ViewMate Tombstone Translation
#general
Robert Mandelbaum
I have posted to ViewMate a tombstone for which I would very much appreciate a
translation of the Hebrew portion. The file can be found at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72246 Please respond using the form provided in the ViewMate application or to me directly at rmandelbau@aol.com Thank you very much, Robert Mandelbaum New York, New York rmandelbau@aol.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Tombstone Translation
#general
Robert Mandelbaum
I have posted to ViewMate a tombstone for which I would very much appreciate a
translation of the Hebrew portion. The file can be found at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72246 Please respond using the form provided in the ViewMate application or to me directly at rmandelbau@aol.com Thank you very much, Robert Mandelbaum New York, New York rmandelbau@aol.com
|
|
Skeleton in my cupboard?
#general
ingrid rockberger
Dear Fellow Genners,
I recently obtained the marriage record of my paternal grandmother's parents. After all the usual information, the record adds: "They also stated that before entering into marriage they had conceived during their cohabitation a son, Judka, born in the local town on September 1/13 1868. They recognize him as their own by this marriage record, and on the basis of article 291 of the Civil Code of the Kingdom of Poland, they secure for him the status and rights of a legitimate child." I worked out that this child was conceived when my great grandparents were about 16 years old! I am asking all our experts if this was unusual - or not? The marriage took place in December 1869 in Kaluszyn. Happy Purim to all, Ingrid Rockberger Co- Chair, Sharon Branch Israel Genealogy Research Association. Researching: ROCHVERGER:Lowicz and Lodz,Poland KONIARSKI:Zloczew, Poland LAJZEROWICZ:Lutotow, Poland MONKA: Sokolow Podlaski, Poland SCZNAJDER, Kozow Lacki, Poland PONSOWY/PONSOWA: Kaluszyn, Poland
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Skeleton in my cupboard?
#general
ingrid rockberger
Dear Fellow Genners,
I recently obtained the marriage record of my paternal grandmother's parents. After all the usual information, the record adds: "They also stated that before entering into marriage they had conceived during their cohabitation a son, Judka, born in the local town on September 1/13 1868. They recognize him as their own by this marriage record, and on the basis of article 291 of the Civil Code of the Kingdom of Poland, they secure for him the status and rights of a legitimate child." I worked out that this child was conceived when my great grandparents were about 16 years old! I am asking all our experts if this was unusual - or not? The marriage took place in December 1869 in Kaluszyn. Happy Purim to all, Ingrid Rockberger Co- Chair, Sharon Branch Israel Genealogy Research Association. Researching: ROCHVERGER:Lowicz and Lodz,Poland KONIARSKI:Zloczew, Poland LAJZEROWICZ:Lutotow, Poland MONKA: Sokolow Podlaski, Poland SCZNAJDER, Kozow Lacki, Poland PONSOWY/PONSOWA: Kaluszyn, Poland
|
|
YIVO Institute for Jewish Research Programs on YouTube
#general
Jan Meisels Allen
The YIVO Institute for Jewish Research hosts 40-50 public programs each year
many of which are recorded and they have placed on their YouTube Channel. The recordings vary >from music, Yiddish stage, history, lecture series, folklore, European Jewish experience and more. See: https://www.youtube.com/user/yivoinstitute for a list of all the videos. They are free to play. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen YIVO Institute for Jewish Research Programs on YouTube
#general
Jan Meisels Allen
The YIVO Institute for Jewish Research hosts 40-50 public programs each year
many of which are recorded and they have placed on their YouTube Channel. The recordings vary >from music, Yiddish stage, history, lecture series, folklore, European Jewish experience and more. See: https://www.youtube.com/user/yivoinstitute for a list of all the videos. They are free to play. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
ViewMate translation request - Polish from Tomaszow Lubelski - PUTER and FAYNER
#general
Sonny Putter <sonny_putter@...>
I would appreciate an English translation of the Polish text of the 1847
Tomaszow Lubelski, Poland death record of Rywka PUTER, Akta 177. I would like a translation of all the genealogically significant information, especially her place of birth and the actual date and place of death. Does the record also confirm that the witnesses, Michel PUTER and Peysach PUTER, are her sons? It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72510 Please respond using the online ViewMate form. Thank you very much. Sinai (Sonny) PUTTER Bellevue, Washington U.S.A. sonny_putter@prodigy.net
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish from Tomaszow Lubelski - PUTER and FAYNER
#general
Sonny Putter <sonny_putter@...>
I would appreciate an English translation of the Polish text of the 1847
Tomaszow Lubelski, Poland death record of Rywka PUTER, Akta 177. I would like a translation of all the genealogically significant information, especially her place of birth and the actual date and place of death. Does the record also confirm that the witnesses, Michel PUTER and Peysach PUTER, are her sons? It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM72510 Please respond using the online ViewMate form. Thank you very much. Sinai (Sonny) PUTTER Bellevue, Washington U.S.A. sonny_putter@prodigy.net
|
|
Jews in Leeds
#unitedkingdom
Jonny
For those with roots in Leeds, a new programme was recently shown by the BBC.
It can be found on the BBC iPlayer website or for those outside the UK on YouTube. I enjoyed it and hope you do too! Jonny Joseph Los Angeles Researching - Joseph (was Kuczynski), Greenberg and Elfert
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom Jews in Leeds
#unitedkingdom
Jonny
For those with roots in Leeds, a new programme was recently shown by the BBC.
It can be found on the BBC iPlayer website or for those outside the UK on YouTube. I enjoyed it and hope you do too! Jonny Joseph Los Angeles Researching - Joseph (was Kuczynski), Greenberg and Elfert
|
|
Research
#germany
xan madera
Hello Gersig list,
I'm searching for contacts in the region of Wronki near Poznan : the names are Grundmann and Kroll in this time it belongs to prussia. and for the names Braunholz/Braunholc + also for Braunholtz/Braunhold/Brunold/Brangolc/Brunault. and for the name Hetzer(Hezer) >from Leipzig/Torgau/ Wittenberg/Stettin/Goettingen thank you Jan Braunholz JGFF ID 187179 Moderator reminder: https://www.jewishgen.org/GerSIG/email.htm#rules
|
|
German SIG #Germany Research
#germany
xan madera
Hello Gersig list,
I'm searching for contacts in the region of Wronki near Poznan : the names are Grundmann and Kroll in this time it belongs to prussia. and for the names Braunholz/Braunholc + also for Braunholtz/Braunhold/Brunold/Brangolc/Brunault. and for the name Hetzer(Hezer) >from Leipzig/Torgau/ Wittenberg/Stettin/Goettingen thank you Jan Braunholz JGFF ID 187179 Moderator reminder: https://www.jewishgen.org/GerSIG/email.htm#rules
|
|