Date   

likely travel route from Minsk to Palestine in 1880s? #general

Jonathan Malamy
 

My 2xGreat Grandparents (David Eliezer RESNICK and Esther Reichel WEISBROD)
left Minsk for Palestine in the early 1880s. Can someone advise me or
point me to resources that helps me understand what that journey was like?
What route(s) did those in the First Aliya follow? Are there any travel
records likely generated >from such a journey?

Many thanks for your guidance and expertise.

Jonathan Malamy


JewishGen Discussion Group #JewishGen likely travel route from Minsk to Palestine in 1880s? #general

Jonathan Malamy
 

My 2xGreat Grandparents (David Eliezer RESNICK and Esther Reichel WEISBROD)
left Minsk for Palestine in the early 1880s. Can someone advise me or
point me to resources that helps me understand what that journey was like?
What route(s) did those in the First Aliya follow? Are there any travel
records likely generated >from such a journey?

Many thanks for your guidance and expertise.

Jonathan Malamy


Lipkany Jewish Cemetery destroyed! #general

Yefim Kogan
 

Yesterday, March 20, 2014 in Lipcani, Briceni district, fire almost
completely destroyed the Jewish cemetery.
http://daylinews.net/v-lipkanax-sgorelo-evrejskoe-kladbishhe/

Yefim Kogan
Bessarabia SIG Leader and Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lipkany Jewish Cemetery destroyed! #general

Yefim Kogan
 

Yesterday, March 20, 2014 in Lipcani, Briceni district, fire almost
completely destroyed the Jewish cemetery.
http://daylinews.net/v-lipkanax-sgorelo-evrejskoe-kladbishhe/

Yefim Kogan
Bessarabia SIG Leader and Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


what is a So 5 Quota immigrant (US)? #general

Jake Jacobs
 

I have a family immigration record to the US >from 1946. The card filled
out at immigration notes that the family came to the US in 1946 "as a So 5
Quota Immigrant for permanent residence." They were in fact Holocaust
survivors, so perhaps it relates to that.

Does anybody know what this quota was? I can't find reference to it online.
The second letter in So got typed over, so it may not be an O. And the
5 in "So 5" has some kind of mark next to it, which looks a bit like an
single quotation mark, but it may be a stray mark.

Would appreciate any information. Thank you!

Diane Jacobs
Austin, Texas


JewishGen Discussion Group #JewishGen what is a So 5 Quota immigrant (US)? #general

Jake Jacobs
 

I have a family immigration record to the US >from 1946. The card filled
out at immigration notes that the family came to the US in 1946 "as a So 5
Quota Immigrant for permanent residence." They were in fact Holocaust
survivors, so perhaps it relates to that.

Does anybody know what this quota was? I can't find reference to it online.
The second letter in So got typed over, so it may not be an O. And the
5 in "So 5" has some kind of mark next to it, which looks a bit like an
single quotation mark, but it may be a stray mark.

Would appreciate any information. Thank you!

Diane Jacobs
Austin, Texas


New records available in Canada #general

Merle Kastner <merlek@...>
 

Searching for records in Canada?
A total of 7,358 personal names are now available on the Canadian
Jewish Heritage Network
(http://cjhn.ca ), including at least 451 files containing obituaries.
These include archival files of news clippings, correspondence
and some family trees.

They enhance the name resources already available through the
Family History section of the website at
http://www.cjhn.ca/en/family-history.aspx

For the moment these listings can best be searched using the
Advanced Search page of the website
at http://www.cjhn.ca/en/explore/advanced-search.aspx.

To preview ALL of this collection, enter the initials "zb" in the
box called "Numbers"

By early next week the names will all be indexed and available though the
general "Keyword Search" bar on the right of the home page.

Merle Kastner
JGS of Montreal
merlek@videotron.ca


JewishGen Discussion Group #JewishGen New records available in Canada #general

Merle Kastner <merlek@...>
 

Searching for records in Canada?
A total of 7,358 personal names are now available on the Canadian
Jewish Heritage Network
(http://cjhn.ca ), including at least 451 files containing obituaries.
These include archival files of news clippings, correspondence
and some family trees.

They enhance the name resources already available through the
Family History section of the website at
http://www.cjhn.ca/en/family-history.aspx

For the moment these listings can best be searched using the
Advanced Search page of the website
at http://www.cjhn.ca/en/explore/advanced-search.aspx.

To preview ALL of this collection, enter the initials "zb" in the
box called "Numbers"

By early next week the names will all be indexed and available though the
general "Keyword Search" bar on the right of the home page.

Merle Kastner
JGS of Montreal
merlek@videotron.ca


Corrected URL: Announcing the 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #general

Pamela Weisberger
 

The URL for the Tarnopol 1910 Jewish Census was listed
incorrectly in the earlier posting. It should be:

http://search.geshergalicia.org

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Corrected URL: Announcing the 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #general

Pamela Weisberger
 

The URL for the Tarnopol 1910 Jewish Census was listed
incorrectly in the earlier posting. It should be:

http://search.geshergalicia.org

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com


INTRO-researching STERN family from Monchengladbach, Germany and BLASCHKE family from Wroclaw, Poland (Breslau, Germany.) #germany

Rebecca Stern <rsternlmt@...>
 

Hello GerSig,

I have just recently joined the group and have been doing genealogy
research for only 2 or 3 months. Clearly, I consider myself to be an
absolute beginner in doing any type of genealogy research. Currently,
I live in Calgary, Alberta, Canada, but this is only temporary. Most
of my family lives in Boise, Idaho, and my husband and I will be
returning to some place in the US in the next few months. My native
language is English, and though I am not fluent in any other language,
I can pick out bits and pieces of French and Italian. I consider
myself an intermediate computer and internet user.

I have begun researching several branches of family, both >from my
father's and mother's sides. The branches applicable to this group
(and that I have entered in the JGFF) are:

STERN- Monchengladbach, Germany, moved to Breslau, Germany (Wroclaw,
Poland) in the early 1900's. Otto Stern joined his father-in-law
(Martin Blaschke) in some form of "credit investigation business." To
our knowledge, any family Otto had in Monchengladbach stayed there
when he moved to Breslau.

BLASCHKE- Breslau, Germany (Wroclaw, Poland)

Thus far, I know the birth and death dates of my grandfather, Frans
Martin STERN (born 1906 in Breslau/Wroclaw, died Dec. 1968 in
Rochester, NY) and that he, my grandmother (Dora Tchenio) and my
father (Daniel Stern) came to Rochester, NY in 1949 after spending the
War in Locarno, Switzerland.

We also know the birth dates of Frans' parents, Otto STERN (born Sept
4, 1876 in Monchengladbach) and Irma Salomon BLASCHKE (born Feb. 9,
1885 in Breslau.) They were married March 26, 1905 in Breslau. Their
last known address and contact was out of a letter >from Breslau in
April, 1942. I have not thus far found evidence of where they were
sent when the remaining Jews of Breslau were sent to the concentration camps.

The only other information I have found about the family is the names
of Irma BLASCHKE's parents...Martin Blaschke and Valeria FRIEDLAENDER.

My primary research goals now are to find family history for the
Stern/Blaschke families before the Holocaust and perhaps to learn
where Otto and Irma Stern were sent after April 1942.

My JGFF Researcher ID number is 625242.
Thank you so much, and I look forward to participation in this group!

Sincerely, Rebecca Stern rsternlmt@gmail.com

Moderator note: Welcome to GerSIG and thank you very much for this
great introduction!


German SIG #Germany INTRO-researching STERN family from Monchengladbach, Germany and BLASCHKE family from Wroclaw, Poland (Breslau, Germany.) #germany

Rebecca Stern <rsternlmt@...>
 

Hello GerSig,

I have just recently joined the group and have been doing genealogy
research for only 2 or 3 months. Clearly, I consider myself to be an
absolute beginner in doing any type of genealogy research. Currently,
I live in Calgary, Alberta, Canada, but this is only temporary. Most
of my family lives in Boise, Idaho, and my husband and I will be
returning to some place in the US in the next few months. My native
language is English, and though I am not fluent in any other language,
I can pick out bits and pieces of French and Italian. I consider
myself an intermediate computer and internet user.

I have begun researching several branches of family, both >from my
father's and mother's sides. The branches applicable to this group
(and that I have entered in the JGFF) are:

STERN- Monchengladbach, Germany, moved to Breslau, Germany (Wroclaw,
Poland) in the early 1900's. Otto Stern joined his father-in-law
(Martin Blaschke) in some form of "credit investigation business." To
our knowledge, any family Otto had in Monchengladbach stayed there
when he moved to Breslau.

BLASCHKE- Breslau, Germany (Wroclaw, Poland)

Thus far, I know the birth and death dates of my grandfather, Frans
Martin STERN (born 1906 in Breslau/Wroclaw, died Dec. 1968 in
Rochester, NY) and that he, my grandmother (Dora Tchenio) and my
father (Daniel Stern) came to Rochester, NY in 1949 after spending the
War in Locarno, Switzerland.

We also know the birth dates of Frans' parents, Otto STERN (born Sept
4, 1876 in Monchengladbach) and Irma Salomon BLASCHKE (born Feb. 9,
1885 in Breslau.) They were married March 26, 1905 in Breslau. Their
last known address and contact was out of a letter >from Breslau in
April, 1942. I have not thus far found evidence of where they were
sent when the remaining Jews of Breslau were sent to the concentration camps.

The only other information I have found about the family is the names
of Irma BLASCHKE's parents...Martin Blaschke and Valeria FRIEDLAENDER.

My primary research goals now are to find family history for the
Stern/Blaschke families before the Holocaust and perhaps to learn
where Otto and Irma Stern were sent after April 1942.

My JGFF Researcher ID number is 625242.
Thank you so much, and I look forward to participation in this group!

Sincerely, Rebecca Stern rsternlmt@gmail.com

Moderator note: Welcome to GerSIG and thank you very much for this
great introduction!


Corrected URL: Announcing the 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #austria-czech

Pamela Weisberger
 

The URL for the Tarnopol 1910 Jewish Census was listed incorrectly in
the earlier posting. It should be:

http://search.geshergalicia.org

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com


Avotaynu articles #austria-czech

E. Randol Schoenberg
 

The Winter 2013 issue of Avotaynu has several articles relevant to our
group.

Claire Bruell has an excellent article on newspaperman Moritz Benedikt,
publisher of the Neue Freie Presse in Vienna. Especially for those of
us the NFP death notices, available at http://www.genteam.at, the
article should be of great interest.

Thomas Fuerth provides a written version of the speech that he gave in
Boston on what he learned >from 245 telegrams sent to a 1907 wedding in
Vienna. Thomas has so many sources for his family, and this latest
trove provides a fascinating glimpse into Jewish family and business
dynamics over 100 years ago.

Both articles can be recommended very highly to members of this SIG.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA


LBI News #austria-czech

E. Randol Schoenberg
 

The Spring 2014 issue of the Leo Baeck Institute News has two excellent
articles of interest to the SIG.

A lengthy article by Michaela Raggam-Blesch describes the treatment of
Mischlinge (half-Jews) under the Nazi tyranny.

Anna Hajkova has a wonderful tribute to Lotka Buresov, who survived
Theresienstadt as an artist.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Corrected URL: Announcing the 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #austria-czech

Pamela Weisberger
 

The URL for the Tarnopol 1910 Jewish Census was listed incorrectly in
the earlier posting. It should be:

http://search.geshergalicia.org

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Avotaynu articles #austria-czech

E. Randol Schoenberg
 

The Winter 2013 issue of Avotaynu has several articles relevant to our
group.

Claire Bruell has an excellent article on newspaperman Moritz Benedikt,
publisher of the Neue Freie Presse in Vienna. Especially for those of
us the NFP death notices, available at http://www.genteam.at, the
article should be of great interest.

Thomas Fuerth provides a written version of the speech that he gave in
Boston on what he learned >from 245 telegrams sent to a 1907 wedding in
Vienna. Thomas has so many sources for his family, and this latest
trove provides a fascinating glimpse into Jewish family and business
dynamics over 100 years ago.

Both articles can be recommended very highly to members of this SIG.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA


Austria-Czech SIG #Austria-Czech LBI News #austria-czech

E. Randol Schoenberg
 

The Spring 2014 issue of the Leo Baeck Institute News has two excellent
articles of interest to the SIG.

A lengthy article by Michaela Raggam-Blesch describes the treatment of
Mischlinge (half-Jews) under the Nazi tyranny.

Anna Hajkova has a wonderful tribute to Lotka Buresov, who survived
Theresienstadt as an artist.

Randy Schoenberg
Los Angeles, CA


Announcing: The 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #poland

Pamela Weisberger
 

Dear Galician Researchers:

I'm very pleased to announce that the 1910 Tarnopol Census of the
Jewish Population is available for free searching on the All Galicia
Database. Few censuses of Jewish communities in Galicia >from the 19th
or early 20th centuries survive. The 1910 census of the Jewish
community of Tarnopol, held in the State Archives of Ternopil in
Ukraine, is a rare document that lists just under 14,000 names, almost
half of the total population of the town.

Here's how to search -- and then sort your results to display only
those >from this census:

Go to: http://www.search.geshergalicia.org

1. Enter the surname, given name, or both
2. After the results appear scroll down the far left column to:
"Record Sources,"
3. Scroll this alphabetical list or sources to "Tarnopol Jewish
Community Census 1910" and click that link.

To find out details on each record click the plus sign and a drop-down
list will appear showing:

Date of Birth
Town of Record
Town of Birth (not everyone was born in Tarnopol. This listing can
help identify where relatives were originally from.)
Community Where Registered (also helpful in linking families to other
communities)
Resident in Tarnopol Since (you can track a family's movements >from
this data)
Relationship to others in the census (you can reconstruct families
using this information)
House Number (this was the old house number)
Street or Square Name (this represents the new street address, useful
in unifying house numbers in records with a street location on newer
maps)
Number in Street
Occupation (Polish)
Occupation (English)
Additional Comments (helps to clarify the record entered by officials
at the time or our translators)
Image # (the image that corresponds to the page in the original
record book.)

Information on the census:

The 1910 census is ordered by house number. This is the old numbering,
by which every house in the town had a number. However, a few years
before the 1910 census, a comprehensive system of (Polish) street
names had been set up, with every building having a street-name
address and a number within the street. [The address of the building,
for instance, whose old number in the town was 65 became "ulica Bogata
35".] The census contains both these systems of house numbering, thus
providing a useful conversion guide between the old numbering and new
street names and numbers.

The census also gives the place and full date, or else just the year,
of birth, stating how long (if not >from birth) a person had resided in
the town. Furthermore, the "community of registration" is given --
something that effectively denotes the ancestral town of origin of a
person, even if the person had never spent significant time there.

from the census we can see that only just over two thirds of the
Jewish population were born in Tarnopol. Many of the remainder came
from other parts of Galicia, east (mainly) as well as west --
including, in descending order of numbers, the towns and districts of
Skalat (415 people), Zbaraz, Brody, Brzezany, Zloczow, Mikulince,
Trembowla, Husiatyn, Lwow, Zborow, Zalozce, Grzymalow, Borszczow and
some 20 other localities. However, some 191 people were recorded as
having been born in the Russian Empire, particularly in the districts
of Odessa, Kiev and Zhitomir.

Other towns of birth include Vienna, Berlin, New York, London,
Bratislava, Winnipeg and Leipzig, while regions or countries of birth
listed include Hungary, America, Romania, Moravia, France, Bukovina
and Lithuania. In the case of Winnipeg, the census describes the town
as "Winnipeg, Canada, America".

Those were some of the places Tarnopol residents of 1910 had come
from. But where did they go to? A sizable number of people listed in
the census were not apparently living in Tarnopol at the time. Some
may have been temporarily absent, as students, apprentices or workers
-- often in Vienna, Lwow or other Galician towns or villages. But
the extent to which the population had dispersed to places further
afield was remarkable. In Germany, the cities of Berlin, Bremen,
Cologne, Dresden, Frankfurt am Main, Hamburg, Leipzig and Munich are
all mentioned as destinations for Jewish residents of Tarnopol who
were away, temporarily or not so temporarily, at the time of the
census. Other cities around the world listed in this connection
included London, Jerusalem, New York, Odessa, Paris, Prague, Riga,
Sarajevo and Vienna. Countries and territories mentioned included
America, Argentina, Bosnia, Hungary, Russia, Silesia and Switzerland.

The census records the occupations or professions of about 40% of the
people listed in the document, a significant proportion of whom were
school pupils or students. It also provides the family relationships
within a household -- an important inclusion for those researching
their family history. Researchers will find women enumerated as
"ritual wife," clarifying that there was a religious marriage, but
that the woman did not share her husband's surname. This should be
of assistance in clarifying relationships and the dual surnames many
children (who were often recorded as illegitimate in official
records.)

For further clarification on the census, please read the full notes on
this database available on the results listings or here:
http://search.geshergalicia.org/about_1910_tarnopol_census.php

No known research in Tarnopol? Think again! The following towns have
over a hundred mentions in the census, with many, many other shtetls
appearing:

Zbaraz (519)
Mikulince (379)
Lwow (262)
Brody (212)
Brzezany (187)
Skalat (186)
Zloczow (173)
Zalozce, Brody (161)
Kozlow, Brzezany (128)
Grzymalow, Skalat (119)
Husiatyn (119)
Jezierna, Zborow (116)
Kozlow (116)
Zborow (115)
Zalozce (109)

The translation of the professions (or the status of a resident) was a
complicated one. Many of the terms were antiquated. The descriptions
of the schools was imprecise. We recruited several volunteers to
assist us in coming up with exactly the right phrase to explain an
occupation and to convey the correct meaning for the era From
"doorkeeper in a lottery ticket outlet" and "seamstress's apprentice"
to "cashier for a Jewish congregation" to "brothel owner" we hope to
convey the vibrancy and variety of the work performed by the
population of this town.

A special thanks....

Gesher Galicia would especially like to thank board member, Tony
Kahane (London) who oversaw the entire project >from start to finish
and Jurek Hirshberg (Sweden) who a first pass on translating all the
professions so we could begin fine tuning. Additional thanks to Fay
& Julian Bussgang (Massachusetts,) Piortr Pininski, Wanda Jozwikowska
(Virtual Shtetl) & Piotr Gumola (Warsaw) and Alex & Natalie Dunai &
Tomasz Jankowski (Lviv) for their assistance with these translations.
Ann Harris and Renee Steinig assisted with creating the surname list
available on our website, and we thank our hardworking indexing team
in Warsaw as well.

Again, the URL is: http://search.geshergalicia.org

In about two weeks we will offer you the ability to order scans of the
pages that contain records of interest. I will announce this program
on the SIG lists when it is available. Make note of the image numbers
for future ordering.

If you make discoveries in the pages of this census, please let us
know or consider writing a story about your findings for a future
issue of "The Galitzianer."

Go forth Galitzianers!

Pamela Weisberger
President & Research Coordinator
Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com
http://www.geshergalicia.org


JRI Poland #Poland Announcing: The 1910 Tarnopol Census of the Jewish Population on the All Galicia Database #poland

Pamela Weisberger
 

Dear Galician Researchers:

I'm very pleased to announce that the 1910 Tarnopol Census of the
Jewish Population is available for free searching on the All Galicia
Database. Few censuses of Jewish communities in Galicia >from the 19th
or early 20th centuries survive. The 1910 census of the Jewish
community of Tarnopol, held in the State Archives of Ternopil in
Ukraine, is a rare document that lists just under 14,000 names, almost
half of the total population of the town.

Here's how to search -- and then sort your results to display only
those >from this census:

Go to: http://www.search.geshergalicia.org

1. Enter the surname, given name, or both
2. After the results appear scroll down the far left column to:
"Record Sources,"
3. Scroll this alphabetical list or sources to "Tarnopol Jewish
Community Census 1910" and click that link.

To find out details on each record click the plus sign and a drop-down
list will appear showing:

Date of Birth
Town of Record
Town of Birth (not everyone was born in Tarnopol. This listing can
help identify where relatives were originally from.)
Community Where Registered (also helpful in linking families to other
communities)
Resident in Tarnopol Since (you can track a family's movements >from
this data)
Relationship to others in the census (you can reconstruct families
using this information)
House Number (this was the old house number)
Street or Square Name (this represents the new street address, useful
in unifying house numbers in records with a street location on newer
maps)
Number in Street
Occupation (Polish)
Occupation (English)
Additional Comments (helps to clarify the record entered by officials
at the time or our translators)
Image # (the image that corresponds to the page in the original
record book.)

Information on the census:

The 1910 census is ordered by house number. This is the old numbering,
by which every house in the town had a number. However, a few years
before the 1910 census, a comprehensive system of (Polish) street
names had been set up, with every building having a street-name
address and a number within the street. [The address of the building,
for instance, whose old number in the town was 65 became "ulica Bogata
35".] The census contains both these systems of house numbering, thus
providing a useful conversion guide between the old numbering and new
street names and numbers.

The census also gives the place and full date, or else just the year,
of birth, stating how long (if not >from birth) a person had resided in
the town. Furthermore, the "community of registration" is given --
something that effectively denotes the ancestral town of origin of a
person, even if the person had never spent significant time there.

from the census we can see that only just over two thirds of the
Jewish population were born in Tarnopol. Many of the remainder came
from other parts of Galicia, east (mainly) as well as west --
including, in descending order of numbers, the towns and districts of
Skalat (415 people), Zbaraz, Brody, Brzezany, Zloczow, Mikulince,
Trembowla, Husiatyn, Lwow, Zborow, Zalozce, Grzymalow, Borszczow and
some 20 other localities. However, some 191 people were recorded as
having been born in the Russian Empire, particularly in the districts
of Odessa, Kiev and Zhitomir.

Other towns of birth include Vienna, Berlin, New York, London,
Bratislava, Winnipeg and Leipzig, while regions or countries of birth
listed include Hungary, America, Romania, Moravia, France, Bukovina
and Lithuania. In the case of Winnipeg, the census describes the town
as "Winnipeg, Canada, America".

Those were some of the places Tarnopol residents of 1910 had come
from. But where did they go to? A sizable number of people listed in
the census were not apparently living in Tarnopol at the time. Some
may have been temporarily absent, as students, apprentices or workers
-- often in Vienna, Lwow or other Galician towns or villages. But
the extent to which the population had dispersed to places further
afield was remarkable. In Germany, the cities of Berlin, Bremen,
Cologne, Dresden, Frankfurt am Main, Hamburg, Leipzig and Munich are
all mentioned as destinations for Jewish residents of Tarnopol who
were away, temporarily or not so temporarily, at the time of the
census. Other cities around the world listed in this connection
included London, Jerusalem, New York, Odessa, Paris, Prague, Riga,
Sarajevo and Vienna. Countries and territories mentioned included
America, Argentina, Bosnia, Hungary, Russia, Silesia and Switzerland.

The census records the occupations or professions of about 40% of the
people listed in the document, a significant proportion of whom were
school pupils or students. It also provides the family relationships
within a household -- an important inclusion for those researching
their family history. Researchers will find women enumerated as
"ritual wife," clarifying that there was a religious marriage, but
that the woman did not share her husband's surname. This should be
of assistance in clarifying relationships and the dual surnames many
children (who were often recorded as illegitimate in official
records.)

For further clarification on the census, please read the full notes on
this database available on the results listings or here:
http://search.geshergalicia.org/about_1910_tarnopol_census.php

No known research in Tarnopol? Think again! The following towns have
over a hundred mentions in the census, with many, many other shtetls
appearing:

Zbaraz (519)
Mikulince (379)
Lwow (262)
Brody (212)
Brzezany (187)
Skalat (186)
Zloczow (173)
Zalozce, Brody (161)
Kozlow, Brzezany (128)
Grzymalow, Skalat (119)
Husiatyn (119)
Jezierna, Zborow (116)
Kozlow (116)
Zborow (115)
Zalozce (109)

The translation of the professions (or the status of a resident) was a
complicated one. Many of the terms were antiquated. The descriptions
of the schools was imprecise. We recruited several volunteers to
assist us in coming up with exactly the right phrase to explain an
occupation and to convey the correct meaning for the era From
"doorkeeper in a lottery ticket outlet" and "seamstress's apprentice"
to "cashier for a Jewish congregation" to "brothel owner" we hope to
convey the vibrancy and variety of the work performed by the
population of this town.

A special thanks....

Gesher Galicia would especially like to thank board member, Tony
Kahane (London) who oversaw the entire project >from start to finish
and Jurek Hirshberg (Sweden) who a first pass on translating all the
professions so we could begin fine tuning. Additional thanks to Fay
& Julian Bussgang (Massachusetts,) Piortr Pininski, Wanda Jozwikowska
(Virtual Shtetl) & Piotr Gumola (Warsaw) and Alex & Natalie Dunai &
Tomasz Jankowski (Lviv) for their assistance with these translations.
Ann Harris and Renee Steinig assisted with creating the surname list
available on our website, and we thank our hardworking indexing team
in Warsaw as well.

Again, the URL is: http://search.geshergalicia.org

In about two weeks we will offer you the ability to order scans of the
pages that contain records of interest. I will announce this program
on the SIG lists when it is available. Make note of the image numbers
for future ordering.

If you make discoveries in the pages of this census, please let us
know or consider writing a story about your findings for a future
issue of "The Galitzianer."

Go forth Galitzianers!

Pamela Weisberger
President & Research Coordinator
Gesher Galicia
pweisberger@gmail.com
http://www.geshergalicia.org

120581 - 120600 of 663796