JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
logistics of matching with a specific person
#dna
Helen Gardner
Hello there.
I am in email contact with a person who may be related to me. Neither of us has our data on your system. He knows nothing beyond his father, and I know nothing beyond my grandmother, but his family came >from Warsaw, as did mine, and his surname, Mlynarz, is almost identical to that of my grandmother, Mlynasz. Since it is not a common name, there does seem to be a possibility of a relationship. It seems we would need to use MtDNA and we may need to use the full sequencing because we cross gender lines. In practical terms, how would we use DNA sequencing to test whether we are related? We both live in Australia, about 150 miles apart. We are meeting on July 8, but I suspect that's too soon to get anything going, as I haven't even asked him yet whether he would be interested in doing the matching. Would we need to submit our samples together? If the samples need to be sent to the US, is there a problem with how long they may take to arrive (4 days to a week using airmail, and if we need to send them together, add a few days for post >from one of us to the other for sending on together)? I assume we get a report giving us the likelihood of us being related. Could you please advise me on the best sequencing plan, and the logistics of managing the process. regards Helen Gardner
|
|
DNA Research #DNA logistics of matching with a specific person
#dna
Helen Gardner
Hello there.
I am in email contact with a person who may be related to me. Neither of us has our data on your system. He knows nothing beyond his father, and I know nothing beyond my grandmother, but his family came >from Warsaw, as did mine, and his surname, Mlynarz, is almost identical to that of my grandmother, Mlynasz. Since it is not a common name, there does seem to be a possibility of a relationship. It seems we would need to use MtDNA and we may need to use the full sequencing because we cross gender lines. In practical terms, how would we use DNA sequencing to test whether we are related? We both live in Australia, about 150 miles apart. We are meeting on July 8, but I suspect that's too soon to get anything going, as I haven't even asked him yet whether he would be interested in doing the matching. Would we need to submit our samples together? If the samples need to be sent to the US, is there a problem with how long they may take to arrive (4 days to a week using airmail, and if we need to send them together, add a few days for post >from one of us to the other for sending on together)? I assume we get a report giving us the likelihood of us being related. Could you please advise me on the best sequencing plan, and the logistics of managing the process. regards Helen Gardner
|
|
Korban Nesanel
#rabbinic
Bernard Weill
Dear colleagues,
Can someone advise me how to find out if the Korban Nesanel (Rabbi Nesanel Weill) of Karlshrue was a Levi? Thank you, Bezalel Weill Brooklyn, NY
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Korban Nesanel
#rabbinic
Bernard Weill
Dear colleagues,
Can someone advise me how to find out if the Korban Nesanel (Rabbi Nesanel Weill) of Karlshrue was a Levi? Thank you, Bezalel Weill Brooklyn, NY
|
|
GENIESLAW family
#rabbinic
Neil@...
Trying to make contact with the family of . Mordechai Yeshaya
GENIESLAW of Brooklyn, NY., born February 5th, 1929, married Sarah, born in Nowy Sacz, daughter of Chaim Alter and Esther Gross. Issue, Rivke Chaya, born September 8th, 1962, Chaim Alter, born August 15th, 196?, Machi, born December 19th, 1968 and Leah, born August 27th, 1970. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic GENIESLAW family
#rabbinic
Neil@...
Trying to make contact with the family of . Mordechai Yeshaya
GENIESLAW of Brooklyn, NY., born February 5th, 1929, married Sarah, born in Nowy Sacz, daughter of Chaim Alter and Esther Gross. Issue, Rivke Chaya, born September 8th, 1962, Chaim Alter, born August 15th, 196?, Machi, born December 19th, 1968 and Leah, born August 27th, 1970. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rabbi Baruch KORFF
#rabbinic
Neil@...
Trying to make contact with the children of
R. Baruch KORFF, born in 1914, Admur Zvil of Boston and later retired to live in Providence, RI, where he died on July 26, 1995. He became known as President Nixon's Rabbi. Was married twice - to whom? He was married twice and his children were Joy Weber of NYC Marilyn Marsden of NYC Zamira of Boston -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Rabbi Baruch KORFF
#rabbinic
Neil@...
Trying to make contact with the children of
R. Baruch KORFF, born in 1914, Admur Zvil of Boston and later retired to live in Providence, RI, where he died on July 26, 1995. He became known as President Nixon's Rabbi. Was married twice - to whom? He was married twice and his children were Joy Weber of NYC Marilyn Marsden of NYC Zamira of Boston -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
The ReMA's daughters
#rabbinic
Cyril Fox <c-fox4@...>
I would like to know whether the sister of Dreizel ISSERLES, namely Malka
Isserles, was without issue? Did she die childless? Her marriage was to Eliezer GUNZBURG. Does anyone know? Bella Fox
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic The ReMA's daughters
#rabbinic
Cyril Fox <c-fox4@...>
I would like to know whether the sister of Dreizel ISSERLES, namely Malka
Isserles, was without issue? Did she die childless? Her marriage was to Eliezer GUNZBURG. Does anyone know? Bella Fox
|
|
FRIEDENSOHN in Paris
#rabbinic
Neil@...
Looking to contact or get information on
Asher FRIEDENSOHN, who married his first cousin, Ela Ernestina and settled in Paris. Their three children - 1. Olga, born 1902, lived in Paris. 2. Ruth, born 1911 in Rumania, lived in Paris. 3. Alexander Friedensohn, born 1907, married Dora, lived in Paris. (parents of Patrick Friedensohn, born 1944 in Paris and George Friedensohn, born 1945 in Paris. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic FRIEDENSOHN in Paris
#rabbinic
Neil@...
Looking to contact or get information on
Asher FRIEDENSOHN, who married his first cousin, Ela Ernestina and settled in Paris. Their three children - 1. Olga, born 1902, lived in Paris. 2. Ruth, born 1911 in Rumania, lived in Paris. 3. Alexander Friedensohn, born 1907, married Dora, lived in Paris. (parents of Patrick Friedensohn, born 1944 in Paris and George Friedensohn, born 1945 in Paris. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rav GORDON of Yeshivat Lomza in Petach Tikva.
#rabbinic
Neil@...
Looking to contact anyone who knows of this rabbi and his family.
A son-in-law was Yehoshua Eizik KOSTIKOWSKY. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Rav GORDON of Yeshivat Lomza in Petach Tikva.
#rabbinic
Neil@...
Looking to contact anyone who knows of this rabbi and his family.
A son-in-law was Yehoshua Eizik KOSTIKOWSKY. -- Neil Rosenstein MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.
|
|
One name: one person or two?
#general
Dave Strausfeld <davestra@...>
Hi all,
I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which had a Jewish population in 1900 of somewhere around 1,000, according to Jewishgen. So here are my two records: 1) I have a translated birth record for a Sluwa Krikszer born in Frampol in 1878. In this record, the father's name is Majer. 2) I also have a 1910 passenger manifest for a Sluwa Brenner (nee Krikszer) >from Frampol that lists her father's name as Moshe. I have many more records for her and I'm sure her maiden name was Krikszer. Both women would have been about the same age, which makes me wonder whether I truly have two different people. Clearly, one of the records could be in error about the father's name, most likely the passenger manifest. What I'm wondering is, how likely would it be for there to be two roughly-the-same-age Jewish women of the same name in this shtetl? Thanks for your thoughts. Dave Strausfeld P.S. Complicating things a bit, I also have an 1889 Frampol birth record for a Krikszer son that says the father's name was Moshe.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen One name: one person or two?
#general
Dave Strausfeld <davestra@...>
Hi all,
I have a puzzler for you. Would it be reasonable for there to be two Jewish women of the same name in a certain shtetl in the late nineteenth century? The shtetl in question is Frampol, which had a Jewish population in 1900 of somewhere around 1,000, according to Jewishgen. So here are my two records: 1) I have a translated birth record for a Sluwa Krikszer born in Frampol in 1878. In this record, the father's name is Majer. 2) I also have a 1910 passenger manifest for a Sluwa Brenner (nee Krikszer) >from Frampol that lists her father's name as Moshe. I have many more records for her and I'm sure her maiden name was Krikszer. Both women would have been about the same age, which makes me wonder whether I truly have two different people. Clearly, one of the records could be in error about the father's name, most likely the passenger manifest. What I'm wondering is, how likely would it be for there to be two roughly-the-same-age Jewish women of the same name in this shtetl? Thanks for your thoughts. Dave Strausfeld P.S. Complicating things a bit, I also have an 1889 Frampol birth record for a Krikszer son that says the father's name was Moshe.
|
|
Re : SCHWARTZ Suwalki
#general
Sally Bruckheimer <sallybr26@...>
" SCHWARTZ is not a Polish name, most probably the translation of the original
name which is CZARNY in polish. And that name was present in Suwalki records." Schwartz is indeed not Polish (and Czarny is), but it is German and (I am guessing) Yiddish. My gg grandmother, >from Augustow, now Poland, then Suwalki gubernia (on the Prussian border), was SN Schwartz in some of the few records that exist in the area, and a distant cousin I found knows the name >from her family's stories. Any 'German' name that you think doesn't belong in a Russian area is probably Yiddish. Sally Bruckheimer Princeton, NJ
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re : SCHWARTZ Suwalki
#general
Sally Bruckheimer <sallybr26@...>
" SCHWARTZ is not a Polish name, most probably the translation of the original
name which is CZARNY in polish. And that name was present in Suwalki records." Schwartz is indeed not Polish (and Czarny is), but it is German and (I am guessing) Yiddish. My gg grandmother, >from Augustow, now Poland, then Suwalki gubernia (on the Prussian border), was SN Schwartz in some of the few records that exist in the area, and a distant cousin I found knows the name >from her family's stories. Any 'German' name that you think doesn't belong in a Russian area is probably Yiddish. Sally Bruckheimer Princeton, NJ
|
|
ViewMate - Translation requested of one word (German or Polish)
#general
Dave Strausfeld <davestra@...>
Hi all,
I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to translate one word whose meaning I do not yet know. The word appears to be "Curulik" and, >from where it is on the record, it's probably an occupation. The rest of the record is in German. Google Translate tells me that "Cyrulik" means "The Barber" in Polish -- but the rest of this record is in German. Thanks very much. Dave Strausfeld MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate - Translation requested of one word (German or Polish)
#general
Dave Strausfeld <davestra@...>
Hi all,
I have a partial translation of the record below http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=33744 (#24 relating to Berl Holon) but I was wondering if anyone might be able to translate one word whose meaning I do not yet know. The word appears to be "Curulik" and, >from where it is on the record, it's probably an occupation. The rest of the record is in German. Google Translate tells me that "Cyrulik" means "The Barber" in Polish -- but the rest of this record is in German. Thanks very much. Dave Strausfeld MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.
|
|