JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: GOLDWASER of Suchostaw?
#poland
Alexander Sharon
Mary,
toggle quoted messageShow quoted text
Considering that Morris Goldwater was married in Kolo, and you don't list any Galicia connections, that Suchostaw should be consider as your new research direction. Best of luck in your quest. Alexander Sharon Calgary, AB
-----Original Message-----
From: Mary Marsden Sayers mary@... Sent: Wednesday, July 02, 2014 5:28 AM To: JRI-Poland Subject: [jri-pl] GOLDWASER of Suchostaw? I am grateful to the JRI-PL Digest and to Susana Leistner Bloch for drawing my attention to Suchostaw, although unfortunately I'm not able to attend the meeting of the Suchostaw Region Research Group at Salt Lake City. What I have now read about the SRRG leads me to wonder whether my research into my mother-in-law's father, Morris Goldwater (formerly Mosek Menachem Mendel Goldwas(s)er), must now take a new direction, i.e. towards Suchostaw rather than Sochaczew, which I may have wrongly assumed was his place of birth. Morris's UK naturalization papers, completed in 1923 by one of his London-born children on his behalf, give "Sochotzow" as his birthplace. There is conflicting information as to his date of birth but it would appear to have been between 1863 and 1867. His parents' names are stated to be Abraham Goldwasser and Zilpa Frankel. JRI records show that Morris was married in Kolo, Kalisz, in 1885 to Minna BINKOWSKA; I believe the first four of their 13 or more children were born there, and that the family emigrated to the UK in 1895. Morris's naturalization papers also state that he was a dealer in pictures between 1893 and 1894, but when he settled in London he was a woollen merchant. He died in Dublin in 1942. I would be very grateful indeed for any thoughts and guidance on how to find out more about Morris and his ancestry. Mary Sayers BINKOWSKY, FRANKEL, GOLDWASER, GOLDWASSER, LACHMAN, RAUCH (Poland) SAEVITZ, TROSHANSKY (Romny and Kremenchuk, Ukraine)
|
|
JRI Poland #Poland Re: GOLDWASER of Suchostaw?
#poland
Alexander Sharon
Mary,
toggle quoted messageShow quoted text
Considering that Morris Goldwater was married in Kolo, and you don't list any Galicia connections, that Suchostaw should be consider as your new research direction. Best of luck in your quest. Alexander Sharon Calgary, AB
-----Original Message-----
From: Mary Marsden Sayers mary@... Sent: Wednesday, July 02, 2014 5:28 AM To: JRI-Poland Subject: [jri-pl] GOLDWASER of Suchostaw? I am grateful to the JRI-PL Digest and to Susana Leistner Bloch for drawing my attention to Suchostaw, although unfortunately I'm not able to attend the meeting of the Suchostaw Region Research Group at Salt Lake City. What I have now read about the SRRG leads me to wonder whether my research into my mother-in-law's father, Morris Goldwater (formerly Mosek Menachem Mendel Goldwas(s)er), must now take a new direction, i.e. towards Suchostaw rather than Sochaczew, which I may have wrongly assumed was his place of birth. Morris's UK naturalization papers, completed in 1923 by one of his London-born children on his behalf, give "Sochotzow" as his birthplace. There is conflicting information as to his date of birth but it would appear to have been between 1863 and 1867. His parents' names are stated to be Abraham Goldwasser and Zilpa Frankel. JRI records show that Morris was married in Kolo, Kalisz, in 1885 to Minna BINKOWSKA; I believe the first four of their 13 or more children were born there, and that the family emigrated to the UK in 1895. Morris's naturalization papers also state that he was a dealer in pictures between 1893 and 1894, but when he settled in London he was a woollen merchant. He died in Dublin in 1942. I would be very grateful indeed for any thoughts and guidance on how to find out more about Morris and his ancestry. Mary Sayers BINKOWSKY, FRANKEL, GOLDWASER, GOLDWASSER, LACHMAN, RAUCH (Poland) SAEVITZ, TROSHANSKY (Romny and Kremenchuk, Ukraine)
|
|
2014 LitvakSIG Election Procedures, third notice
#lithuania
Carol Hoffman
2014 Election Procedures
The Nominating Committee has recommended three candidates to fill three open seats on the Board of Directors of LitvakSIG. The nominees are: Barry Halpern, Ralph Salinger and Amy Wachs. They have provided statements about their qualifications which have been posted on the Members Only website, www.litvaksigmembersonlysite.shutterfly.com The statements are on the page tabbed "LitvakSIG Business." The election will take place by email ballot between JULY 16 and JULY 27, 2014. LitvakSIG members in good standing (those who paid $36 dues for 2014) will receive an email ballot, which they must return by JULY 27 at 11:59 PM Eastern Daylight Time, to litvaksigvote@.... Please make sure your SPAM filter will allow mail received from litvaksigvote@... so you receive your electronic ballot. Members may vote in person instead at the beginning of the LitvakSIG annual meeting at 1:45 PM during the IAJGS Conference on Jewish Genealogy in Salt Lake City, Utah, on Wednesday, July 30, 2014. The Bylaws require that a quorum of at least 10% of the members must vote. Directors are elected who receive a plurality of the votes cast. Each member may vote for three candidates. Please review the statements of each of the candidates before casting your vote. Members will receive an email ballot on July 16, 2014. Please do not submit any votes prior to July 16TH. New members may still join and vote in the election. The Treasurer must receive your online credit card payment by July 23, 2014 at 11:59 PM Eastern Time in order to vote by electronic (email) ballot. The Treasurer must receive your check payment by July 23, 2014 in order for you to vote by electronic (email) ballot (The Treasurer will be traveling to Salt Lake City on July 24 so she will not know of checks after July 23. Please don't wait until the last moment to pay your dues if you would like to vote in this year's election. New members who join by credit card after July 23th or by check at the conference may only vote in-person at the July 30th meeting in Salt Lake City. If you would like to join LitvakSIG in order to participate in this election and to support the ongoing work of LitvakSIG, annual dues are US$36.00 and they may be paid online by going to: http://www.litvaksig.org/contribute Dues may also be mailed to LitvakSIG, Inc., c/o Eden Joachim, Treasurer, 41 Country Club Lane, Pomona, NY 10970 USA Checks must be drawn in $US and made payable to LitvakSIG, Inc. Submitted by Carol Hoffman Chair, Election Committee 2014 saftacarol@... Grant Gochin, Election Committee Mark Melmed, Election Committee
|
|
Lithuania SIG #Lithuania 2014 LitvakSIG Election Procedures, third notice
#lithuania
Carol Hoffman
2014 Election Procedures
The Nominating Committee has recommended three candidates to fill three open seats on the Board of Directors of LitvakSIG. The nominees are: Barry Halpern, Ralph Salinger and Amy Wachs. They have provided statements about their qualifications which have been posted on the Members Only website, www.litvaksigmembersonlysite.shutterfly.com The statements are on the page tabbed "LitvakSIG Business." The election will take place by email ballot between JULY 16 and JULY 27, 2014. LitvakSIG members in good standing (those who paid $36 dues for 2014) will receive an email ballot, which they must return by JULY 27 at 11:59 PM Eastern Daylight Time, to litvaksigvote@.... Please make sure your SPAM filter will allow mail received from litvaksigvote@... so you receive your electronic ballot. Members may vote in person instead at the beginning of the LitvakSIG annual meeting at 1:45 PM during the IAJGS Conference on Jewish Genealogy in Salt Lake City, Utah, on Wednesday, July 30, 2014. The Bylaws require that a quorum of at least 10% of the members must vote. Directors are elected who receive a plurality of the votes cast. Each member may vote for three candidates. Please review the statements of each of the candidates before casting your vote. Members will receive an email ballot on July 16, 2014. Please do not submit any votes prior to July 16TH. New members may still join and vote in the election. The Treasurer must receive your online credit card payment by July 23, 2014 at 11:59 PM Eastern Time in order to vote by electronic (email) ballot. The Treasurer must receive your check payment by July 23, 2014 in order for you to vote by electronic (email) ballot (The Treasurer will be traveling to Salt Lake City on July 24 so she will not know of checks after July 23. Please don't wait until the last moment to pay your dues if you would like to vote in this year's election. New members who join by credit card after July 23th or by check at the conference may only vote in-person at the July 30th meeting in Salt Lake City. If you would like to join LitvakSIG in order to participate in this election and to support the ongoing work of LitvakSIG, annual dues are US$36.00 and they may be paid online by going to: http://www.litvaksig.org/contribute Dues may also be mailed to LitvakSIG, Inc., c/o Eden Joachim, Treasurer, 41 Country Club Lane, Pomona, NY 10970 USA Checks must be drawn in $US and made payable to LitvakSIG, Inc. Submitted by Carol Hoffman Chair, Election Committee 2014 saftacarol@... Grant Gochin, Election Committee Mark Melmed, Election Committee
|
|
Re: Free Birthday site
#general
Jeanette and Martha
Lois Segall inquired if anyone can recommend a "Free Birthday site" to her.
I have used the website http://BirthDatabase.com rather successfully at times. The site claims to have 120 million American names and birthdates. Good luck on your genealogical journey. Best regards, Martha Silver Bayside, NY Researching: ZILBERBLATT/SILBERBLATT (Hungary); QUITTNER (Czechoslovakia); HEIMLICH (Hungary); WOHL (Hungary); RUBINTCHICK (near Minsk, Russia); BOLTSA/BOLTSON/BOLSTON (Courland Russia-then Manchester, England); ROSENSTEIN (Riga, Latvia); STERN(Czechoslovakia); NESNOWITZ (near Minsk, Russia); ROSENFELD (Czechoslovakia); CHONER(Courland Russia)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Free Birthday site
#general
Jeanette and Martha
Lois Segall inquired if anyone can recommend a "Free Birthday site" to her.
I have used the website http://BirthDatabase.com rather successfully at times. The site claims to have 120 million American names and birthdates. Good luck on your genealogical journey. Best regards, Martha Silver Bayside, NY Researching: ZILBERBLATT/SILBERBLATT (Hungary); QUITTNER (Czechoslovakia); HEIMLICH (Hungary); WOHL (Hungary); RUBINTCHICK (near Minsk, Russia); BOLTSA/BOLTSON/BOLSTON (Courland Russia-then Manchester, England); ROSENSTEIN (Riga, Latvia); STERN(Czechoslovakia); NESNOWITZ (near Minsk, Russia); ROSENFELD (Czechoslovakia); CHONER(Courland Russia)
|
|
[European Union] More On Google and Removing and Replacing Newspaper Articles
#general
Jan Meisels Allen
Yesterday I wrote about Google removing newspaper articles >from the BBC and
The Guardian--a UK newspaper-- that contained names of people who requested under the recent European Union Court decision their "right" to request to be removed >from search engines-such as Google, Bing, Yahoo etc. This is part of the "right to be forgotten" that was permitted as a result of the EU Court decision. In today's New York Times there is a further update indicating that Google changed their decision on "delinking" certain articles >from The Guardian as part of the "right to be forgotten". The lack of specific guidance by the European Union Court as to what may or may not be permitted to be removed resulted in increased confusion and certainly more emphasis as to what the Proposed Data Privacy Regulations will try to cover. The European Union Court decision only affected search engines-the Proposed Data Privacy Regulation has a much broader scope as to what it affects-and if passed will affect all businesses doing business in the European Union regardless of where they are headquartered. The New York Times article may be read at: http://tinyurl.com/nu9o6xm Original url: http://www.nytimes.com/2014/07/05/business/international/google-to-guardian- forget-about-those-links-right-to-be-forgotten-bbc.html?emc=eta1&_r=0 The issue of the "right to be forgotten" and the "right to be erased" is of concern to genealogists and for those of us not living in one of the European Union 28 member states as the idea may well spread to other parts of the world. As mentioned in a previous posting, a California law was enacted last year and becomes effective next January includes a provision known as the "Delete Button" or "Eraser" law, which allows minors under 18 to request that companies delete specified information that the requestor had previously posted online. The issue is one worth genealogists following. If you are in a country outside the EU and learn of similar legislation or regulations for your country please share the information with me so that the IAJGS Public Records Access Monitoring Committee may get involved. Thank you to Eden Joachim for sharing the NY Times article with us. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen [European Union] More On Google and Removing and Replacing Newspaper Articles
#general
Jan Meisels Allen
Yesterday I wrote about Google removing newspaper articles >from the BBC and
The Guardian--a UK newspaper-- that contained names of people who requested under the recent European Union Court decision their "right" to request to be removed >from search engines-such as Google, Bing, Yahoo etc. This is part of the "right to be forgotten" that was permitted as a result of the EU Court decision. In today's New York Times there is a further update indicating that Google changed their decision on "delinking" certain articles >from The Guardian as part of the "right to be forgotten". The lack of specific guidance by the European Union Court as to what may or may not be permitted to be removed resulted in increased confusion and certainly more emphasis as to what the Proposed Data Privacy Regulations will try to cover. The European Union Court decision only affected search engines-the Proposed Data Privacy Regulation has a much broader scope as to what it affects-and if passed will affect all businesses doing business in the European Union regardless of where they are headquartered. The New York Times article may be read at: http://tinyurl.com/nu9o6xm Original url: http://www.nytimes.com/2014/07/05/business/international/google-to-guardian- forget-about-those-links-right-to-be-forgotten-bbc.html?emc=eta1&_r=0 The issue of the "right to be forgotten" and the "right to be erased" is of concern to genealogists and for those of us not living in one of the European Union 28 member states as the idea may well spread to other parts of the world. As mentioned in a previous posting, a California law was enacted last year and becomes effective next January includes a provision known as the "Delete Button" or "Eraser" law, which allows minors under 18 to request that companies delete specified information that the requestor had previously posted online. The issue is one worth genealogists following. If you are in a country outside the EU and learn of similar legislation or regulations for your country please share the information with me so that the IAJGS Public Records Access Monitoring Committee may get involved. Thank you to Eden Joachim for sharing the NY Times article with us. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Thank you - Re: NYC Municipal Archives look-up request, please
#general
Lisa Dashman <lisa.dashman@...>
My sincere thanks to Bette, Paul and Sherri for their rapid and helpful response to
toggle quoted messageShow quoted text
my request with information about the free service at FHL. I submitted my two requests on Wednesday and, lo and behold, one of them was fulfilled and delivered that very afternoon! I am making a donation to JewishGen in gratitude for your help. Best regards, Lisa Dashman Croton-on-Hudson, NY, USA "Lisabeth G Dashman lisa.dashman@..." wrote:
If someone is going to the NYC Municipal Archives and can do 2 marriage
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Thank you - Re: NYC Municipal Archives look-up request, please
#general
Lisa Dashman <lisa.dashman@...>
My sincere thanks to Bette, Paul and Sherri for their rapid and helpful response to
toggle quoted messageShow quoted text
my request with information about the free service at FHL. I submitted my two requests on Wednesday and, lo and behold, one of them was fulfilled and delivered that very afternoon! I am making a donation to JewishGen in gratitude for your help. Best regards, Lisa Dashman Croton-on-Hudson, NY, USA "Lisabeth G Dashman lisa.dashman@..." wrote:
If someone is going to the NYC Municipal Archives and can do 2 marriage
|
|
Ordering vital records from Vienna
#general
Lisa Dashman <lisa.dashman@...>
Dear Genners,
I am interested in requesting a death certificate (>from 1918) and two marriage certificates (>from 1909 and 1919)>from IKG-Wien, and would appreciate some guidance. I have the full names, birth dates and marriage/death dates of the relatives I'm seeking. (In the case of the death, I also have the exact location of the grave in Zentralfriedhof IV.) What is the best way to proceed? My German is poor, although I could use a translation engine, if necessary. Also, are there any fees involved? Many thanks in advance for your help. Best regards, Lisa Dashman Croton-on-Hudson, NY, USA
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Ordering vital records from Vienna
#general
Lisa Dashman <lisa.dashman@...>
Dear Genners,
I am interested in requesting a death certificate (>from 1918) and two marriage certificates (>from 1909 and 1919)>from IKG-Wien, and would appreciate some guidance. I have the full names, birth dates and marriage/death dates of the relatives I'm seeking. (In the case of the death, I also have the exact location of the grave in Zentralfriedhof IV.) What is the best way to proceed? My German is poor, although I could use a translation engine, if necessary. Also, are there any fees involved? Many thanks in advance for your help. Best regards, Lisa Dashman Croton-on-Hudson, NY, USA
|
|
update Ukraine SIG report
#ukraine
Janette Silverman
Many thanks to those of you who are working so hard to
digitize microfilms in our scanning project raise funds to acquire and translate material start Town Pages and KehilaLinks manage projects recruit volunteers translate vital records >from the digitized microfilms translate conscription lists translate business directories translate relocation lists translate correspondence transcribe ship manifests for re-indexing update the database management system moderate messages submitted to our Ukraine SIG Discussion Group submit messages to our FaceBook page answer questions ...and more We are currently proofreading thousands of records >from material that has been translated and transcribed. We submit records to JewishGen Ukraine Database when we have a minimum of 1,000 records in the set, unless the type of records is unique. When we have fewer than 1,000 records, we wait for additional translation/transcriptions of similar records to be completed. The status of projects is as follows: --ship manifest re-indexing project: 2300+ records (currently being proofread with URLs checked) --birth records: 5,200+ >from Zinkov, Priluki, Nikolayev, Mogolev-Podolsky, Zaslav have been submitted to the JewishGen Ukraine Database. These date >from 1839-1893. There are more records from Priluki and Nikolayev that are in the process of being translated that have not been proofread --relocations: 3300 records of Jews relocating >from Courland to Kherson in 1837 are being proofread --1913 Business directory: over 600 records >from Mogilev-Podolsky have been translated and are in the queue for proofreading --marriage records: over 350 marriage records >from Priluki, Zinkov and Mogilev-Podolsky have been translated - these are waiting for additional marriage record translations. The dates on the records that have been translated are 1849-1868. --death records:there are over 7,000 records >from Zinkov, Zaslav, Priluki, Mogilev-Podolsky waiting to be proofread. These date from 1844-1869 --1875 conscription list >from Zinkov has begun being translated although we have not yet raised funds to pay for this - the fundraising project is awaiting final approval - if you want to donate to this project, please make your donation to the UkraineSIG general fund and email me your receipt so that I can forward it to the appropriate people. --The 3,500+ pages that are awaiting translation >from the Olgopol-Bershad 1875 revision list is awaiting finding a translator. If you can translate >from Russian and transcribe data onto a spreadsheet please let us know so that you can be put in touch with the managers of this project. --the 500+ records we just received >from LitvakSIG of Jews Under Police Supervision in 1905 are almost ready to be submitted to the JewishGen Ukraine Database. I hope to submit the relocation records to JewishGen Ukraine Database within the next month - this is an ongoing translation project and we are less than 1/4 of the way through the 400 pages. In addition to proofreading data once translations are prepared, when the type of data is new, such as the relocation lists, we are responsible for submitting a detailed description of the database - this is often very time consuming and can require much research in order to provide a comprehensive description. Janette Dr. Janette Silverman JewishGen Ukraine-SIG Coordinator ukrainesig.coordinator@... http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505
|
|
Ukraine SIG #Ukraine update Ukraine SIG report
#ukraine
Janette Silverman
Many thanks to those of you who are working so hard to
digitize microfilms in our scanning project raise funds to acquire and translate material start Town Pages and KehilaLinks manage projects recruit volunteers translate vital records >from the digitized microfilms translate conscription lists translate business directories translate relocation lists translate correspondence transcribe ship manifests for re-indexing update the database management system moderate messages submitted to our Ukraine SIG Discussion Group submit messages to our FaceBook page answer questions ...and more We are currently proofreading thousands of records >from material that has been translated and transcribed. We submit records to JewishGen Ukraine Database when we have a minimum of 1,000 records in the set, unless the type of records is unique. When we have fewer than 1,000 records, we wait for additional translation/transcriptions of similar records to be completed. The status of projects is as follows: --ship manifest re-indexing project: 2300+ records (currently being proofread with URLs checked) --birth records: 5,200+ >from Zinkov, Priluki, Nikolayev, Mogolev-Podolsky, Zaslav have been submitted to the JewishGen Ukraine Database. These date >from 1839-1893. There are more records from Priluki and Nikolayev that are in the process of being translated that have not been proofread --relocations: 3300 records of Jews relocating >from Courland to Kherson in 1837 are being proofread --1913 Business directory: over 600 records >from Mogilev-Podolsky have been translated and are in the queue for proofreading --marriage records: over 350 marriage records >from Priluki, Zinkov and Mogilev-Podolsky have been translated - these are waiting for additional marriage record translations. The dates on the records that have been translated are 1849-1868. --death records:there are over 7,000 records >from Zinkov, Zaslav, Priluki, Mogilev-Podolsky waiting to be proofread. These date from 1844-1869 --1875 conscription list >from Zinkov has begun being translated although we have not yet raised funds to pay for this - the fundraising project is awaiting final approval - if you want to donate to this project, please make your donation to the UkraineSIG general fund and email me your receipt so that I can forward it to the appropriate people. --The 3,500+ pages that are awaiting translation >from the Olgopol-Bershad 1875 revision list is awaiting finding a translator. If you can translate >from Russian and transcribe data onto a spreadsheet please let us know so that you can be put in touch with the managers of this project. --the 500+ records we just received >from LitvakSIG of Jews Under Police Supervision in 1905 are almost ready to be submitted to the JewishGen Ukraine Database. I hope to submit the relocation records to JewishGen Ukraine Database within the next month - this is an ongoing translation project and we are less than 1/4 of the way through the 400 pages. In addition to proofreading data once translations are prepared, when the type of data is new, such as the relocation lists, we are responsible for submitting a detailed description of the database - this is often very time consuming and can require much research in order to provide a comprehensive description. Janette Dr. Janette Silverman JewishGen Ukraine-SIG Coordinator ukrainesig.coordinator@... http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505
|
|
Yizkor Book Project, June 2014
#belarus
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
from time to time, I ponder the enormity of the project we are involved in -the Yizkor Book Project, which involves the translation of hundreds of Yizkor books with their scores of pages, >from their original languages (usually Hebrew and Yiddish) into English and other languages. It is a huge undertaking but I am encouraged to see that month by month, section by section, paragraph by paragraph, more and more of the secrets hidden in these books are revealed. What we find in them are stories of lives and lifestyles that no longer exist and, on a darker side, unfathomable stories of man's inhumanity to man. There is certainly so much to do but my encouragement comes >from the large number of people who dedicate so much of their time to the project and am heartened to see that others continue to join our ranks. For those who have yet to join us, I welcome your participation in any way you are able and welcome you to contact me so that I can explain in more detail what is involved. This past month, yet another book in the Yizkor Book Project has been completely translated - "In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz" (Goniadz, Poland) which is coordinated by Suzanne Scheraga. My heartfelt thanks go out to Suzanne for this achievement for her many years of involvement in another Goniadz Yizkor book which we also hope to see completed in the very near future. If I have managed to raise your curiosity about the Yizkor Book Project and you will be attending the IAJGS International Conference on Jewish Genealogy at the end of this month, I warmly invite you to the Yizkor Books Birds of a Feather meeting which, as in previous years, will be led by Jan Meisels Allen. This is a golden opportunity to learn and ask questions about the project >from Jan who has extensive experience in translation coordination within the Yizkor Book Project and also has wide knowledge in the genealogical field, in general. For those of you who are attending the conference, I wish you an enlightening and enjoyable time and, of course, pleasant get-togethers with your fellow researchers. Now to facts and figures for June. During this last month we have added in 2 new projects: - Parysow, Poland (Parysow; a memorial to the Jewish community of Parysow, Poland) http://www.jewishgen.org/yizkor/Parysow/Parysow.html - Stoczek, Poland (Memorial Book of Stok, Near Wegrow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stoczek/Stoczek.html Added in a new entry: - Skuodas, Lithuania (Lithuania) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lit1513.html We have continued to update 21 of our existing projects: - Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html - Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dej, Romania (Des..., Bethlen, Magyarlapos, Retteg, Nagyilonda and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/dej/dej.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Dzialoszyce, Poland (Yizkor Book of the Jewish Community in Dzialoszyce and Surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dzialoszyce/Dzialoszyce.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goniadz, Poland (In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz) http://www.jewishgen.org/yizkor/goniadz1/goniadz1.html - Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html - Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Kozienice, Poland (The book of Kozienice; The birth and the destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kozienice/kozienice.html - Latvia (The Jews in Latvia) http://www.jewishgen.org/yizkor/latvia1/latvia1.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Siedlce, Poland (The Jews in Siedlce 1850-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Siedlce3/Siedlce3.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Stolin, Belarus (Stolin; a memorial to the Jewish communities of Stolin and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/stolin/stolin.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Szczebrzeszyn, Poland (The Book of Memory to the Jewish Community of Shebreshin) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Szczebrzeszyn/Szczebrzeszyn.html - Wieliczka, Poland (The Jewish community of Wieliczka; a memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wieliczka/Wieliczka.html - Zolochiv, Ukraine (The Destruction of Zloczow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zolochiv/Zolochiv.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@...
|
|
Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project, June 2014
#belarus
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
from time to time, I ponder the enormity of the project we are involved in -the Yizkor Book Project, which involves the translation of hundreds of Yizkor books with their scores of pages, >from their original languages (usually Hebrew and Yiddish) into English and other languages. It is a huge undertaking but I am encouraged to see that month by month, section by section, paragraph by paragraph, more and more of the secrets hidden in these books are revealed. What we find in them are stories of lives and lifestyles that no longer exist and, on a darker side, unfathomable stories of man's inhumanity to man. There is certainly so much to do but my encouragement comes >from the large number of people who dedicate so much of their time to the project and am heartened to see that others continue to join our ranks. For those who have yet to join us, I welcome your participation in any way you are able and welcome you to contact me so that I can explain in more detail what is involved. This past month, yet another book in the Yizkor Book Project has been completely translated - "In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz" (Goniadz, Poland) which is coordinated by Suzanne Scheraga. My heartfelt thanks go out to Suzanne for this achievement for her many years of involvement in another Goniadz Yizkor book which we also hope to see completed in the very near future. If I have managed to raise your curiosity about the Yizkor Book Project and you will be attending the IAJGS International Conference on Jewish Genealogy at the end of this month, I warmly invite you to the Yizkor Books Birds of a Feather meeting which, as in previous years, will be led by Jan Meisels Allen. This is a golden opportunity to learn and ask questions about the project >from Jan who has extensive experience in translation coordination within the Yizkor Book Project and also has wide knowledge in the genealogical field, in general. For those of you who are attending the conference, I wish you an enlightening and enjoyable time and, of course, pleasant get-togethers with your fellow researchers. Now to facts and figures for June. During this last month we have added in 2 new projects: - Parysow, Poland (Parysow; a memorial to the Jewish community of Parysow, Poland) http://www.jewishgen.org/yizkor/Parysow/Parysow.html - Stoczek, Poland (Memorial Book of Stok, Near Wegrow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stoczek/Stoczek.html Added in a new entry: - Skuodas, Lithuania (Lithuania) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lit1513.html We have continued to update 21 of our existing projects: - Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html - Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dej, Romania (Des..., Bethlen, Magyarlapos, Retteg, Nagyilonda and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/dej/dej.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Dzialoszyce, Poland (Yizkor Book of the Jewish Community in Dzialoszyce and Surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dzialoszyce/Dzialoszyce.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goniadz, Poland (In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz) http://www.jewishgen.org/yizkor/goniadz1/goniadz1.html - Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html - Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Kozienice, Poland (The book of Kozienice; The birth and the destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kozienice/kozienice.html - Latvia (The Jews in Latvia) http://www.jewishgen.org/yizkor/latvia1/latvia1.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Siedlce, Poland (The Jews in Siedlce 1850-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Siedlce3/Siedlce3.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Stolin, Belarus (Stolin; a memorial to the Jewish communities of Stolin and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/stolin/stolin.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Szczebrzeszyn, Poland (The Book of Memory to the Jewish Community of Shebreshin) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Szczebrzeszyn/Szczebrzeszyn.html - Wieliczka, Poland (The Jewish community of Wieliczka; a memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wieliczka/Wieliczka.html - Zolochiv, Ukraine (The Destruction of Zloczow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zolochiv/Zolochiv.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@...
|
|
Re: eastern european immigrants to uk
#general
rv Kaplan
For information about Jews coming to the UK >from Eastern Europe, you
toggle quoted messageShow quoted text
have 2 main options. You can look at JewishGen resources and see what is available in 'the old country'. Once they got to the UK, given the absence of passenger arrival lists, you have to see what record they left during their time here. There is an element of luck involved! For the minority who naturalised, there should be files in the National Archives which detail when and where they were born and who their parents were. You might find that they are named in civil records of births, marriages and deaths. Birth certificates in Scotland, for example, show when and where the parents were married.(Especially helpful if 2 immigrants married in Europe and had a child in Scotland). Census records (available up to 1911) will give details of age, family members, occupation etc. Mostly, birthplace is just 'Russia' or 'Russian Poland' etc. In some cases, a specific town or village is mentioned, but it may not be easily deciphered. If the immigrant was involved in a Jewish organisation - such as a synagogue, charity or youth group - they may be mentioned in surviving records. Harvey Kaplan Glasgow, Scotland Malcolm Gordon Cherry cherryg@... wrote:
I am looking for info regarding my grandparents and their family (Russian
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: eastern european immigrants to uk
#general
rv Kaplan
For information about Jews coming to the UK >from Eastern Europe, you
toggle quoted messageShow quoted text
have 2 main options. You can look at JewishGen resources and see what is available in 'the old country'. Once they got to the UK, given the absence of passenger arrival lists, you have to see what record they left during their time here. There is an element of luck involved! For the minority who naturalised, there should be files in the National Archives which detail when and where they were born and who their parents were. You might find that they are named in civil records of births, marriages and deaths. Birth certificates in Scotland, for example, show when and where the parents were married.(Especially helpful if 2 immigrants married in Europe and had a child in Scotland). Census records (available up to 1911) will give details of age, family members, occupation etc. Mostly, birthplace is just 'Russia' or 'Russian Poland' etc. In some cases, a specific town or village is mentioned, but it may not be easily deciphered. If the immigrant was involved in a Jewish organisation - such as a synagogue, charity or youth group - they may be mentioned in surviving records. Harvey Kaplan Glasgow, Scotland Malcolm Gordon Cherry cherryg@... wrote:
I am looking for info regarding my grandparents and their family (Russian
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
from time to time, I ponder the enormity of the project we are involved in -the Yizkor Book Project, which involves the translation of hundreds of Yizkor books with their scores of pages, >from their original languages (usually Hebrew and Yiddish) into English and other languages. It is a huge undertaking but I am encouraged to see that month by month, section by section, paragraph by paragraph, more and more of the secrets hidden in these books are revealed. What we find in them are stories of lives and lifestyles that no longer exist and, on a darker side, unfathomable stories of man's inhumanity to man. There is certainly so much to do but my encouragement comes >from the large number of people who dedicate so much of their time to the project and am heartened to see that others continue to join our ranks. For those who have yet to join us, I welcome your participation in any way you are able and welcome you to contact me so that I can explain in more detail what is involved. This past month, yet another book in the Yizkor Book Project has been completely translated - "In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz" (Goniadz, Poland) which is coordinated by Suzanne Scheraga. My heartfelt thanks go out to Suzanne for this achievement for her many years of involvement in another Goniadz Yizkor book which we also hope to see completed in the very near future. If I have managed to raise your curiosity about the Yizkor Book Project and you will be attending the IAJGS International Conference on Jewish Genealogy at the end of this month, I warmly invite you to the Yizkor Books Birds of a Feather meeting which, as in previous years, will be led by Jan Meisels Allen. This is a golden opportunity to learn and ask questions about the project >from Jan who has extensive experience in translation coordination within the Yizkor Book Project and also has wide knowledge in the genealogical field, in general. For those of you who are attending the conference, I wish you an enlightening and enjoyable time and, of course, pleasant get-togethers with your fellow researchers. Now to facts and figures for June. During this last month we have added in 2 new projects: - Parysow, Poland (Parysow; a memorial to the Jewish community of Parysow, Poland) http://www.jewishgen.org/yizkor/Parysow/Parysow.html - Stoczek, Poland (Memorial Book of Stok, Near Wegrow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stoczek/Stoczek.html Added in a new entry: - Skuodas, Lithuania (Lithuania) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lit1513.html We have continued to update 21 of our existing projects: - Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html - Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dej, Romania (Des..., Bethlen, Magyarlapos, Retteg, Nagyilonda and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/dej/dej.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Dzialoszyce, Poland (Yizkor Book of the Jewish Community in Dzialoszyce and Surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dzialoszyce/Dzialoszyce.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goniadz, Poland (In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz) http://www.jewishgen.org/yizkor/goniadz1/goniadz1.html - Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html - Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Kozienice, Poland (The book of Kozienice; The birth and the destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kozienice/kozienice.html - Latvia (The Jews in Latvia) http://www.jewishgen.org/yizkor/latvia1/latvia1.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Siedlce, Poland (The Jews in Siedlce 1850-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Siedlce3/Siedlce3.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Stolin, Belarus (Stolin; a memorial to the Jewish communities of Stolin and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/stolin/stolin.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Szczebrzeszyn, Poland (The Book of Memory to the Jewish Community of Shebreshin) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Szczebrzeszyn/Szczebrzeszyn.html - Wieliczka, Poland (The Jewish community of Wieliczka; a memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wieliczka/Wieliczka.html - Zolochiv, Ukraine (The Destruction of Zloczow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zolochiv/Zolochiv.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@...
|
|
Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
Shalom,
from time to time, I ponder the enormity of the project we are involved in -the Yizkor Book Project, which involves the translation of hundreds of Yizkor books with their scores of pages, >from their original languages (usually Hebrew and Yiddish) into English and other languages. It is a huge undertaking but I am encouraged to see that month by month, section by section, paragraph by paragraph, more and more of the secrets hidden in these books are revealed. What we find in them are stories of lives and lifestyles that no longer exist and, on a darker side, unfathomable stories of man's inhumanity to man. There is certainly so much to do but my encouragement comes >from the large number of people who dedicate so much of their time to the project and am heartened to see that others continue to join our ranks. For those who have yet to join us, I welcome your participation in any way you are able and welcome you to contact me so that I can explain in more detail what is involved. This past month, yet another book in the Yizkor Book Project has been completely translated - "In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz" (Goniadz, Poland) which is coordinated by Suzanne Scheraga. My heartfelt thanks go out to Suzanne for this achievement for her many years of involvement in another Goniadz Yizkor book which we also hope to see completed in the very near future. If I have managed to raise your curiosity about the Yizkor Book Project and you will be attending the IAJGS International Conference on Jewish Genealogy at the end of this month, I warmly invite you to the Yizkor Books Birds of a Feather meeting which, as in previous years, will be led by Jan Meisels Allen. This is a golden opportunity to learn and ask questions about the project >from Jan who has extensive experience in translation coordination within the Yizkor Book Project and also has wide knowledge in the genealogical field, in general. For those of you who are attending the conference, I wish you an enlightening and enjoyable time and, of course, pleasant get-togethers with your fellow researchers. Now to facts and figures for June. During this last month we have added in 2 new projects: - Parysow, Poland (Parysow; a memorial to the Jewish community of Parysow, Poland) http://www.jewishgen.org/yizkor/Parysow/Parysow.html - Stoczek, Poland (Memorial Book of Stok, Near Wegrow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stoczek/Stoczek.html Added in a new entry: - Skuodas, Lithuania (Lithuania) http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lit1513.html We have continued to update 21 of our existing projects: - Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html - Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html - Dej, Romania (Des..., Bethlen, Magyarlapos, Retteg, Nagyilonda and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/dej/dej.html - Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book) http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html - Dzialoszyce, Poland (Yizkor Book of the Jewish Community in Dzialoszyce and Surroundings) http://www.jewishgen.org/yizkor/Dzialoszyce/Dzialoszyce.html - Golub-Dobrzyn, Poland (In Memory of the Communities Dobrzyn-Gollob) http://www.jewishgen.org/yizkor/golub_dobrzyn/golub_dobrzyn.html - Goniadz, Poland (In memory of the life and destruction of the Jewish community of Goniadz) http://www.jewishgen.org/yizkor/goniadz1/goniadz1.html - Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html - Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html - Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey) http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html - Kozienice, Poland (The book of Kozienice; The birth and the destruction of a Jewish community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kozienice/kozienice.html - Latvia (The Jews in Latvia) http://www.jewishgen.org/yizkor/latvia1/latvia1.html - Serock, Poland (The book of Serock) http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html - Siedlce, Poland (The Jews in Siedlce 1850-1945) http://www.jewishgen.org/yizkor/Siedlce3/Siedlce3.html - Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book) http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html - Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok) http://www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html - Stolin, Belarus (Stolin; a memorial to the Jewish communities of Stolin and vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/stolin/stolin.html - Stryy, Ukraine (Book of Stryj) http://www.jewishgen.org/yizkor/stryj2/stryj2.html - Szczebrzeszyn, Poland (The Book of Memory to the Jewish Community of Shebreshin) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Szczebrzeszyn/Szczebrzeszyn.html - Wieliczka, Poland (The Jewish community of Wieliczka; a memorial book) http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wieliczka/Wieliczka.html - Zolochiv, Ukraine (The Destruction of Zloczow) http://www.jewishgen.org/yizkor/Zolochiv/Zolochiv.html Some important links to note: - This month's additions and updates are flagged at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them. - All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html - Yizkor Book Translation Funds http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 where your financial support will assist in seeing more translations go online. All the best, Lance Ackerfeld Yizkor Book Project Manager lance.ackerfeld@...
|
|