Date   

Re: Landsmanschaftmen #latvia

David Crook <CROOKFAMILY@...>
 

A Landsman is a person [=man] coming >from the same Land as you did
originally, usually the same village [=shtetl]. A Schaft or Geschaft is an
organization or group or association. So a landsmanschaft,
[Plural=Landsmanschaften] is simply an organization of people who originated
in the same place, village or region or country. So, people who came from
Vilna to New York, say, would form a Vilna Landsmanschaft, and the dues and
donations to the organization would pay, initially, for a burial, for food
for someone/some family who was destitute, to build a shul[=synagogue] where
people could pray together and learn together with friends and familiar
tunes and liturgy and accents. They might even buy burial plots or a portion
of a cemetery, so visitors would be able to visit several graves at the same
time. They might pay for a wedding, or help with a down-payment or low-cost
or interest-free loan for a member to buy a home. They might help an orphan
or widow, or with medical expenses.
Hope this helps.
David Crook
Chicago.

-----Original Message-----
From: lorraine <aksee@worldnet.att.net>


What is a Landsmanschaften?? I have family >from Latvia.

Thank you Lorraine


Latvia SIG #Latvia Re: Landsmanschaftmen #latvia

David Crook <CROOKFAMILY@...>
 

A Landsman is a person [=man] coming >from the same Land as you did
originally, usually the same village [=shtetl]. A Schaft or Geschaft is an
organization or group or association. So a landsmanschaft,
[Plural=Landsmanschaften] is simply an organization of people who originated
in the same place, village or region or country. So, people who came from
Vilna to New York, say, would form a Vilna Landsmanschaft, and the dues and
donations to the organization would pay, initially, for a burial, for food
for someone/some family who was destitute, to build a shul[=synagogue] where
people could pray together and learn together with friends and familiar
tunes and liturgy and accents. They might even buy burial plots or a portion
of a cemetery, so visitors would be able to visit several graves at the same
time. They might pay for a wedding, or help with a down-payment or low-cost
or interest-free loan for a member to buy a home. They might help an orphan
or widow, or with medical expenses.
Hope this helps.
David Crook
Chicago.

-----Original Message-----
From: lorraine <aksee@worldnet.att.net>


What is a Landsmanschaften?? I have family >from Latvia.

Thank you Lorraine


Re: revision lists #belarus

Msstubbs@...
 

Hello,

I knew of a Kurland family, prominent in the Lynn, Massachusetts area.
Samuel Kurland owned a clothing factory until his death.

Moderator Note: All messages must be signed. It also helps to know in
which Country you are living,


Latvia SIG #Latvia Re: revision lists #latvia

Msstubbs@...
 

Hello,

I knew of a Kurland family, prominent in the Lynn, Massachusetts area.
Samuel Kurland owned a clothing factory until his death.

Moderator Note: All messages must be signed. It also helps to know in
which Country you are living,


certificate expiration #latvia

SVass@...
 

Dear Lisa
< "certificate expired Dec. 31/99">
Your version of your web browser software, Internet Explorer must be updated.
Or you can switch to Netscape.
sam vass


Latvia SIG #Latvia certificate expiration #latvia

SVass@...
 

Dear Lisa
< "certificate expired Dec. 31/99">
Your version of your web browser software, Internet Explorer must be updated.
Or you can switch to Netscape.
sam vass


what is a landsmanschaft #latvia

JoyceField <jfield@...>
 

In response to the request for a definition of a landsmanschaft, I
offer this simple explanation. A landsmanschaft (singular; plural
is landsmanschaftn) is a voluntary association of immigrants >from the
same hometown. They could be mutual aid societies, fraternal
organizations, even religious associations. They also sponsored the
publication of yizkor books. Many landsmanschaftn are still active
in Israel.

Joyce Field
Yizkor Book Project


Latvia SIG #Latvia what is a landsmanschaft #latvia

JoyceField <jfield@...>
 

In response to the request for a definition of a landsmanschaft, I
offer this simple explanation. A landsmanschaft (singular; plural
is landsmanschaftn) is a voluntary association of immigrants >from the
same hometown. They could be mutual aid societies, fraternal
organizations, even religious associations. They also sponsored the
publication of yizkor books. Many landsmanschaftn are still active
in Israel.

Joyce Field
Yizkor Book Project


Re: Warszawa Research Group Homeowners list Activities #warsaw #poland

Hadassah Lipsius <kesher@...>
 

Nicole wrote about some of the directories at the Bibliotheque polonaise in
Paris. The New York Public Library also has many of the same directories.
They also have the Warszawa Telephone books >from the 1930's. I have seen
many of my family listed in the 1930's Warszawa telephone books. I am
always amazed at the fact that my grandmother's sister's living in
Warszawa had telephones in the 1930's but my grandmother in supposedly
more technologically advanced New York City did not.

There is an article written by Jeff Cymbler in Avotaynu about the 19th and
20th Century Polish Directories. It was published in Volume XIII, Number
1, Spring 1997.

JRI-Poland is also working on a project to index the 1929 Poland Business
Directory. I have a copy of the Warszawa section which is 4 centimeters
thick and that is probably why I have not had the energy to begin such a
project.

Hadassah Lipsius
Kew Gardens Hills, NY

These are the surnames of my direct ancestors that resided in Warszawa.

GESZWIND, JAKOBSON, MUSZKAT, MARGOLIES, ROSENSZTADT


Warsaw Cemetery Project update #warsaw #poland

Hadassah Lipsius <kesher@...>
 

I hope you all noticed the announcement in late December >from the
JRI-Poland board on the Warsaw Cemetery Project. I know that I checked the
list immediately but did not find my family listed. You may want to check
the list again, because I have >from a reliable source that more names were
added to the list just last week. There is a website which provides more
information on the Warsaw Cemetery project and explains the efforts of the
Cemetery Director.

http://www.jewishgen.org/jri-pl/warsaw/warsawcem.htm


If you check out that website and scrolled about two thirds of the way
down, you will see a link that says
"importance of a gravestone" Click on that link and there you will see a
photo of Israel Tuvia Geszwind's gravestone >from the cemetery, the
translation of the stone, a picture of the Israel Tuvia and other stuff.
Though you will find it no where mentioned on the website, (by my
choice) that happens to be my great-grandfather. I had gone to the
Warszawa Cemetery and got >from the Director the information on the location
of the grave but the cemetery is so large and the weeds are just so high.
I tried to find the grave but could not find it. Of course I found many
other family members while searching. So, I spoke to the Director and gave
him some cash and he mailed to me the photograph of the stone. Next time I
go, I will find it!!!

Hadassah Lipsius
Kew Gardens Hills, NY


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland RE: Warszawa Research Group Homeowners list Activities #warsaw #poland

Hadassah Lipsius <kesher@...>
 

Nicole wrote about some of the directories at the Bibliotheque polonaise in
Paris. The New York Public Library also has many of the same directories.
They also have the Warszawa Telephone books >from the 1930's. I have seen
many of my family listed in the 1930's Warszawa telephone books. I am
always amazed at the fact that my grandmother's sister's living in
Warszawa had telephones in the 1930's but my grandmother in supposedly
more technologically advanced New York City did not.

There is an article written by Jeff Cymbler in Avotaynu about the 19th and
20th Century Polish Directories. It was published in Volume XIII, Number
1, Spring 1997.

JRI-Poland is also working on a project to index the 1929 Poland Business
Directory. I have a copy of the Warszawa section which is 4 centimeters
thick and that is probably why I have not had the energy to begin such a
project.

Hadassah Lipsius
Kew Gardens Hills, NY

These are the surnames of my direct ancestors that resided in Warszawa.

GESZWIND, JAKOBSON, MUSZKAT, MARGOLIES, ROSENSZTADT


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland Warsaw Cemetery Project update #warsaw #poland

Hadassah Lipsius <kesher@...>
 

I hope you all noticed the announcement in late December >from the
JRI-Poland board on the Warsaw Cemetery Project. I know that I checked the
list immediately but did not find my family listed. You may want to check
the list again, because I have >from a reliable source that more names were
added to the list just last week. There is a website which provides more
information on the Warsaw Cemetery project and explains the efforts of the
Cemetery Director.

http://www.jewishgen.org/jri-pl/warsaw/warsawcem.htm


If you check out that website and scrolled about two thirds of the way
down, you will see a link that says
"importance of a gravestone" Click on that link and there you will see a
photo of Israel Tuvia Geszwind's gravestone >from the cemetery, the
translation of the stone, a picture of the Israel Tuvia and other stuff.
Though you will find it no where mentioned on the website, (by my
choice) that happens to be my great-grandfather. I had gone to the
Warszawa Cemetery and got >from the Director the information on the location
of the grave but the cemetery is so large and the weeds are just so high.
I tried to find the grave but could not find it. Of course I found many
other family members while searching. So, I spoke to the Director and gave
him some cash and he mailed to me the photograph of the stone. Next time I
go, I will find it!!!

Hadassah Lipsius
Kew Gardens Hills, NY


Meorei Galicia #galicia

moishe@langsam.com <moishe@...>
 

Hi,
My intent in supplying info about volume five was to help out. However, I
have received quite a few requests already by people asking that I look up
various (sometimes several at a time) surnames in the book.
The encyclopedia is a lot more than just the surnames listed. In the ten
pages in volume 3 covering a small piece of my MILLER family, there are
many, many other surnames listed, either as spouses, friends, or associated
Rabbinic figures. The work (it is five volumes all together) needs to be
looked at as a whole to find out if your ancestry is there in any form of
reference. Besides the surname index in English of the entries themselves,
there is a comprehensive index by town and ANY name mentioned in the volume
(all in Hebrew, as is the text of the encyclopedia).
Perhaps a project should be started (if one already has not been) where all
the entries could be placed up on the web so anybody could cross-reference.
I regret NOT being able to respond to all the surnames inquired. It would
take me all night. I did respond to a few but each subsequent email was for
another request. Some were not even for names beginning with the Hebrew
letter "SHIN", but with "SAMECH", which is not in volume five. The actual
surname list in the volume is about 170. The S names for "SHIN" all start
with SCH, SCW, SHO, ST, SH, SP, SIPPEL, as well as TUMIM, and Tevout-Shor.
-Moishe Miller
moishe@langsam.com
www.langsam.com


ATERAS ZWEE Society #galicia

JoeO222@...
 

Hi....

Thanks to everyone who responded to my last post about another society.

My other paternal great grandfather, Samuel BLEIWEISS, also buried at Mt.
Zion Cemetery in NYC is listed as buried with "Congregation Ateras Zwee
Society".

Can anybody give me any clues as to what this society relates too. It has no
meaning to me.

Thanks....Joe Oppenheim


Gesher Galicia SIG #Galicia Meorei Galicia #galicia

moishe@langsam.com <moishe@...>
 

Hi,
My intent in supplying info about volume five was to help out. However, I
have received quite a few requests already by people asking that I look up
various (sometimes several at a time) surnames in the book.
The encyclopedia is a lot more than just the surnames listed. In the ten
pages in volume 3 covering a small piece of my MILLER family, there are
many, many other surnames listed, either as spouses, friends, or associated
Rabbinic figures. The work (it is five volumes all together) needs to be
looked at as a whole to find out if your ancestry is there in any form of
reference. Besides the surname index in English of the entries themselves,
there is a comprehensive index by town and ANY name mentioned in the volume
(all in Hebrew, as is the text of the encyclopedia).
Perhaps a project should be started (if one already has not been) where all
the entries could be placed up on the web so anybody could cross-reference.
I regret NOT being able to respond to all the surnames inquired. It would
take me all night. I did respond to a few but each subsequent email was for
another request. Some were not even for names beginning with the Hebrew
letter "SHIN", but with "SAMECH", which is not in volume five. The actual
surname list in the volume is about 170. The S names for "SHIN" all start
with SCH, SCW, SHO, ST, SH, SP, SIPPEL, as well as TUMIM, and Tevout-Shor.
-Moishe Miller
moishe@langsam.com
www.langsam.com


Gesher Galicia SIG #Galicia ATERAS ZWEE Society #galicia

JoeO222@...
 

Hi....

Thanks to everyone who responded to my last post about another society.

My other paternal great grandfather, Samuel BLEIWEISS, also buried at Mt.
Zion Cemetery in NYC is listed as buried with "Congregation Ateras Zwee
Society".

Can anybody give me any clues as to what this society relates too. It has no
meaning to me.

Thanks....Joe Oppenheim


Bas Tziyon/Searching FINKELSTEIN/HERZIG #galicia

appelkraut@provide.net <appelkraut@...>
 

1. Bas Tziyon might become Basya or Bess.

2. I'm searching for FINKELSTEIN and HERZOG/HERZIG >from Lesko,
Zabrat/Zabratowka, Sanok, and Jaroslav (Molodytch). My gggrandmother
was Sarah HERZOG, she was known as "Kliege Sara" (clever Sarah) because
she could read and write and answer questions about kashrut. I think
she was born in the late 1840s. She married a widower, Abraham HERZOG,
who already had a few children. Her daughter, (my great grandmother),
Beila HERZOG, was born in 1872 in Zabrat/Zabratowka. She married Nahum
(Nathan) FINKELSTEIN in 1896 in Lesko, and they moved to the United
States a few years later. Nahum's parents were Moshe and Breindel, and
Nahum FINKELSTEIN was born in 1873 in Jaroslav, Molodycz. Beila had
some older half-sisters; Nahum had at least one brother, possibly named
Yisroel, who came to the United States. One or two of Beila's siblings
may have gone to Britain.

Thanks,
Ruth Kraut
Ann Arbor, MI

appelkraut@provide.net
Ruth Kraut and Michael Appel


Gesher Galicia SIG #Galicia Bas Tziyon/Searching FINKELSTEIN/HERZIG #galicia

appelkraut@provide.net <appelkraut@...>
 

1. Bas Tziyon might become Basya or Bess.

2. I'm searching for FINKELSTEIN and HERZOG/HERZIG >from Lesko,
Zabrat/Zabratowka, Sanok, and Jaroslav (Molodytch). My gggrandmother
was Sarah HERZOG, she was known as "Kliege Sara" (clever Sarah) because
she could read and write and answer questions about kashrut. I think
she was born in the late 1840s. She married a widower, Abraham HERZOG,
who already had a few children. Her daughter, (my great grandmother),
Beila HERZOG, was born in 1872 in Zabrat/Zabratowka. She married Nahum
(Nathan) FINKELSTEIN in 1896 in Lesko, and they moved to the United
States a few years later. Nahum's parents were Moshe and Breindel, and
Nahum FINKELSTEIN was born in 1873 in Jaroslav, Molodycz. Beila had
some older half-sisters; Nahum had at least one brother, possibly named
Yisroel, who came to the United States. One or two of Beila's siblings
may have gone to Britain.

Thanks,
Ruth Kraut
Ann Arbor, MI

appelkraut@provide.net
Ruth Kraut and Michael Appel


Re: Americanized names #galicia

Avrohom Krauss <avkrauss@...>
 

I would like to point out that when guessing on an Americanized name, we
must take into consideration the prevalent trends. See the following:

2. Tseepa is a nickname for Tziporah (bird), which is Fayge in
Yiddish. An americanized version could be Faye, Faith or something in
that family.
I doubt late nineteenth and early twentieth century immigrants used names
like Faye or Faith. These became popular at a much later date. For Fayge try
"Fannie" or "Frances". Tzipporah could use the Fayge equivelants or English
names that start with "C" because in certain dialects, "Tz" is pronounced
"Ch" (as in the word CHildren). Tziporah (Tzippa) could be called "Chippa"
/"Chipka" and may become "Celia". Another possibilty are names beginning
with "S" (similar to "Tz" sound) like Sayde, Shirley, etc.


3. Mordechai could be Morton, Martin, Mark or similar names. The
Yiddish name is Mottel.
Popular English names for Mordechai/Mottel or Menachem/Mendel were:
"Marcus", "Max"

Avrohom Krauss
Telz-Stone, Israel
avkrauss@actcom.co.il


Gesher Galicia SIG #Galicia Re:Americanized names #galicia

Avrohom Krauss <avkrauss@...>
 

I would like to point out that when guessing on an Americanized name, we
must take into consideration the prevalent trends. See the following:

2. Tseepa is a nickname for Tziporah (bird), which is Fayge in
Yiddish. An americanized version could be Faye, Faith or something in
that family.
I doubt late nineteenth and early twentieth century immigrants used names
like Faye or Faith. These became popular at a much later date. For Fayge try
"Fannie" or "Frances". Tzipporah could use the Fayge equivelants or English
names that start with "C" because in certain dialects, "Tz" is pronounced
"Ch" (as in the word CHildren). Tziporah (Tzippa) could be called "Chippa"
/"Chipka" and may become "Celia". Another possibilty are names beginning
with "S" (similar to "Tz" sound) like Sayde, Shirley, etc.


3. Mordechai could be Morton, Martin, Mark or similar names. The
Yiddish name is Mottel.
Popular English names for Mordechai/Mottel or Menachem/Mendel were:
"Marcus", "Max"

Avrohom Krauss
Telz-Stone, Israel
avkrauss@actcom.co.il