Date   

Could PANTOJA be Sephardic? #general

RuthNW <ruthnw@...>
 

A new acquaintance of mine has a remote female ancestor named PANTOJA. She
is wondering whether her ancestor (who was originally >from Spain) might have
been Jewish (i.e., Sephardic). (This was back in the 15th century - before
the Jews were expelled >from Spain if they didn't convert to Christianity.)

Has anyone ever heard of a Sephardic Jew named PANTOJA?

Naidia Woolf

Researching (partial list)

DROZDIASZ: Karczew, Otwock, Poland
SZAFIRSTAJN/SAFIRSTEIN: Karczew, Otwock, Poland
KRAWIECKI, Lodz,, Poland
KUJAWSKI: Lodz, Kalisz, Poland
MICHALASZ, ?, Poland
ISAACS: Mlawa, Poland (original Polish surname unknown)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Could PANTOJA be Sephardic? #general

RuthNW <ruthnw@...>
 

A new acquaintance of mine has a remote female ancestor named PANTOJA. She
is wondering whether her ancestor (who was originally >from Spain) might have
been Jewish (i.e., Sephardic). (This was back in the 15th century - before
the Jews were expelled >from Spain if they didn't convert to Christianity.)

Has anyone ever heard of a Sephardic Jew named PANTOJA?

Naidia Woolf

Researching (partial list)

DROZDIASZ: Karczew, Otwock, Poland
SZAFIRSTAJN/SAFIRSTEIN: Karczew, Otwock, Poland
KRAWIECKI, Lodz,, Poland
KUJAWSKI: Lodz, Kalisz, Poland
MICHALASZ, ?, Poland
ISAACS: Mlawa, Poland (original Polish surname unknown)


Re: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #general

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Re: From Austria to Venezuela #general

Pamela Weisberger
 

Patrick Atlas writes:

"My great-uncle, Edward Atlas, born in Lemberg, Galicia, in 1891, was
living in Vienna, Austria >from 1892 to 1939, with his family. He
underwent the JudenAktion in 1938 and was interned in Dachau then
Buchenwald, like thousand of Jewish people. He was released in 1939.
He fled to Venezuela, probably around 1939-1940, with his wife
Charlotte Atlas (a 1st cousin). I have found that Charlotte was a
passenger of the famous ship MS-Louis, she came back in the
Netherlands.I have found a ship travel for Charlotte, >from Rotterdam
to Caracas, departure May 9, 1940. Then they were living in Caracas,
Venezuela, possibly >from 1940 to at least 1951, when they emigrated to
Denver, USA. He was a furrier.

My questions are:

-how can I find a manifest of passengers of the travel >from Rotterdam
to Caracas?
-how can I get information about their stay in Venezuela?"

You might have luck with the Holland-American Line collection of
outbound passenger record, since that was the line sailing from
Rotterdam. The Family History Library has a microfilm or microfiche
collection, but it is also available at the Rotterdam City Archives.

This collection consists of passenger lists which transported numerous
refugees >from war-torn Europe to the United States prior to 1941. The
passenger lists show the name of the ship, its destination, and the
date it left port. The passenger's name is included, along with
various details of passage arrangements, fees, etc. Passenger lists
are available >from 3 May 1900 through 14 October 1974.

Original records are available through the Rotterdam City Archive
(Gemeentearchief te Rotterdam), Netherlands. The text is handwritten
in Dutch in a ledger type register. Passengers are listed by passage
contract number. The names of the vessels were: Potsdam, Rotterdam,
Nieuw Amsterdam, Statendam, Ryndam, Veendam, and Volendam.

Here are some links to the Rotterdam collections, but most of the
information is in Dutch:

http://collecties.stadsarchief.rotterdam.nl/publiek/sub_navigeren.aspx?rootxml=180000549&openxml=180004046
[MOD. NOTE: shortened URL - http://goo.gl/oFU8Ef ]

JewishGen has an infofile on the LDS fiche collection:
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/hollam.txt

(The Los Angeles Family History Library has a copy of the fiche, but
not sure how many other Libraries or Centers will have it, but you can
usually order it.)

Another group based in Indiana, the Gjenvick-Gjønvik Archives, has
been indexing many Holland America outbound manifests, but none I
think that went to South America. Still, their collections of
photographs and cruise brochures may be interesting >from a historical
standpoint:

http://www.gjenvick.com/PassengerLists/Holland-AmericaLine/#axzz3WP6tMW2b
(the Holland America Page)

Home page with some interesting images: http://www.gjenvick.com/#axzz3WP6tMW2b

Finally, an unofficial Holland America Line historical page details
the history of where the line's ships were during the wartime years:

http://www.halpostcards.com/unofficial/line6.html

By May of 1940, the headquarters of the Line were transferred to
Curacao in the Dutch West Indies, off Venezuela. After the German
invasion the surviving Holland-America ships formed a very valuable
reinforcement for cooperating with the British, and saw service all
over the world.

By reaching out to all these groups I'm sure you'll have success in
locating the passenger record you seek.

Pamela Weisberger
pweisberger@gmail.com
Santa Monica, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: From Austria to Venezuela #general

Pamela Weisberger
 

Patrick Atlas writes:

"My great-uncle, Edward Atlas, born in Lemberg, Galicia, in 1891, was
living in Vienna, Austria >from 1892 to 1939, with his family. He
underwent the JudenAktion in 1938 and was interned in Dachau then
Buchenwald, like thousand of Jewish people. He was released in 1939.
He fled to Venezuela, probably around 1939-1940, with his wife
Charlotte Atlas (a 1st cousin). I have found that Charlotte was a
passenger of the famous ship MS-Louis, she came back in the
Netherlands.I have found a ship travel for Charlotte, >from Rotterdam
to Caracas, departure May 9, 1940. Then they were living in Caracas,
Venezuela, possibly >from 1940 to at least 1951, when they emigrated to
Denver, USA. He was a furrier.

My questions are:

-how can I find a manifest of passengers of the travel >from Rotterdam
to Caracas?
-how can I get information about their stay in Venezuela?"

You might have luck with the Holland-American Line collection of
outbound passenger record, since that was the line sailing from
Rotterdam. The Family History Library has a microfilm or microfiche
collection, but it is also available at the Rotterdam City Archives.

This collection consists of passenger lists which transported numerous
refugees >from war-torn Europe to the United States prior to 1941. The
passenger lists show the name of the ship, its destination, and the
date it left port. The passenger's name is included, along with
various details of passage arrangements, fees, etc. Passenger lists
are available >from 3 May 1900 through 14 October 1974.

Original records are available through the Rotterdam City Archive
(Gemeentearchief te Rotterdam), Netherlands. The text is handwritten
in Dutch in a ledger type register. Passengers are listed by passage
contract number. The names of the vessels were: Potsdam, Rotterdam,
Nieuw Amsterdam, Statendam, Ryndam, Veendam, and Volendam.

Here are some links to the Rotterdam collections, but most of the
information is in Dutch:

http://collecties.stadsarchief.rotterdam.nl/publiek/sub_navigeren.aspx?rootxml=180000549&openxml=180004046
[MOD. NOTE: shortened URL - http://goo.gl/oFU8Ef ]

JewishGen has an infofile on the LDS fiche collection:
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/hollam.txt

(The Los Angeles Family History Library has a copy of the fiche, but
not sure how many other Libraries or Centers will have it, but you can
usually order it.)

Another group based in Indiana, the Gjenvick-Gjønvik Archives, has
been indexing many Holland America outbound manifests, but none I
think that went to South America. Still, their collections of
photographs and cruise brochures may be interesting >from a historical
standpoint:

http://www.gjenvick.com/PassengerLists/Holland-AmericaLine/#axzz3WP6tMW2b
(the Holland America Page)

Home page with some interesting images: http://www.gjenvick.com/#axzz3WP6tMW2b

Finally, an unofficial Holland America Line historical page details
the history of where the line's ships were during the wartime years:

http://www.halpostcards.com/unofficial/line6.html

By May of 1940, the headquarters of the Line were transferred to
Curacao in the Dutch West Indies, off Venezuela. After the German
invasion the surviving Holland-America ships formed a very valuable
reinforcement for cooperating with the British, and saw service all
over the world.

By reaching out to all these groups I'm sure you'll have success in
locating the passenger record you seek.

Pamela Weisberger
pweisberger@gmail.com
Santa Monica, CA


Re: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Ukraine SIG #Ukraine RE: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #ukraine

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Trakai District List of Jews Wanting to Move to Siberia and Novorossia to Become Farmers #lithuania

amy wachs
 

An exciting new file has been uploaded to the Trakai District Research
Group Shutterfly website (https://trakaidistrict.shutterfly.com): Trakai
Family List 1837-1852.

This Family List has an interesting history. In the first part of the
19th century Jews had a possibility to move to Siberia (mostly Tobolsk
gubernia) and to Novorossia (to Kherson and Iekaterinoslav gubernias)
where the Russian government offered the possibility of their becoming
farmers. It is unknown if all families listed in the lists moved >from
their shtetl or town.

The files include the lists of people who wanted to move to Siberia
(Tobolsk gubernia) and to Kherson gubernia. >from the 1830's to
beginning of 1850's, the land in Siberia was not prepared for new
migrants and the Russian government offered Jews who wanted to go to
Siberia to move to Kherson or Iekaterinoslav (now Donetsk) gubernia.It
is not clear who really left Lithuania for Kherson gubernia and who
still stayed in Lithuania. According to other documents (correspondence
of officials) in the files, not all families left Lithuania.

According to different sources, there were 2 main periods of colonization
of Jews in Tsarist Russia. The first period was when the Jews were resettled
to Novorossia (to Kherson gubernia). This period could be divided into 3
stages. The first Jews were resettled to Kherson gubernia in 1806-1810
and in 1810 resettlement was discontinued until allowed again in 1819.
Resettlement was discontinued according to Tsarist Law issued in 1823.

The second period of colonization of Jews started when Tsarist Law about
Jews in 1835 was adopted and in 1836 Jews were resettled in Siberia.
In 1837 Tsar Nicholas I forbad this resettlement. Jews who were on
their way to Siberia had to go to Kherson gubernia and Jews who were
going to move to Siberia could go to Kherson gubernia and later to
Iekaterinolav gubernia.

This new file contains 401 lines of translated records. Access to this
file is available to qualified contributors to the Trakai District
Research Group. A qualifying contribution of $100 of more provides
access to this file as well as to the many files of translated records
available on the Trakai District Research Group Shutterfly site.
Contributions may be made via www.litvaksig.org/contribute.

Happy Passover!

Amy Wachs
Coordinator
Trakai District Research Group =


Lithuania SIG #Lithuania Trakai District List of Jews Wanting to Move to Siberia and Novorossia to Become Farmers #lithuania

amy wachs
 

An exciting new file has been uploaded to the Trakai District Research
Group Shutterfly website (https://trakaidistrict.shutterfly.com): Trakai
Family List 1837-1852.

This Family List has an interesting history. In the first part of the
19th century Jews had a possibility to move to Siberia (mostly Tobolsk
gubernia) and to Novorossia (to Kherson and Iekaterinoslav gubernias)
where the Russian government offered the possibility of their becoming
farmers. It is unknown if all families listed in the lists moved >from
their shtetl or town.

The files include the lists of people who wanted to move to Siberia
(Tobolsk gubernia) and to Kherson gubernia. >from the 1830's to
beginning of 1850's, the land in Siberia was not prepared for new
migrants and the Russian government offered Jews who wanted to go to
Siberia to move to Kherson or Iekaterinoslav (now Donetsk) gubernia.It
is not clear who really left Lithuania for Kherson gubernia and who
still stayed in Lithuania. According to other documents (correspondence
of officials) in the files, not all families left Lithuania.

According to different sources, there were 2 main periods of colonization
of Jews in Tsarist Russia. The first period was when the Jews were resettled
to Novorossia (to Kherson gubernia). This period could be divided into 3
stages. The first Jews were resettled to Kherson gubernia in 1806-1810
and in 1810 resettlement was discontinued until allowed again in 1819.
Resettlement was discontinued according to Tsarist Law issued in 1823.

The second period of colonization of Jews started when Tsarist Law about
Jews in 1835 was adopted and in 1836 Jews were resettled in Siberia.
In 1837 Tsar Nicholas I forbad this resettlement. Jews who were on
their way to Siberia had to go to Kherson gubernia and Jews who were
going to move to Siberia could go to Kherson gubernia and later to
Iekaterinolav gubernia.

This new file contains 401 lines of translated records. Access to this
file is available to qualified contributors to the Trakai District
Research Group. A qualifying contribution of $100 of more provides
access to this file as well as to the many files of translated records
available on the Trakai District Research Group Shutterfly site.
Contributions may be made via www.litvaksig.org/contribute.

Happy Passover!

Amy Wachs
Coordinator
Trakai District Research Group =


Re: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


Bessarabia SIG #Bessarabia RE: Kiliya Jewish Cemetery (Bessarabia, currently in Ukraine, Odessa Oblast) #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear researchers,

Thanks to two people who responded on several records. That all helps!

I have added a number of images to work on. Now there are 37!

https://www.dropbox.com/sh/mif1wpo5udblt5l/AADWoz2SXzY-HYvNTxq_5rjNa?dl=0

Some inscriptions are written in Hebrew and several in Russian...
Most of the images will require an image improvement, your computer skills,
photoshop, etc. and I know that many of our members can do that.

I hope that you can help with this job. If you can read even one of the
writings, please put information into the table and send back to me, or you
can send information in the email with the Plot Location, and I will know
what you worked on.

Happy Passover,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania, KOGAN in Dubossary, Moldova, SRULEVICH in Shanghai, China


ViewMate Translation Request - Polish (WIUR and WILK vital records) #general

savure@...
 

I would like a full translation of a Polish birth record for my grandfather
Aron WIUR who was born in 1886 in Prazsnysz. It is on ViewMate at the
following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38949

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

I would also appreciate a full translation of the Polish marriage record for
my great grandparents Mosiek WIUR and Sura WILK who married in 1885 in
Prazsnysz. It is on ViewMate atthe following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38950

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Sarah Vure
Irvine, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Polish (WIUR and WILK vital records) #general

savure@...
 

I would like a full translation of a Polish birth record for my grandfather
Aron WIUR who was born in 1886 in Prazsnysz. It is on ViewMate at the
following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38949

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

I would also appreciate a full translation of the Polish marriage record for
my great grandparents Mosiek WIUR and Sura WILK who married in 1885 in
Prazsnysz. It is on ViewMate atthe following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38950

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Sarah Vure
Irvine, USA


ViewMate translation request: Handwritten Yiddish #general

Joel weiner
 

I have posted four images, each a page of handwritten Yiddish. The are >from a
letter that was sent >from Poland in 1921 by Zelda Glot DUKESKY to my
grandmother's cousin, Max GLOTH. His brother, Louis, used the letter to
justify his application for a U.S. Passport so that he could go back to Poland.
I would like someone to extract any information regarding family members,
there relationship, where they lived, etc. I believe that "Louis," who was
applying for the passport, was referred to as "Joel" by the court-appointed
translator. While in Poland, apparently Louis married "Helen," who was Zelda's
sister. This may have been the only way he was allowed to bring her back to the
USA.

The translator's translation says,
"Dear Uncle Max and Aunt Rose,
I was very happy to receive the 500000 Polish Marks and then your
letter. It is impossible to describe our terrible condition. There are
many orphans left, but I think that sister and I are worse off than
the rest. Thank God for our relatives that I can stay with them. It is
very nice of them to keep me, but they are very poor. There is a young
man who wants to marry me, and sister could stay with me, but I need a
little money for expense. We have nothing left of our belongings, not
even a towel, as the Kezaks took everything we possessed. You can
imagine how happy I was when I received the money which Joel sent to
me. My only hope is to get some relief >from you.

Dear Uncle Joel,
I will never forget you as long as I live, and would ask you to send
$100. If I would have my parents alive, I wouldn't have to write such
a letter. I beg you Joel to write to me often. Why don't you want to
correspond with your niece? You don't have to be ashamed of me. I am
poor, but what can I do? We lost our father so young, who could help
us in such a terrible time.
Trusting that you are all enjoying the best of health, >from me, Zelde."

======================

The links to the four images are:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38970
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38971
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38972
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38973

Thanks in advance to anyone who can help with this. If you tell me
that you can only do one page, I will then remove that page from
ViewMate so that there wouldn't be a duplication of effort.

Sincerely,
Joel Weiner

MODERATOR NOTE: Please respond either directly to Joel via email or via the
response box in ViewMate.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request: Handwritten Yiddish #general

Joel weiner
 

I have posted four images, each a page of handwritten Yiddish. The are >from a
letter that was sent >from Poland in 1921 by Zelda Glot DUKESKY to my
grandmother's cousin, Max GLOTH. His brother, Louis, used the letter to
justify his application for a U.S. Passport so that he could go back to Poland.
I would like someone to extract any information regarding family members,
there relationship, where they lived, etc. I believe that "Louis," who was
applying for the passport, was referred to as "Joel" by the court-appointed
translator. While in Poland, apparently Louis married "Helen," who was Zelda's
sister. This may have been the only way he was allowed to bring her back to the
USA.

The translator's translation says,
"Dear Uncle Max and Aunt Rose,
I was very happy to receive the 500000 Polish Marks and then your
letter. It is impossible to describe our terrible condition. There are
many orphans left, but I think that sister and I are worse off than
the rest. Thank God for our relatives that I can stay with them. It is
very nice of them to keep me, but they are very poor. There is a young
man who wants to marry me, and sister could stay with me, but I need a
little money for expense. We have nothing left of our belongings, not
even a towel, as the Kezaks took everything we possessed. You can
imagine how happy I was when I received the money which Joel sent to
me. My only hope is to get some relief >from you.

Dear Uncle Joel,
I will never forget you as long as I live, and would ask you to send
$100. If I would have my parents alive, I wouldn't have to write such
a letter. I beg you Joel to write to me often. Why don't you want to
correspond with your niece? You don't have to be ashamed of me. I am
poor, but what can I do? We lost our father so young, who could help
us in such a terrible time.
Trusting that you are all enjoying the best of health, >from me, Zelde."

======================

The links to the four images are:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38970
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38971
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38972
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38973

Thanks in advance to anyone who can help with this. If you tell me
that you can only do one page, I will then remove that page from
ViewMate so that there wouldn't be a duplication of effort.

Sincerely,
Joel Weiner

MODERATOR NOTE: Please respond either directly to Joel via email or via the
response box in ViewMate.


Translation Request - Russian #general

WALTER ELIAS
 

I've posted 3 vital records in Russian for which I need a translation. They are
on ViewMate at the following addresses

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38890
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38891
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38896

Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very
much.

Walter S. Elias, St. Louis Park, Minnesota USA


LitvakSIG at the Jerusalem Conference #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

LitvakSIG day will be Tuesday, July 7 during the IAJGS conference in
Jerusalem, July 6-10.

Our luncheon will feature Ephraim Lapid, a Brigadier General (reserve) with
extensive and diverse experience in both the military and public arenas. He
will share "Being the Son of Litvaks." Born and raised in Israel, Lapid grew
up in a household of Yiddish and Hebrew, drawing >from the cultures and ways
of the two gymnasium in Kovno (Kaunas) - Hebrew Riali and Shwabe. He invites
us to enter his world of being a Litvak. Lapid's family emigrated in the
1930s.

The annual LitvakSIG meeting will follow the luncheon and be followed by
Judy Baston's presentation "Researching Your Litvak Heritage With LitvakSIG
-- and Beyond."

Other Litvak related programs and Birds of a Feather (BOF) meetings will
be announced when they are known.

We hope this information will be helpful to those of you planning to attend
only on specific days.

More information about LitvakSIG activities will be posted as they become
available.

For conference information please visit the website http://iajgs2015.org.
LitvakSIG has nothing to do with conference organizing, planning or
execution. Please direct questions to the conference committee.

Eden Joachim
President

MODERATOR'S NOTE: You can now register for the LitvakSIG Luncheon.
Conference organizers announced several days ago that "Registration is
now available on the Registration Form for the Shabbaton, Exploration
Sunday, Breakfast with the Experts, SIG Luncheons and Banquet." If you
have yet to register for the conference, you can include the luncheon
in your registration. If you have already registered, you can update
your registration to include the LitvakSIG luncheon.
S


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation Request - Russian #general

WALTER ELIAS
 

I've posted 3 vital records in Russian for which I need a translation. They are
on ViewMate at the following addresses

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38890
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38891
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38896

Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very
much.

Walter S. Elias, St. Louis Park, Minnesota USA


Lithuania SIG #Lithuania LitvakSIG at the Jerusalem Conference #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

LitvakSIG day will be Tuesday, July 7 during the IAJGS conference in
Jerusalem, July 6-10.

Our luncheon will feature Ephraim Lapid, a Brigadier General (reserve) with
extensive and diverse experience in both the military and public arenas. He
will share "Being the Son of Litvaks." Born and raised in Israel, Lapid grew
up in a household of Yiddish and Hebrew, drawing >from the cultures and ways
of the two gymnasium in Kovno (Kaunas) - Hebrew Riali and Shwabe. He invites
us to enter his world of being a Litvak. Lapid's family emigrated in the
1930s.

The annual LitvakSIG meeting will follow the luncheon and be followed by
Judy Baston's presentation "Researching Your Litvak Heritage With LitvakSIG
-- and Beyond."

Other Litvak related programs and Birds of a Feather (BOF) meetings will
be announced when they are known.

We hope this information will be helpful to those of you planning to attend
only on specific days.

More information about LitvakSIG activities will be posted as they become
available.

For conference information please visit the website http://iajgs2015.org.
LitvakSIG has nothing to do with conference organizing, planning or
execution. Please direct questions to the conference committee.

Eden Joachim
President

MODERATOR'S NOTE: You can now register for the LitvakSIG Luncheon.
Conference organizers announced several days ago that "Registration is
now available on the Registration Form for the Shabbaton, Exploration
Sunday, Breakfast with the Experts, SIG Luncheons and Banquet." If you
have yet to register for the conference, you can include the luncheon
in your registration. If you have already registered, you can update
your registration to include the LitvakSIG luncheon.
S

99741 - 99760 of 665613