Date   

Aharon Zvi Eilon #general

Neil@...
 

I am trying to make contact with this gentleman in Bnei Brak who wrote
a history book on the Hungarian town of Szeplzk [Rumania] and the
Region of Margareten [Margita, Rumania] published in Bnei Brak in
1998.

The phone number I have does not seem to work.

--
Neil Rosenstein

MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Aharon Zvi Eilon #general

Neil@...
 

I am trying to make contact with this gentleman in Bnei Brak who wrote
a history book on the Hungarian town of Szeplzk [Rumania] and the
Region of Margareten [Margita, Rumania] published in Bnei Brak in
1998.

The phone number I have does not seem to work.

--
Neil Rosenstein

MODERATOR NOTE: Please send contact information privately.


ViewMate Translation from Polish to English #general

Errol Schneegurt
 

I would appreciate it if one of our members could translate my fathers
birth record >from Polish to English. This is part 2 of the record.
It can be found at,

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43420

Thank you
Errol Schneegurt NY ESLVIV@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation from Polish to English #general

Errol Schneegurt
 

I would appreciate it if one of our members could translate my fathers
birth record >from Polish to English. This is part 2 of the record.
It can be found at,

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43420

Thank you
Errol Schneegurt NY ESLVIV@...


L'viv: Photos of work on Synagogue Space project #general

Tony Hausner
 

from Marla Raucher Osborn
http://www.jewish-heritage-europe.eu/2015/11/08/lviv-photos-of-work-on-synagogue-space-project/%E2%80%9D
[or http://tinyurl.com/hgydgu8 --Mod.]

Tony Hausner Silver Spring, MD
(primary email address: thausner@...)


JewishGen Discussion Group #JewishGen L'viv: Photos of work on Synagogue Space project #general

Tony Hausner
 

from Marla Raucher Osborn
http://www.jewish-heritage-europe.eu/2015/11/08/lviv-photos-of-work-on-synagogue-space-project/%E2%80%9D
[or http://tinyurl.com/hgydgu8 --Mod.]

Tony Hausner Silver Spring, MD
(primary email address: thausner@...)


ViewMate translation request - Yiddish, please #general

Bob Fitterman
 

I have recently discovered that there were two brothers in my family
(my paternal GM's cousins) that were unknown to me. One (Pejsach) was
murdered in the Shoah, the other (Yitzhak) had emigrated before WWII.
The survivor's children didn't learn of their father's brother until I
contacted them to share an old photo in October. One of the children
of the survivor shared this postcard with me. It's over 75 years old
and until this month he had no idea it was >from his uncle Pejsach to
his father. It was written in July 1939, just months before the German
invasion of Poland. It appears to be the only surviving communication
between the two of them.

If anyone can help translate it, I would be most appreciative. It's at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43485
Please respond via the form provided in ViewMate.

Thanks,
Bob Fitterman


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Yiddish, please #general

Bob Fitterman
 

I have recently discovered that there were two brothers in my family
(my paternal GM's cousins) that were unknown to me. One (Pejsach) was
murdered in the Shoah, the other (Yitzhak) had emigrated before WWII.
The survivor's children didn't learn of their father's brother until I
contacted them to share an old photo in October. One of the children
of the survivor shared this postcard with me. It's over 75 years old
and until this month he had no idea it was >from his uncle Pejsach to
his father. It was written in July 1939, just months before the German
invasion of Poland. It appears to be the only surviving communication
between the two of them.

If anyone can help translate it, I would be most appreciative. It's at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43485
Please respond via the form provided in ViewMate.

Thanks,
Bob Fitterman


translation from Yiddish or Hebrew #general

DorisRita <dorisrita@...>
 

Hello,
I have posted a picture of a Katubah for my grandparents marriage in
1896 in NYC, and also some writing on the back of the document on
viewmate.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43488
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43489

I hope to find as much as possible about what has been written by hand
on these documents.
Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Doris Schapira
Montclair, NJ USA
dorisrita@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen translation from Yiddish or Hebrew #general

DorisRita <dorisrita@...>
 

Hello,
I have posted a picture of a Katubah for my grandparents marriage in
1896 in NYC, and also some writing on the back of the document on
viewmate.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43488
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43489

I hope to find as much as possible about what has been written by hand
on these documents.
Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Doris Schapira
Montclair, NJ USA
dorisrita@...


travel between small towns in Russia #general

philafrum
 

Happy Chanukah Genners,

According to Alexander Beider the surname LISNITZER comes >from the town,
Luchinets (48 43' N, 27 50' E), 18 miles north of Mohyliv-Podilskiyy.
Other nearby towns of interest that have appeared on documents related
to LISNITZER are Mezhirov (27 miles NNE of Luchinets) and Zhmerynka
(25 NNE of Luchinets).

My theory is that members of the LISNITZER family migrated >from Luchinets
to Mezhirov and Zhmerynka. What's the likelihood that people would've moved
>from town to town? Zhmerynka had a Jewish population of about 2400 in 1897
while Luchinets had 1050. I don't know what occupations these individuals
had, so I can't determine if they moved specifically for better employment
opportunities.

Was there rail service in that part of Ukraine at the end of the 19th
century/early 20th century? Can anyone provide a useful guide to rail
service in Russia during that period?

Many thanks.

Evan Fishman, Cherry Hill, NJ

LISNITZER--Luchinets, Mezhirov, Zhmerynka, Kamanets-Podolskiy, Izyaslav
(all in Ukraine)
MANDELSTEIN--Starokonstantinov, Ukraine
ADELMAN--Krasilov, Ukraine
PRESSEISEN/PREISMAN--Ostroh, Ukraine
FISHMAN--Terespol, Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen travel between small towns in Russia #general

philafrum
 

Happy Chanukah Genners,

According to Alexander Beider the surname LISNITZER comes >from the town,
Luchinets (48 43' N, 27 50' E), 18 miles north of Mohyliv-Podilskiyy.
Other nearby towns of interest that have appeared on documents related
to LISNITZER are Mezhirov (27 miles NNE of Luchinets) and Zhmerynka
(25 NNE of Luchinets).

My theory is that members of the LISNITZER family migrated >from Luchinets
to Mezhirov and Zhmerynka. What's the likelihood that people would've moved
>from town to town? Zhmerynka had a Jewish population of about 2400 in 1897
while Luchinets had 1050. I don't know what occupations these individuals
had, so I can't determine if they moved specifically for better employment
opportunities.

Was there rail service in that part of Ukraine at the end of the 19th
century/early 20th century? Can anyone provide a useful guide to rail
service in Russia during that period?

Many thanks.

Evan Fishman, Cherry Hill, NJ

LISNITZER--Luchinets, Mezhirov, Zhmerynka, Kamanets-Podolskiy, Izyaslav
(all in Ukraine)
MANDELSTEIN--Starokonstantinov, Ukraine
ADELMAN--Krasilov, Ukraine
PRESSEISEN/PREISMAN--Ostroh, Ukraine
FISHMAN--Terespol, Poland


ViewMate Translation from Polish to English #galicia

Errol Schneegurt
 

I would appreciate it if one of our members could translate my father's
birth record >from Polish to English. This is part 2 of the record.
It can be found at

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43420

Thank you

Errol Schneegurt
NY
ESLVIV@...


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate Translation from Polish to English #galicia

Errol Schneegurt
 

I would appreciate it if one of our members could translate my father's
birth record >from Polish to English. This is part 2 of the record.
It can be found at

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43420

Thank you

Errol Schneegurt
NY
ESLVIV@...


Five Historical Maps of Interwar Poland on the Gesher Galicia Map Room #galicia

Jay Osborn <jay.osborn@...>
 

Posted just now to the Gesher Galicia Map Room are five historical
maps of the Second Republic of Poland and its boundaries between
the two World Wars. Poland absorbed Galicia following the breakup
of the Austro-Hungarian Empire, but the "footprint" of Galicia is still
very much visible in the southern part of the newly-independent
country. Our new maps are, in chronological order:

Military Districts Map of Interwar Poland 1921:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1921/

Administrative and Transport Map of Interwar Poland ca. 1927:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1927/

Romer & Wasowicz Map of Interwar Poland ca. 1930:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1930/

Administrative Map of Interwar Poland, 1 April 1939:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1939-1/

German Topographic, Transport, and Administrative Map of Poland 1939:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1939-2/

These maps are bracketed by a military administration map by the
new-formed Poland and a highly-detailed map by the German
authorities who were about to destroy that Polish government. In
between are transport and administrative maps by local expert
cartographers, documenting the evolution of the reunited (and
borrowed) Polish lands. Anyone with family connections in Galicia
after WWI will be interested to see how people traveled between the
major and minor cities; the Romer & Wasowicz map also includes
smaller studies of demographics, mineral resources, and the
management of schools and postal routes.

We encourage you to check out these interesting records of the
still-thriving Galicia under a new flag.

The GG Map Room home page: http://maps.geshergalicia.org/

Jay Osborn
Gesher Galicia Map Room Coordinator
Warsaw, Poland
maps@...


Gesher Galicia SIG #Galicia Five Historical Maps of Interwar Poland on the Gesher Galicia Map Room #galicia

Jay Osborn <jay.osborn@...>
 

Posted just now to the Gesher Galicia Map Room are five historical
maps of the Second Republic of Poland and its boundaries between
the two World Wars. Poland absorbed Galicia following the breakup
of the Austro-Hungarian Empire, but the "footprint" of Galicia is still
very much visible in the southern part of the newly-independent
country. Our new maps are, in chronological order:

Military Districts Map of Interwar Poland 1921:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1921/

Administrative and Transport Map of Interwar Poland ca. 1927:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1927/

Romer & Wasowicz Map of Interwar Poland ca. 1930:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1930/

Administrative Map of Interwar Poland, 1 April 1939:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1939-1/

German Topographic, Transport, and Administrative Map of Poland 1939:
http://maps.geshergalicia.org/galicia/poland-interwar-1939-2/

These maps are bracketed by a military administration map by the
new-formed Poland and a highly-detailed map by the German
authorities who were about to destroy that Polish government. In
between are transport and administrative maps by local expert
cartographers, documenting the evolution of the reunited (and
borrowed) Polish lands. Anyone with family connections in Galicia
after WWI will be interested to see how people traveled between the
major and minor cities; the Romer & Wasowicz map also includes
smaller studies of demographics, mineral resources, and the
management of schools and postal routes.

We encourage you to check out these interesting records of the
still-thriving Galicia under a new flag.

The GG Map Room home page: http://maps.geshergalicia.org/

Jay Osborn
Gesher Galicia Map Room Coordinator
Warsaw, Poland
maps@...


Fw: Gamshei/Shia #belarus

sw20895
 

My husband's great grandfather was Shia Dvinsky, short for Yeshiah Feinerman of
Stolin, near Brest (maybe his father was >from Dvinsk?). When he arrived in
Brooklyn in 1930 to meet his brother Abe Feinman and eldest daughter Lillian
Wasserman, he became "Sam" Feinman.

Sandra Warran


Belarus SIG #Belarus Fw: Gamshei/Shia #belarus

sw20895
 

My husband's great grandfather was Shia Dvinsky, short for Yeshiah Feinerman of
Stolin, near Brest (maybe his father was >from Dvinsk?). When he arrived in
Brooklyn in 1930 to meet his brother Abe Feinman and eldest daughter Lillian
Wasserman, he became "Sam" Feinman.

Sandra Warran


Seattle conference! #france

Rosanne Leeson
 

Dear All,

I must say that we are very disappointed in the very small number of you
who have responded to my first request re those who are planning, or who
might be planning, to come to the Seattle Conference. We have close to
900 members at present. Surely some of you must care enough to wish to
see this SIG continue!

Both Pierre and I are getting long in the tooth, both of us in our
80's. We began the SIG at least 20 years ago, and would very much like
to retire. However, it takes time to train new Coordinators, and
bring them up to speed. If no one cares enough then this FrenchSIG is
going to go away, which would be very sad, and very frustrating for the
many that come to us for assistance, and have done so over the years.
Is anyone willing to assist at a FrenchSIG table for the Share Fair on
Sunday August 7? Please let me know. WE must plan now, with a deadline
of Dec. 15!

I am going to schedule a FrenchSIG meeting, and hope that enough of you
will come to make it worthwhile, volunteer to help, and grow the SIG
into the future. Let us know that you care!

I look forward to hearing >from more of you in the coming days.

Rosanne Leeson
Co-Coordinator FrenchSIG


French SIG #France Seattle conference! #france

Rosanne Leeson
 

Dear All,

I must say that we are very disappointed in the very small number of you
who have responded to my first request re those who are planning, or who
might be planning, to come to the Seattle Conference. We have close to
900 members at present. Surely some of you must care enough to wish to
see this SIG continue!

Both Pierre and I are getting long in the tooth, both of us in our
80's. We began the SIG at least 20 years ago, and would very much like
to retire. However, it takes time to train new Coordinators, and
bring them up to speed. If no one cares enough then this FrenchSIG is
going to go away, which would be very sad, and very frustrating for the
many that come to us for assistance, and have done so over the years.
Is anyone willing to assist at a FrenchSIG table for the Share Fair on
Sunday August 7? Please let me know. WE must plan now, with a deadline
of Dec. 15!

I am going to schedule a FrenchSIG meeting, and hope that enough of you
will come to make it worthwhile, volunteer to help, and grow the SIG
into the future. Let us know that you care!

I look forward to hearing >from more of you in the coming days.

Rosanne Leeson
Co-Coordinator FrenchSIG