Date   

DJAMENTs from CMIELOW - Any leads on these names? #poland

charles goldenzon
 

Dear JRI-PL's,

A couple of weeks ago I asked whether Chil Pinkwas Djament, my
grandfather's name, rang any bell. He was born in Cmielow in 1905 to
Moszek Lejb Djament and Fajga Djament, nee Lichtensztajn. Chil
immigrated to Brazil in 1930.

I now have a few other names and I wanted to renew my request for any
reference you might have on these. They were Chil's siblings and i hope
to find any of their descendants. The names are:

1 - Nusen Mordka Djament - Born 1884 in Cmielow
2 - Chaja Cywia Djament - Born 1886 in Jastkow, Cmielow
3 - Alta Eta Djament - Born 1895 in Wiora, Cmielow
4 - Ryvka Ruchla Djament - Born 1896 in Wgory, Cmielow

Any lead is much appreciated,

Charles Goldenzon
Rio de Janeiro, Brazil


JRI Poland #Poland DJAMENTs from CMIELOW - Any leads on these names? #poland

charles goldenzon
 

Dear JRI-PL's,

A couple of weeks ago I asked whether Chil Pinkwas Djament, my
grandfather's name, rang any bell. He was born in Cmielow in 1905 to
Moszek Lejb Djament and Fajga Djament, nee Lichtensztajn. Chil
immigrated to Brazil in 1930.

I now have a few other names and I wanted to renew my request for any
reference you might have on these. They were Chil's siblings and i hope
to find any of their descendants. The names are:

1 - Nusen Mordka Djament - Born 1884 in Cmielow
2 - Chaja Cywia Djament - Born 1886 in Jastkow, Cmielow
3 - Alta Eta Djament - Born 1895 in Wiora, Cmielow
4 - Ryvka Ruchla Djament - Born 1896 in Wgory, Cmielow

Any lead is much appreciated,

Charles Goldenzon
Rio de Janeiro, Brazil


Polish Translation Help - View Mate #general

Samuel Diamant
 

Hi all,

I would like help translating the following 5 records. I believe they
are all in Polish. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52510
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52511
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52512
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52513
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52514

Thank you very much,

Sam Diamant
New York, NY

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Translation Help - View Mate #general

Samuel Diamant
 

Hi all,

I would like help translating the following 5 records. I believe they
are all in Polish. It is on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52510
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52511
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52512
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52513
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=52514

Thank you very much,

Sam Diamant
New York, NY

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


ViewMate translation request - GERMAN #general

spdenker@...
 

I've posted a death record in German for which I need a translation
of the cause of death.

It is on ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52440

Thank you very much.

Stephen Denker

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - GERMAN #general

spdenker@...
 

I've posted a death record in German for which I need a translation
of the cause of death.

It is on ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52440

Thank you very much.

Stephen Denker

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


Roots trip travel information request #lithuania

RICHARD FRIEDMAN
 

This spring I am planning to go on a "Roots Trip" with my adult son to
Lithuanian, Belarus and England and perhaps for a very brief stop in
Riga, Latvia and through Estonia to Janova, Lith- our Shtetl- and
surrounding area. We may also go to Kovno and Vilna and plan on going to
Glebokie in Belarus for the day..

I am seeking current information and recommendations on local guides
with or access to a driver with a car,costs, hotels etc and any other
suggestions you may have to make this a memorable trip for us. A number
of years ago, I visited some of these places. My goal is to have my son
make a connection to our families past.

Thanks for your help.

Rich Friedman
Lakewood,N.J.

richfriedman@optonline.net

MODERATOR'S NOTE: Please send any recommendations for guides privately.


Lithuania SIG #Lithuania Roots trip travel information request #lithuania

RICHARD FRIEDMAN
 

This spring I am planning to go on a "Roots Trip" with my adult son to
Lithuanian, Belarus and England and perhaps for a very brief stop in
Riga, Latvia and through Estonia to Janova, Lith- our Shtetl- and
surrounding area. We may also go to Kovno and Vilna and plan on going to
Glebokie in Belarus for the day..

I am seeking current information and recommendations on local guides
with or access to a driver with a car,costs, hotels etc and any other
suggestions you may have to make this a memorable trip for us. A number
of years ago, I visited some of these places. My goal is to have my son
make a connection to our families past.

Thanks for your help.

Rich Friedman
Lakewood,N.J.

richfriedman@optonline.net

MODERATOR'S NOTE: Please send any recommendations for guides privately.


Re: vel vel vel #galicia

Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
 

That's a bit too simple, Mark.

The researcher must understand the reason for two different names.

**The abbreviation vel is seen in the many cases where parents had only
a religious marriage and not the mandated civil marriage or one by an
approved "state" rabbi.

My 8 WACHS cousins came to the US after WWI with their widowed
mother. Once in the US, 7 of the children used the surname Wachs while
one retained his mother's maiden name, MISCHEL, so as, he said, never
to forget the anti-Semitism of the authorities who would not acknowledge
the religious marriage of his parents.

Barbara Mannlein
Tucson, AZ

Mark London <mrl@psfc.mit.edu> wrote:

Vel = Aka


Re: vel vel vel #galicia

Mark London <mrl@...>
 

Barbara - Thanks. Yes, the parents did not have a recorded civil marriage,
and the children's surnames were always listed with their mother's surname.
However, this child was the only one that had 2 names, not the others. Any
reason for that? - Mark

Barbara Mannlein <bsmannlein@comcast.net> wrote:

<<That's a bit too simple, Mark. The researcher must understand the reason
for two different names. The abbreviation vel is seen in the many cases where
parents had only a religious marriage and not the mandated civil marriage or
one by an approved "state" rabbi. My 8 WACHS cousins came to the US after
WWI with their widowed mother. Once in the US, 7 of the children used the
surname Wachs while one retained his mother's maiden name, MISCHEL, so,
as he said, never to forget the anti-Semitism of the authorities who would not
acknowledge the religious marriage of his parents.>>


Polish Translation Help - View Mate #galicia

Samuel Diamant
 


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: vel vel vel #galicia

Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
 

That's a bit too simple, Mark.

The researcher must understand the reason for two different names.

**The abbreviation vel is seen in the many cases where parents had only
a religious marriage and not the mandated civil marriage or one by an
approved "state" rabbi.

My 8 WACHS cousins came to the US after WWI with their widowed
mother. Once in the US, 7 of the children used the surname Wachs while
one retained his mother's maiden name, MISCHEL, so as, he said, never
to forget the anti-Semitism of the authorities who would not acknowledge
the religious marriage of his parents.

Barbara Mannlein
Tucson, AZ

Mark London <mrl@psfc.mit.edu> wrote:

Vel = Aka


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: vel vel vel #galicia

Mark London <mrl@...>
 

Barbara - Thanks. Yes, the parents did not have a recorded civil marriage,
and the children's surnames were always listed with their mother's surname.
However, this child was the only one that had 2 names, not the others. Any
reason for that? - Mark

Barbara Mannlein <bsmannlein@comcast.net> wrote:

<<That's a bit too simple, Mark. The researcher must understand the reason
for two different names. The abbreviation vel is seen in the many cases where
parents had only a religious marriage and not the mandated civil marriage or
one by an approved "state" rabbi. My 8 WACHS cousins came to the US after
WWI with their widowed mother. Once in the US, 7 of the children used the
surname Wachs while one retained his mother's maiden name, MISCHEL, so,
as he said, never to forget the anti-Semitism of the authorities who would not
acknowledge the religious marriage of his parents.>>


Gesher Galicia SIG #Galicia Polish Translation Help - View Mate #galicia

Samuel Diamant
 


Re: Totkomlos #hungary

tom
 

there are a number of messages archived >from the jewishgen general list and sig
lists, mentioning the town of totkomlos - just select the archives on the jewishgen
databases web page. www.jewishgen.org/databases/.


....... tom klein, toronto

Mary <malka50@hotmail.com> wrote:

Has anyone written up data on this small town.


Hungary SIG #Hungary Re: Totkomlos #hungary

tom
 

there are a number of messages archived >from the jewishgen general list and sig
lists, mentioning the town of totkomlos - just select the archives on the jewishgen
databases web page. www.jewishgen.org/databases/.


....... tom klein, toronto

Mary <malka50@hotmail.com> wrote:

Has anyone written up data on this small town.


Discrepancy between facts & passenger lists #general

Paul Silverstone
 

In searching for the arrival in Winnipeg, Canada, of Annie Finkelstein
and her two children, 1886-87,
Finkelstein, Annie 44 f
Finkelstein, Miriam 8 f
Finkelstein, David 6 m
coming >from Volhynia, to Winnipeg

I discovered the following who I think are they, despite the difference
in sex and origin.
Annie's husband and other children arrived four months earlier, via
Hamburg. (Tebel is a family name)

Hamburg lists, s.s. Hamburg, Hamburg to Hull, departing 25 Nov 1886:
Finkelstein, Abram 30 m
Finkelstein, Marie 6 f
Finkelstein, Tebel 4 m
coming >from Suwalki, going to Quebec

Canadian passenger list:
s.s. Peruvian, Liverpool to Halifax, arriving 19 Dec 1866
Finkelstein, A 30 f
Finkelstein, Marie 6 f
Finkelstein, Tebel 4 m
going to Winnipeg

Am I wrong to distrust the passenger manifest facts?

--
Paul Silverstone
New York
please reply to paulh@aya.yale.edu


JewishGen Discussion Group #JewishGen Discrepancy between facts & passenger lists #general

Paul Silverstone
 

In searching for the arrival in Winnipeg, Canada, of Annie Finkelstein
and her two children, 1886-87,
Finkelstein, Annie 44 f
Finkelstein, Miriam 8 f
Finkelstein, David 6 m
coming >from Volhynia, to Winnipeg

I discovered the following who I think are they, despite the difference
in sex and origin.
Annie's husband and other children arrived four months earlier, via
Hamburg. (Tebel is a family name)

Hamburg lists, s.s. Hamburg, Hamburg to Hull, departing 25 Nov 1886:
Finkelstein, Abram 30 m
Finkelstein, Marie 6 f
Finkelstein, Tebel 4 m
coming >from Suwalki, going to Quebec

Canadian passenger list:
s.s. Peruvian, Liverpool to Halifax, arriving 19 Dec 1866
Finkelstein, A 30 f
Finkelstein, Marie 6 f
Finkelstein, Tebel 4 m
going to Winnipeg

Am I wrong to distrust the passenger manifest facts?

--
Paul Silverstone
New York
please reply to paulh@aya.yale.edu


Russian Translation Help - View Mate #general

Michael Trapunsky
 

Hi all,

I would like help translating the following 3 records >from the JRI-Poland
database. I believe they are all in Russian (Cyrillic):

1- Yechiel Meyer DANIEL -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52506

2- Chana DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52507

3- Frayndla DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52508

4- Zelik DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52509

Thank you very much,

Michael Trapunsky

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian Translation Help - View Mate #general

Michael Trapunsky
 

Hi all,

I would like help translating the following 3 records >from the JRI-Poland
database. I believe they are all in Russian (Cyrillic):

1- Yechiel Meyer DANIEL -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52506

2- Chana DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52507

3- Frayndla DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52508

4- Zelik DZWONKOWSKI -
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52509

Thank you very much,

Michael Trapunsky

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.

66521 - 66540 of 663793