Date   

Re: challenge researching Hungarian town name #hungary

edelman@...
 

Which American documents? I've seen lots of mistakes in naturalization
papers and death records. Sharing surnames and dates is always good.
Also immigration dates and locations. (Perhaps someone on the list knows
off hand if the borders of the Magyar Kiralysag (Kingdom of Hungary)
changed any time during the 1800's - but I don't that they did -- at
least not in relation to what's now Slovakia and Ukraine. There were
only or mostly some political changes regarding how much autonomy it had
in it is relationship with Austria.)

On 02/15/2017 11:22 AM, Laura Pennycuff lpennycuff@... wrote:
I am researching relatives who are known to be >from the area that was Hungary in the
mid/late 1800s. The problem is the town name I've found in American documents
(Homoro Brenner) don't seem to match with town names I can find on the RadixHub
Hungarian Gazetteers or other places such as the JewishGen website. The closest I
can seem to find to something that looks like Homoro Brenner is Hommona, Hungary
(now Humenne, Slovakia). Yet I have not found any evidence >from the 1869 Hungarian
Census to indicate that anyone with the family name lived there. Does anyone have
any ideas on other resources I could use to look for a similar sounding town name,
or better yet, has anyone heard of Homoro Brenner itself as a town in pre-1900
Hungary? Fine to email me privately with information.

Laura Pennycuff, lpennycuff@...

Moderator: Which documents included this information? If the name is hand-written
consider uploading to Viewmate. Have you identified other places in Hungary
where your family lived? That could help to narrow options.

[...]
--
Todd Edelman
Davis, California
Researching Slovakia east and northeast of Kosice, Carpathian Ukraine, Hajdu County, Maramoros County...


KehilaLinks Project Report for January 2017 #latinamerica

Susana Leistner Bloch
 

We are pleased to welcome the following webpages to
JewishGen KehilaLinks We thank the owners and webmasters
of these webpages for creating fitting memorials to these
Kehilot (Jewish Communities) and for providing a valuable
resource for future generations of their descendants:

Bar, Ukraine
Created by Stefani Twyford
http://kehilalinks.jewishgen.org/bar/
~~~

Hrodna (Grodno, Grodne), Belarus
Created by Eli Rabinowitz
http://kehilalinks.jewishgen.org/hrodna
~~~

Nis (Nisch), Serbia
Created by Leah Haber Gedalia
Webpage Design by KehilaLinks volunteer Richard L Baum
http://kehilalinks.jewishgen.org/Nis/index.asp
~~~

Trzcianka (Schonlanke), Poland
Created by Peter Simonstein Cullman
http://www.kehilalinks.jewishgen.org/Trzcianka/index.html
~~~

KEHILALINKS WEBPAGES RECENTLY UPDATED:

Borshchiv (Borszczow) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_borszczow.htm
~~~

Byerazino (Berezino, Berezin) (incl.Pahost), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/Byerazino/
~~~

Calarasi (Kalarash) (B), Moldova
http://kehilalinks.jewishgen.org/calarasi/homepage.html
~~~

Orhei (Orgeyev) (B), Moldova
http://kehilalinks.jewishgen.org/Orhei/
~~~

Straznice (Dreznitz, Strassnitz), Czech Republic
http://kehilalinks.jewishgen.org/Straznice/default.html
~~~

Yablanov (Jablonow) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_jablonow.htm
~~~

Yagel'nitsa (Jagielnica) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_jagielnica.htm
~~~

ORPHAN WEBPAGES

Some of our Kehila webpages were created by people who are
no longer able to maintain them. We thank them for their past
efforts and wish them luck on their future endeavors.

Or by people who are no longer living.
May their Memory be for a Blessing

The following webpages are "orphaned" and are available
for adoption.

Kopatkevichi (Kopatkevich), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/kopatkevichi/
~~~

Rozdil (Rozdol) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Rozdol/Rozdol.htm
~~~

Tetiev, Ukraine
Created by Irwin B. Margiloff z"l
http://kehilalinks.jewishgen.org/tetiev/tetiev.htm
~~~

Prahova County, Romania
http://kehilalinks.jewishgen.org/Regions.html
~~~

Shchadryn (Shchedrin), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/Scadryn/
~~~

GOOD NEWS! The following webpage was adopted:

Slonim, Belarus
Adopted by Eli Rabinowitz
http://kehilalinks.jewishgen.org/slonim/slonim.htm

If you wish to create a KehilaLinks webpage please contact us
at: < bloch@...>.

NEED TECHNICAL HELP CREATING A WEBPAGE?:
We have a team of dedicated volunteer webpage designers
who will help you create a webpage.

Susana Leistner Bloch, VP, KehilaLinks, JewishGen, Inc.
Barbara Ellman, KehilaLinks Technical Coordinator


Yizkor Book Project, January 2017 #latinamerica

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

So, a new year begins and with it much ado in the Yizkor Book Project. Once
again, for instance, I am delighted to inform you that yet another two
projects were successfully completed during January and they were:

Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) and I
wish to send out my appreciation to Jack Ekstein who is President of the
Pabianice Landsmanshaft, Melbourne, Australia. This book, which is a
translation of the original Pabianice Yizkor book, was published by the
landsmanshaft in Melbourne and generously donated to the Yizkor Book Project
to our grateful benefit.

Zbarazh, Ukraine (Zbaraz: the Zbaraz Memorial Book), the complete
translation of which came about through the great support of David Schulman,
allowing this project to become a reality.

Just like a journey, a Yizkor Book project begins with an initial step, and
this last month the first step was taken in arranging the translation of the
Nyasvizh, Belarus Yizkor book by the setting up of a Translations Fund to
this end. These funds provide a convenient way for those interested in
supporting the translation of a particular community book. If you have a
book that you would like see translated, please contact me and I'll explain
the steps in setting up such a Translations Fund. Other than that, if you
would like to do a "mitzvah" by supporting the Nyasvizh Fund or any other of
our Translation Funds, please see the link to the list at the end of this
report.

Many of the entries added this last month came >from the various Pinkasei
Kehillot (Community Encyclopedias) which have unique information about
communities that often don't have their own Yizkor book. If there is a
community you are looking for that you are struggling to find information
about, please contact me and I can check and let you know if there is a
relevant section available and how an English translation can be arranged
for it.

Finally, I am pleased to announce that a new book, which was compiled by
William Leibner, has kindly provided for inclusion on our online "shelves".
The book "Brichah" enlightens us in regards the underground "Brichah"
movement which aided Holocaust survivors to clandestinely leave Europe after
WW2 - a fascinating piece of history.

And now for details of all the updates and additions that were carried out
in the Yizkor Book Project over January.

We have added in a new book:

- "Brichah" http://www.jewishgen.org/yizkor/brichah/brichah.html

We have also added in 8 new entries:

- Bol'shoy Zhelutsk, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka,
New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rafalovka/raf287.html

- Charsznica, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Mie223.html

- Dolny Kubin, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo138.html

- Luninyets, Belarus (Memorial book of Luniniec / Kozhanhorodok)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Luninyets/Luninyetsh.html [Hebrew]

- Piatek, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00201.html

- Plawno, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00203.html

- Praszka, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00204.html

- Velka Ida, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo182.html

We have continued to updated 21 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The Bialystoker memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok1/Bialystok1.html

- Brody, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam)
http://www.jewishgen.org/yizkor/brody/brody.html

- Chorzele, Poland (Memorial Book of the Community of Chorzel)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Chorzele/Chorzele.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Dobromil, Ukraine (Memorial book of Dobromil)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Dobromil/Dobromil.html

- Gostynin, Poland (Book of Gostynin)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gostynin/Gostynin.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html

- Lviv, Ukraine (Lwow Volume: Part I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lviv/lviv.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and
Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memorial book of Nowy-Dwor)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Nowy_Dwor/Nowy_Dwor.html

- Ozarow, Poland (Memories of Ozarow)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozarow/Ozarow.html

- Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html

- Pultusk, Poland (Pultusk memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pultusk/Pultusk.html

- Sarny, Ukraine (Memorial Book of the Community of Sarny)
http://www.jewishgen.org/yizkor/sarny/sarny.html

- Sokyryany, Ukraine (Sekiryani, Bessarabia - alive and destroyed)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokyryany/Sokyryany.html

- Trakai, Lithuania (Troki)
http://www.jewishgen.org/yizkor/trakai/trakai.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Tykocin/Tykocin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zbarazh, Ukraine (Zbaraz: the Zbaraz Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Zbarazh/Zbarazh.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Hungary SIG #Hungary Re: challenge researching Hungarian town name #hungary

edelman@...
 

Which American documents? I've seen lots of mistakes in naturalization
papers and death records. Sharing surnames and dates is always good.
Also immigration dates and locations. (Perhaps someone on the list knows
off hand if the borders of the Magyar Kiralysag (Kingdom of Hungary)
changed any time during the 1800's - but I don't that they did -- at
least not in relation to what's now Slovakia and Ukraine. There were
only or mostly some political changes regarding how much autonomy it had
in it is relationship with Austria.)

On 02/15/2017 11:22 AM, Laura Pennycuff lpennycuff@... wrote:
I am researching relatives who are known to be >from the area that was Hungary in the
mid/late 1800s. The problem is the town name I've found in American documents
(Homoro Brenner) don't seem to match with town names I can find on the RadixHub
Hungarian Gazetteers or other places such as the JewishGen website. The closest I
can seem to find to something that looks like Homoro Brenner is Hommona, Hungary
(now Humenne, Slovakia). Yet I have not found any evidence >from the 1869 Hungarian
Census to indicate that anyone with the family name lived there. Does anyone have
any ideas on other resources I could use to look for a similar sounding town name,
or better yet, has anyone heard of Homoro Brenner itself as a town in pre-1900
Hungary? Fine to email me privately with information.

Laura Pennycuff, lpennycuff@...

Moderator: Which documents included this information? If the name is hand-written
consider uploading to Viewmate. Have you identified other places in Hungary
where your family lived? That could help to narrow options.

[...]
--
Todd Edelman
Davis, California
Researching Slovakia east and northeast of Kosice, Carpathian Ukraine, Hajdu County, Maramoros County...


Latin America #LatinAmerica KehilaLinks Project Report for January 2017 #latinamerica

Susana Leistner Bloch
 

We are pleased to welcome the following webpages to
JewishGen KehilaLinks We thank the owners and webmasters
of these webpages for creating fitting memorials to these
Kehilot (Jewish Communities) and for providing a valuable
resource for future generations of their descendants:

Bar, Ukraine
Created by Stefani Twyford
http://kehilalinks.jewishgen.org/bar/
~~~

Hrodna (Grodno, Grodne), Belarus
Created by Eli Rabinowitz
http://kehilalinks.jewishgen.org/hrodna
~~~

Nis (Nisch), Serbia
Created by Leah Haber Gedalia
Webpage Design by KehilaLinks volunteer Richard L Baum
http://kehilalinks.jewishgen.org/Nis/index.asp
~~~

Trzcianka (Schonlanke), Poland
Created by Peter Simonstein Cullman
http://www.kehilalinks.jewishgen.org/Trzcianka/index.html
~~~

KEHILALINKS WEBPAGES RECENTLY UPDATED:

Borshchiv (Borszczow) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_borszczow.htm
~~~

Byerazino (Berezino, Berezin) (incl.Pahost), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/Byerazino/
~~~

Calarasi (Kalarash) (B), Moldova
http://kehilalinks.jewishgen.org/calarasi/homepage.html
~~~

Orhei (Orgeyev) (B), Moldova
http://kehilalinks.jewishgen.org/Orhei/
~~~

Straznice (Dreznitz, Strassnitz), Czech Republic
http://kehilalinks.jewishgen.org/Straznice/default.html
~~~

Yablanov (Jablonow) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_jablonow.htm
~~~

Yagel'nitsa (Jagielnica) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Suchostaw/sl_jagielnica.htm
~~~

ORPHAN WEBPAGES

Some of our Kehila webpages were created by people who are
no longer able to maintain them. We thank them for their past
efforts and wish them luck on their future endeavors.

Or by people who are no longer living.
May their Memory be for a Blessing

The following webpages are "orphaned" and are available
for adoption.

Kopatkevichi (Kopatkevich), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/kopatkevichi/
~~~

Rozdil (Rozdol) (G), Ukraine
http://kehilalinks.jewishgen.org/Rozdol/Rozdol.htm
~~~

Tetiev, Ukraine
Created by Irwin B. Margiloff z"l
http://kehilalinks.jewishgen.org/tetiev/tetiev.htm
~~~

Prahova County, Romania
http://kehilalinks.jewishgen.org/Regions.html
~~~

Shchadryn (Shchedrin), Belarus
http://kehilalinks.jewishgen.org/Scadryn/
~~~

GOOD NEWS! The following webpage was adopted:

Slonim, Belarus
Adopted by Eli Rabinowitz
http://kehilalinks.jewishgen.org/slonim/slonim.htm

If you wish to create a KehilaLinks webpage please contact us
at: < bloch@...>.

NEED TECHNICAL HELP CREATING A WEBPAGE?:
We have a team of dedicated volunteer webpage designers
who will help you create a webpage.

Susana Leistner Bloch, VP, KehilaLinks, JewishGen, Inc.
Barbara Ellman, KehilaLinks Technical Coordinator


Latin America #LatinAmerica Yizkor Book Project, January 2017 #latinamerica

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

So, a new year begins and with it much ado in the Yizkor Book Project. Once
again, for instance, I am delighted to inform you that yet another two
projects were successfully completed during January and they were:

Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community) and I
wish to send out my appreciation to Jack Ekstein who is President of the
Pabianice Landsmanshaft, Melbourne, Australia. This book, which is a
translation of the original Pabianice Yizkor book, was published by the
landsmanshaft in Melbourne and generously donated to the Yizkor Book Project
to our grateful benefit.

Zbarazh, Ukraine (Zbaraz: the Zbaraz Memorial Book), the complete
translation of which came about through the great support of David Schulman,
allowing this project to become a reality.

Just like a journey, a Yizkor Book project begins with an initial step, and
this last month the first step was taken in arranging the translation of the
Nyasvizh, Belarus Yizkor book by the setting up of a Translations Fund to
this end. These funds provide a convenient way for those interested in
supporting the translation of a particular community book. If you have a
book that you would like see translated, please contact me and I'll explain
the steps in setting up such a Translations Fund. Other than that, if you
would like to do a "mitzvah" by supporting the Nyasvizh Fund or any other of
our Translation Funds, please see the link to the list at the end of this
report.

Many of the entries added this last month came >from the various Pinkasei
Kehillot (Community Encyclopedias) which have unique information about
communities that often don't have their own Yizkor book. If there is a
community you are looking for that you are struggling to find information
about, please contact me and I can check and let you know if there is a
relevant section available and how an English translation can be arranged
for it.

Finally, I am pleased to announce that a new book, which was compiled by
William Leibner, has kindly provided for inclusion on our online "shelves".
The book "Brichah" enlightens us in regards the underground "Brichah"
movement which aided Holocaust survivors to clandestinely leave Europe after
WW2 - a fascinating piece of history.

And now for details of all the updates and additions that were carried out
in the Yizkor Book Project over January.

We have added in a new book:

- "Brichah" http://www.jewishgen.org/yizkor/brichah/brichah.html

We have also added in 8 new entries:

- Bol'shoy Zhelutsk, Ukraine (Memorial book for the towns of Old Rafalowka,
New Rafalowka, Olizarka, Zoludzk and vicinity)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rafalovka/raf287.html

- Charsznica, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and Ksiaz)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Mie223.html

- Dolny Kubin, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo138.html

- Luninyets, Belarus (Memorial book of Luniniec / Kozhanhorodok)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Luninyets/Luninyetsh.html [Hebrew]

- Piatek, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00201.html

- Plawno, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00203.html

- Praszka, Poland (Encyclopedia of Jewish Communities in Poland, Volume I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_poland/pol1_00204.html

- Velka Ida, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo182.html

We have continued to updated 21 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The Bialystoker memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok1/Bialystok1.html

- Brody, Ukraine (An Eternal Light: Brody in Memoriam)
http://www.jewishgen.org/yizkor/brody/brody.html

- Chorzele, Poland (Memorial Book of the Community of Chorzel)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Chorzele/Chorzele.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Dobromil, Ukraine (Memorial book of Dobromil)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Dobromil/Dobromil.html

- Gostynin, Poland (Book of Gostynin)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gostynin/Gostynin.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) http://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Lenin, Belarus (The community of Lenin; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lenin/lenin.html

- Lviv, Ukraine (Lwow Volume: Part I)
http://www.jewishgen.org/yizkor/lviv/lviv.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book, Charsznica and
Ksiaz) http://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memorial book of Nowy-Dwor)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Nowy_Dwor/Nowy_Dwor.html

- Ozarow, Poland (Memories of Ozarow)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Ozarow/Ozarow.html

- Pabianice, Poland (The Pabianice Book: A Memorial for a Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pabianice1/Pabianice1.html

- Pultusk, Poland (Pultusk memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Pultusk/Pultusk.html

- Sarny, Ukraine (Memorial Book of the Community of Sarny)
http://www.jewishgen.org/yizkor/sarny/sarny.html

- Sokyryany, Ukraine (Sekiryani, Bessarabia - alive and destroyed)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sokyryany/Sokyryany.html

- Trakai, Lithuania (Troki)
http://www.jewishgen.org/yizkor/trakai/trakai.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Tykocin/Tykocin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

- Zbarazh, Ukraine (Zbaraz: the Zbaraz Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Zbarazh/Zbarazh.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Re: Public charge #general

Stephen Katz
 

Annette Stolberg asked about the meaning of "Public Charge" in connection with
the exclusion of aliens >from entry into the US on the ground that they are
likely to become a public charge. Specifically, she asked, "was 'PC' a legal
term, referring to being supported by the State of Massachusetts" (the context
in which her question arose).

The exclusion of persons likely to become a public charge goes back to the
Immigration Act of 1882. The relevant provision stated that if the immigration
officer's examination of passengers "found among such passengers any convict,
lunatic, idiot, or any person unable to care for himself or herself without
becoming a public charge, ... such persons shall not be permitted to land."

That Act provided no definition of "public charge." However, the public charge
doctrine was continued and strengthened in several subsequent immigration acts,
and remains in force today.

The US Citizenship and Immigration Service has issued a "Public Charge Fact
Sheet" (accessible at
https://www.uscis.gov/news/fact-sheets/public-charge-fact-sheet) which
summarizes the various provisions of the current Immigration and Nationality
Act, and related regulations, with regard to public charge. Included in that
fact sheet are a definition of "public charge" and the types of benefits that
are subject to being considered a public charge. Among them are "state or local
cash assistance programs for income maintenance."

Stephen KATZ
NYC

Researching: KATZ (Novograd-Volynsk, Ukraine and Boston, Mass.); TEPPER
(Novograd-Volynsk and Rovno (Rivne), Ukraine, and New York City); KAPLAN
(Stakliskes, Lithuania, and central Mass.); KABACHNIK (Butrymonis, Lithuania);
VITKIN (Kaunas, Lithuania, and Boston,Mass.); GREENBERG/BLOCH, Vilna, Lithuania,
and Boston, Mass.); BLUM, LEVINE (Boston, Mass.)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Public charge #general

Stephen Katz
 

Annette Stolberg asked about the meaning of "Public Charge" in connection with
the exclusion of aliens >from entry into the US on the ground that they are
likely to become a public charge. Specifically, she asked, "was 'PC' a legal
term, referring to being supported by the State of Massachusetts" (the context
in which her question arose).

The exclusion of persons likely to become a public charge goes back to the
Immigration Act of 1882. The relevant provision stated that if the immigration
officer's examination of passengers "found among such passengers any convict,
lunatic, idiot, or any person unable to care for himself or herself without
becoming a public charge, ... such persons shall not be permitted to land."

That Act provided no definition of "public charge." However, the public charge
doctrine was continued and strengthened in several subsequent immigration acts,
and remains in force today.

The US Citizenship and Immigration Service has issued a "Public Charge Fact
Sheet" (accessible at
https://www.uscis.gov/news/fact-sheets/public-charge-fact-sheet) which
summarizes the various provisions of the current Immigration and Nationality
Act, and related regulations, with regard to public charge. Included in that
fact sheet are a definition of "public charge" and the types of benefits that
are subject to being considered a public charge. Among them are "state or local
cash assistance programs for income maintenance."

Stephen KATZ
NYC

Researching: KATZ (Novograd-Volynsk, Ukraine and Boston, Mass.); TEPPER
(Novograd-Volynsk and Rovno (Rivne), Ukraine, and New York City); KAPLAN
(Stakliskes, Lithuania, and central Mass.); KABACHNIK (Butrymonis, Lithuania);
VITKIN (Kaunas, Lithuania, and Boston,Mass.); GREENBERG/BLOCH, Vilna, Lithuania,
and Boston, Mass.); BLUM, LEVINE (Boston, Mass.)


Information on Sontai ship arriving in Haifa port from Poland in 1948 #general

charles goldenzon
 

I obtained the passengers list of a ship that brought my great uncle >from Poland
to Israel, having arrived on the Haifa port on 19th December 1948. The list
indicates the ship's name as SONTAI, or perhaps SONATI. Does anyone have
information to share on this ship and what the correct name is?

Regards,

Charles Goldenzon
Rio de Janeiro, Brazil


JewishGen Discussion Group #JewishGen Information on Sontai ship arriving in Haifa port from Poland in 1948 #general

charles goldenzon
 

I obtained the passengers list of a ship that brought my great uncle >from Poland
to Israel, having arrived on the Haifa port on 19th December 1948. The list
indicates the ship's name as SONTAI, or perhaps SONATI. Does anyone have
information to share on this ship and what the correct name is?

Regards,

Charles Goldenzon
Rio de Janeiro, Brazil


Trying to connect Isak Adler to Joseph Adler from Szilag #romania

Roger Adler
 

Dear Siggers:

I have hit a dead end trying to match up my great grandfather: Isak(Jekutsiel
ben Yehuda) Adler with a Joseph Adler mentioned in his 1851 marriage to Emma
(Mindel) Hirschl in Oradea, Romania.
The document said his father was Joseph >from Szilag. That is all it said.

I found a Joseph Adler in Szilagy Somlyo ( Simleul Silvaniei, Romania) but I
could not connect it to Isak.

Isak was born 1820 and died 1889 in Oradea.

Roger Adler
San Antonio, Texas
alternate email: Baldreal@...


Romania SIG #Romania Trying to connect Isak Adler to Joseph Adler from Szilag #romania

Roger Adler
 

Dear Siggers:

I have hit a dead end trying to match up my great grandfather: Isak(Jekutsiel
ben Yehuda) Adler with a Joseph Adler mentioned in his 1851 marriage to Emma
(Mindel) Hirschl in Oradea, Romania.
The document said his father was Joseph >from Szilag. That is all it said.

I found a Joseph Adler in Szilagy Somlyo ( Simleul Silvaniei, Romania) but I
could not connect it to Isak.

Isak was born 1820 and died 1889 in Oradea.

Roger Adler
San Antonio, Texas
alternate email: Baldreal@...


ViewMate translation request - Yiddish with Hebrew Lettering #galicia

Dave Lewak <dave@...>
 

Hi!

My mother recently found some letters we believe were written in
Yiddish by Tsipa Mishuris, my mother's maternal grandmother, to
Rebecca Winzelberg Lieberman and Barnet Lieberman, my mother's
paternal grandparents. The story goes that Tsipa tried to put a stop
to an impending romance between her son, an earnest medical
student, and a poor young girl. Her intervention didn't work very well,
as these were my grandparents.

I've posted letters in Yiddish with Hebrew lettering for which I need
a translation.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53043
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53044
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53045

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thanks --

Dave Lewak
Oakland, CA, USA

Researching:

MISHURIS, FLICKSTIEN, POLISHER, TOBRINNER - Balta, Ukraine
LIEBERMAN, LIEZEROWITCH, FINKELSTEIN, KAC - Balbieriskis, Lithuania
SAMUEL, NUSSBAUM - Dresden and Stolpe
LEWAK, DEWINSKY, GOLBERG, KIR, FLAKSMAN - Drohiczyn, Pinsk, Luninetz in Belarus
WINZELBERG, WERTHEIMER, SILBERSTEIN - Czchow in Galicia.


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate translation request - Yiddish with Hebrew Lettering #galicia

Dave Lewak <dave@...>
 

Hi!

My mother recently found some letters we believe were written in
Yiddish by Tsipa Mishuris, my mother's maternal grandmother, to
Rebecca Winzelberg Lieberman and Barnet Lieberman, my mother's
paternal grandparents. The story goes that Tsipa tried to put a stop
to an impending romance between her son, an earnest medical
student, and a poor young girl. Her intervention didn't work very well,
as these were my grandparents.

I've posted letters in Yiddish with Hebrew lettering for which I need
a translation.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53043
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53044
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53045

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thanks --

Dave Lewak
Oakland, CA, USA

Researching:

MISHURIS, FLICKSTIEN, POLISHER, TOBRINNER - Balta, Ukraine
LIEBERMAN, LIEZEROWITCH, FINKELSTEIN, KAC - Balbieriskis, Lithuania
SAMUEL, NUSSBAUM - Dresden and Stolpe
LEWAK, DEWINSKY, GOLBERG, KIR, FLAKSMAN - Drohiczyn, Pinsk, Luninetz in Belarus
WINZELBERG, WERTHEIMER, SILBERSTEIN - Czchow in Galicia.


Yiddish Translation Needed #lithuania

Nehemia Gordon <ngordon4@...>
 

I need a Hebrew or English translation of the Yiddish passage I posted here:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53498

One of my ancestors is described as "he lived in the Kloyz of R'
Michal Katzin". I am trying to figure out what this refers to. Is this
the name of a Yeshivah? Or a shtetl?

The posted image is >from Yivo Bletter, 1935, page 83 and seems to
contain an explanation of the phrase "R' Michal Katzin" and mentions
the "Kloyz".

Nehemia Gordon


Lithuania SIG #Lithuania Yiddish Translation Needed #lithuania

Nehemia Gordon <ngordon4@...>
 

I need a Hebrew or English translation of the Yiddish passage I posted here:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53498

One of my ancestors is described as "he lived in the Kloyz of R'
Michal Katzin". I am trying to figure out what this refers to. Is this
the name of a Yeshivah? Or a shtetl?

The posted image is >from Yivo Bletter, 1935, page 83 and seems to
contain an explanation of the phrase "R' Michal Katzin" and mentions
the "Kloyz".

Nehemia Gordon


New Vilnius Foreign Passports File Received #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

As you should now be aware, the Internal Passport project has been
completed. We must acknowledge Howard Margol z"l when discussing the
Internal Passports. Howard discovered these files on one of his trips to
Lithuania, about 15 years ago. He also coordinated the translation project
from inception until illness forced him to step away in 2015.
Our sincere thanks to MyHeritage for their financial support in allowing the
completion of the translations of the Vilnius Internal Passports.

We are now translating a collection of Vilnius Foreign Passport
Applications. These files are on the DATA page of the Vilnius Internal
Passport Shutterfly website.

The new file contains 782 records, registration #s JU45236-JU45679. Thus far
we have translated 4,104 lines of Foreign Passport data.

We thank MyHeritage for their support allowing us to begin translation of
these Foreign Passports.

If you are not yet a qualifying contributor to the Vilnius Internal /
Foreign Passport project, you may make your $100 contribution on the
LitvakSIG website at
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/.

Scroll down and select Special Project, then choose Internal Passports from
the drop-down list.

These passports will become freely searchable in the LitvakSIG All Lithuania
Database (ALD) and the JewishGen Lithuania Database in about 18 months.

Happy hunting,

Eden Joachim
Coordinator, IP & Foreign Passports Project


Lithuania SIG #Lithuania New Vilnius Foreign Passports File Received #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

As you should now be aware, the Internal Passport project has been
completed. We must acknowledge Howard Margol z"l when discussing the
Internal Passports. Howard discovered these files on one of his trips to
Lithuania, about 15 years ago. He also coordinated the translation project
from inception until illness forced him to step away in 2015.
Our sincere thanks to MyHeritage for their financial support in allowing the
completion of the translations of the Vilnius Internal Passports.

We are now translating a collection of Vilnius Foreign Passport
Applications. These files are on the DATA page of the Vilnius Internal
Passport Shutterfly website.

The new file contains 782 records, registration #s JU45236-JU45679. Thus far
we have translated 4,104 lines of Foreign Passport data.

We thank MyHeritage for their support allowing us to begin translation of
these Foreign Passports.

If you are not yet a qualifying contributor to the Vilnius Internal /
Foreign Passport project, you may make your $100 contribution on the
LitvakSIG website at
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/.

Scroll down and select Special Project, then choose Internal Passports from
the drop-down list.

These passports will become freely searchable in the LitvakSIG All Lithuania
Database (ALD) and the JewishGen Lithuania Database in about 18 months.

Happy hunting,

Eden Joachim
Coordinator, IP & Foreign Passports Project


Viewmate translation assistance - Polish #general

Susan Zweighaft
 

I've posted 4 vital records in Polish for which I need translations:

Mirle Chwajgchaft, 1840 death record, Akta 33 (VM 53486)
Abram Cwajchaft, 1876 marriage record, Akta 59 (VM 53458)
Abram Szlama Cwajkaft, 1896 birth record, Akta 62 (VM 53450)
Abram Szlama Cwajkaft, 1898 death record, Akta 73 (VM 53451)

I'm especially interested in the names of the parents of the bride and groom
as well as any witnesses and town names. Any additional translation help would
be most appreciated.

The records are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53486
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53458
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53450
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53451

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.

Susan Zweighaft
Falls Church, Virginia


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate translation assistance - Polish #general

Susan Zweighaft
 

I've posted 4 vital records in Polish for which I need translations:

Mirle Chwajgchaft, 1840 death record, Akta 33 (VM 53486)
Abram Cwajchaft, 1876 marriage record, Akta 59 (VM 53458)
Abram Szlama Cwajkaft, 1896 birth record, Akta 62 (VM 53450)
Abram Szlama Cwajkaft, 1898 death record, Akta 73 (VM 53451)

I'm especially interested in the names of the parents of the bride and groom
as well as any witnesses and town names. Any additional translation help would
be most appreciated.

The records are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53486
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53458
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53450
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53451

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.

Susan Zweighaft
Falls Church, Virginia

70201 - 70220 of 669901