Date   

Re: Can Yochwit be Esther? #general

Jeanne Gold <jeannegold@...>
 

Yochwit is Yocheved (w is usually pronounced like an English v), also
sometimes known as Yachet or Yettie. Yocheved was Moses' mother. It is
not Esther, which comes >from a Persian name for the goddess Astarte or
Ishtar.
Although some Yiddish/Hebrew names may have had common Americanized
patterns, there is no guarantee of that.

My mother, Judith, was given the Hebrew name Yuch'ved (this is how she
insists it is pronounced), stating she was named after her paternal father,
Yossel. When I spoke with my maternal mother (her mother), she couldn't
remember! I then asked my grandmother if it might have been Yuch'ved or
Yocheved and she thought Yocheved was correct.

Another example: myy name is Jeanne and my Hebrew name is Rivka ...

Sincerely,


Jeanne Gold
El Cajon, CA, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Can Yochwit be Esther? #general

Jeanne Gold <jeannegold@...>
 

Yochwit is Yocheved (w is usually pronounced like an English v), also
sometimes known as Yachet or Yettie. Yocheved was Moses' mother. It is
not Esther, which comes >from a Persian name for the goddess Astarte or
Ishtar.
Although some Yiddish/Hebrew names may have had common Americanized
patterns, there is no guarantee of that.

My mother, Judith, was given the Hebrew name Yuch'ved (this is how she
insists it is pronounced), stating she was named after her paternal father,
Yossel. When I spoke with my maternal mother (her mother), she couldn't
remember! I then asked my grandmother if it might have been Yuch'ved or
Yocheved and she thought Yocheved was correct.

Another example: myy name is Jeanne and my Hebrew name is Rivka ...

Sincerely,


Jeanne Gold
El Cajon, CA, USA


The Struma-website #general

Denise Azbill <famaz@...>
 

Dear Genners,

I'm not sure if this website has been mentioned before, but www.struma.org
is an excellent site for anyone with an interest in this tragedy. They are
looking for relatives of victims, also.

A very Happy Thanksgiving to you all,

Denise Azbill
Las Vegas, NV
SEARCHING: WEIDENFELD, WEIDEN, ZWIRNBAUM, BLEIMAN, GLICKMAN (Israel)


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Struma-website #general

Denise Azbill <famaz@...>
 

Dear Genners,

I'm not sure if this website has been mentioned before, but www.struma.org
is an excellent site for anyone with an interest in this tragedy. They are
looking for relatives of victims, also.

A very Happy Thanksgiving to you all,

Denise Azbill
Las Vegas, NV
SEARCHING: WEIDENFELD, WEIDEN, ZWIRNBAUM, BLEIMAN, GLICKMAN (Israel)


Follow Up to Inquiry on Drohobycz Holocaust Book #general

Carole Feinberg <feincgs@...>
 

Dear Friends,

Thanks to Renee Steinig (see below) and Richard Sapon-White for sending
the names of [some of] the libraries that hold the book, "List o
zagladzie Zydow w Drohobyczu"--"List of the Jews (who were) victims of
the Holocaust in Drohobycz".

Since there are so many repositories around the world, I am asking for
one or two volunteers to try to determine if the contents of this book
are helpful to those of us who are researching our Drohobyczer
families. The title indicates the book was written in Polish.

We also understand the "List" is found in the Toronto University
library, which means there is the possibility that other repositories
have not listed this book with the OCLC (see below).

It is my hope that at least one person will undertake this project and
enlighten the rest of us as to the potential importance of the "List".
I will be happy to act as facilitator, if one is needed.

All inquiries and input are welcome.

Carole Glick Feinberg
Atlanta, GA, USA


Renee Steinig wrote:

According to OCLC's WorldCat, the book is also at the following
libraries:

CA
--
Hoover Institute
Los Angeles Public Library
Stanford University

CT
--
Central Connecticut State Univ.
Yale Univ.

DC
--
Liby of Congress
US Holocaust Memorial Museum

FL
--
Univ. of Florida

MA
--
Harvard Univ.

NY
--
Cornell Univ.
NY Public Library (microfiche)

OH
--
Hebrew Union College

PA
--
Alliance College
Univ Of Pittsburgh

Canada
------
Univ of Alberta

England
-------
Cambridge Univ
Univ of London
Oxford Univ.

Ireland
-------
Trinity Col, Dublin


Renee

Renee Steinig
RSteinig@suffolk.lib.ny.us


Carole Feinberg <feincgs@mindspring.com> wrote..

Have any Genners used Samuel Rothenberg's 1984 book, "List o zagladzie
Zydow w Drohobyczu", which translates to, "List of the Jews (who were)
victims of the Holocaust in Drohobycz"?

So far, this book has been located in the British Library (in London?)
and in the Toronto University library.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Follow Up to Inquiry on Drohobycz Holocaust Book #general

Carole Feinberg <feincgs@...>
 

Dear Friends,

Thanks to Renee Steinig (see below) and Richard Sapon-White for sending
the names of [some of] the libraries that hold the book, "List o
zagladzie Zydow w Drohobyczu"--"List of the Jews (who were) victims of
the Holocaust in Drohobycz".

Since there are so many repositories around the world, I am asking for
one or two volunteers to try to determine if the contents of this book
are helpful to those of us who are researching our Drohobyczer
families. The title indicates the book was written in Polish.

We also understand the "List" is found in the Toronto University
library, which means there is the possibility that other repositories
have not listed this book with the OCLC (see below).

It is my hope that at least one person will undertake this project and
enlighten the rest of us as to the potential importance of the "List".
I will be happy to act as facilitator, if one is needed.

All inquiries and input are welcome.

Carole Glick Feinberg
Atlanta, GA, USA


Renee Steinig wrote:

According to OCLC's WorldCat, the book is also at the following
libraries:

CA
--
Hoover Institute
Los Angeles Public Library
Stanford University

CT
--
Central Connecticut State Univ.
Yale Univ.

DC
--
Liby of Congress
US Holocaust Memorial Museum

FL
--
Univ. of Florida

MA
--
Harvard Univ.

NY
--
Cornell Univ.
NY Public Library (microfiche)

OH
--
Hebrew Union College

PA
--
Alliance College
Univ Of Pittsburgh

Canada
------
Univ of Alberta

England
-------
Cambridge Univ
Univ of London
Oxford Univ.

Ireland
-------
Trinity Col, Dublin


Renee

Renee Steinig
RSteinig@suffolk.lib.ny.us


Carole Feinberg <feincgs@mindspring.com> wrote..

Have any Genners used Samuel Rothenberg's 1984 book, "List o zagladzie
Zydow w Drohobyczu", which translates to, "List of the Jews (who were)
victims of the Holocaust in Drohobycz"?

So far, this book has been located in the British Library (in London?)
and in the Toronto University library.


Re: Russian postage today? #belarus

ROBERT WEISS
 

In a message dated 11/23/00 7:15:37 AM, belarus@lyris.jewishgen.org writes:

<< I've found a local stamp dealer who can sell me current, uncancelled
Russian stamps,
but neither of us know how much postage to affix. Does anyone here know how
much
(or which stamps) I should attach for the letter to make its way back to me?
My rule of thumb is to use the equivalent in their currency of the
international postage to the foreign destination for each HALF-OUNCE, and
then to increase it just to take care of inflation. Our postage to Russia is
$0.60 per first half-ounce and $0.40 for additional half-ounce increments.
Increasing this to $1.00 per half-ounce to account for uncertainties and
fluctuations in currency, and using the current exchange rate of $1.00=28
Rubles, I would send stamps worth about 50-56 Rubles for return of a
one-ounce letter.

Tell me how it worked out for you.

Bob Weiss in Northridge, CA
RWeissJGS@aol.com


Belarus SIG #Belarus Re: Russian postage today? #belarus

ROBERT WEISS
 

In a message dated 11/23/00 7:15:37 AM, belarus@lyris.jewishgen.org writes:

<< I've found a local stamp dealer who can sell me current, uncancelled
Russian stamps,
but neither of us know how much postage to affix. Does anyone here know how
much
(or which stamps) I should attach for the letter to make its way back to me?
My rule of thumb is to use the equivalent in their currency of the
international postage to the foreign destination for each HALF-OUNCE, and
then to increase it just to take care of inflation. Our postage to Russia is
$0.60 per first half-ounce and $0.40 for additional half-ounce increments.
Increasing this to $1.00 per half-ounce to account for uncertainties and
fluctuations in currency, and using the current exchange rate of $1.00=28
Rubles, I would send stamps worth about 50-56 Rubles for return of a
one-ounce letter.

Tell me how it worked out for you.

Bob Weiss in Northridge, CA
RWeissJGS@aol.com


Passports and Exit Visas #lithuania

Howard Margol
 

I have been asked about the existence of passports and exit visas that may be stored in the Kaunas Archive. I know the archive has a quantity of these
records but I do not think they are arranged by name, index, or
alphabetically. In other words, a particular passport or exit visa would be
difficult to find.

Rather than risk giving out misinformation, I decided to ask Vitalija
Gircyte, Chief Archivist of the Kaunas archive, for a definitive answer. Her response follows.

Howard Margol

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

from Vitalija:
As you know, we have different records for the period before WWI and after
it.

Prior to 1915 we have some records on the issuance of foreign passports, but they are fragmentary, for separate people or only of separate months
of separate years, like November of 1875, January - April of 1878, etc. I always check them when I know approximate year of emigration, but had
never found the people I am looking for. These passports were issued mostly to rich merchants going abroad on business, people going to health resorts, etc.

For 1919-1940 we have cards of internal passports (similar to passports, with photographs) issued to Kaunas residents (more than 75,000) and cards of internal passports issued by Jonava municipality (about 4,500), but some are in bad condition and most of them have no additional records. Most of Kaunas internal passport cards are with the records on the basis of which they were issued - copies of birth or marriage certificates, affidavits, etc. Certainly, these records are for both - Christians and Jews, so I cannot tell the number of Jewish records among them.

All of these are records on internal passports which all the citizens >from
the age of 17 were issued.

Any foreign passports, visas and similar documents were issued not by local
municipalities, but by central agencies, like the Ministry of Internal
Affairs, and if they exist, they can be only in Vilnius, in the Lithuanian
Central State Archives (O.Milasiaus 21).

The exit permit that was in question on the Levinsohn family web page is to my mind not a proper visa, but exactly the permit to cross the border issued to a resident of a town near the border. According to some agreement with Germany, this procedure was simpler to the residents of the border zone, and these permits issued by police were enough. If any of such records >from 1919-1940 exist, they should also be in the same Lithuanian State Central Archives.

By the way, the same simple procedure to cross the German border for the
residents of the nearby towns going to work, on business, etc. existed before WWI; these permits were called "legitimization tickets". We have some, but very few and fragmentary records of this kind - I have them catalogued by names, but they do not give any other information, but the name, and there is no photograph on them.

1919-1940 internal passport cards we have in our archives are arranged in
alphabetical order and easy to check. We are constantly using them and
issuing many copies on requests. The search for this kind of records costs 15 dollars for foreigners.

I just want to make clear once again that the cards of passports we have for 1919-1940 may be of interest only to a very limited number of people. We have cards of internal passports issued to Kaunas residents of all ages in approximately 1919-1923, when all the citizens of Lithuania were issued
Lithuanian internal passports, and cards of internal passports issued to
Kaunas residents who reached the age of 17 in 1923-1940. Certainly, there are also cards of passports issued to women when they married and changed their surnames.

That means we will not have passport cards for people who came to live in
Kaunas at the age of 20 in some 1925, etc. This also applies to Jonava
passports.


Lithuania SIG #Lithuania Passports and Exit Visas #lithuania

Howard Margol
 

I have been asked about the existence of passports and exit visas that may be stored in the Kaunas Archive. I know the archive has a quantity of these
records but I do not think they are arranged by name, index, or
alphabetically. In other words, a particular passport or exit visa would be
difficult to find.

Rather than risk giving out misinformation, I decided to ask Vitalija
Gircyte, Chief Archivist of the Kaunas archive, for a definitive answer. Her response follows.

Howard Margol

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

from Vitalija:
As you know, we have different records for the period before WWI and after
it.

Prior to 1915 we have some records on the issuance of foreign passports, but they are fragmentary, for separate people or only of separate months
of separate years, like November of 1875, January - April of 1878, etc. I always check them when I know approximate year of emigration, but had
never found the people I am looking for. These passports were issued mostly to rich merchants going abroad on business, people going to health resorts, etc.

For 1919-1940 we have cards of internal passports (similar to passports, with photographs) issued to Kaunas residents (more than 75,000) and cards of internal passports issued by Jonava municipality (about 4,500), but some are in bad condition and most of them have no additional records. Most of Kaunas internal passport cards are with the records on the basis of which they were issued - copies of birth or marriage certificates, affidavits, etc. Certainly, these records are for both - Christians and Jews, so I cannot tell the number of Jewish records among them.

All of these are records on internal passports which all the citizens >from
the age of 17 were issued.

Any foreign passports, visas and similar documents were issued not by local
municipalities, but by central agencies, like the Ministry of Internal
Affairs, and if they exist, they can be only in Vilnius, in the Lithuanian
Central State Archives (O.Milasiaus 21).

The exit permit that was in question on the Levinsohn family web page is to my mind not a proper visa, but exactly the permit to cross the border issued to a resident of a town near the border. According to some agreement with Germany, this procedure was simpler to the residents of the border zone, and these permits issued by police were enough. If any of such records >from 1919-1940 exist, they should also be in the same Lithuanian State Central Archives.

By the way, the same simple procedure to cross the German border for the
residents of the nearby towns going to work, on business, etc. existed before WWI; these permits were called "legitimization tickets". We have some, but very few and fragmentary records of this kind - I have them catalogued by names, but they do not give any other information, but the name, and there is no photograph on them.

1919-1940 internal passport cards we have in our archives are arranged in
alphabetical order and easy to check. We are constantly using them and
issuing many copies on requests. The search for this kind of records costs 15 dollars for foreigners.

I just want to make clear once again that the cards of passports we have for 1919-1940 may be of interest only to a very limited number of people. We have cards of internal passports issued to Kaunas residents of all ages in approximately 1919-1923, when all the citizens of Lithuania were issued
Lithuanian internal passports, and cards of internal passports issued to
Kaunas residents who reached the age of 17 in 1923-1940. Certainly, there are also cards of passports issued to women when they married and changed their surnames.

That means we will not have passport cards for people who came to live in
Kaunas at the age of 20 in some 1925, etc. This also applies to Jonava
passports.


Re: Russian Jewish databases #poland

Nicole Berline <nberline@...>
 

Some time ago the Leibovitz SIG received the list of all LEIBOVITCH records
held in the Odessa synagogue archives . This was a present >from a professionnal
researcher, Anton Valdine. I copy below the header of his mail;
You might want to get in touch with him.


<<Hi all!
About 7 years ago I'vewas to get records about births and partkly marriage
and divorces for almost all Leybovich >from Odessa, mostly >from its
sinagogue
registers. This data is in french. but I belive the main bit of data is to
be clear (year of birth, parents and name of child). Afther this data there
is something >from other sourses (like >from Odessa middle class ruling board
etc.). Not long ago I foun that there is a special leybovich SIG and
decided
to sent to you this data as free.
Hope this help a bit.
Anton Valdine
Moscow, RF
geneal@glasnet.ru

Nicole BERLINE, Paris
searching ROTENSZTEJN ROCHMAN RAKOWER Warsaw
OGUS TREIVAS Paberze Kaunas BERLIN Dereczin (Belarus)
LEIBOVICH St Petersburg

Subject: Russian Jewish databases
From: "Stan Wyll" <stanw@airmail.net>
Date: Wed, 22 Nov 2000 10:51:13 -0600

Does anyone have information on databases for Odessa & Kiev, Russia Jewish
ancestors...1870-1885? or earlier dates ?

I Would appreciate any information to help with this search......Looking
for ancestors with surnames:
Pinski
Yistronski

Thanks,
Stan Wyll


JRI Poland #Poland Re: Russian Jewish databases #poland

Nicole Berline <nberline@...>
 

Some time ago the Leibovitz SIG received the list of all LEIBOVITCH records
held in the Odessa synagogue archives . This was a present >from a professionnal
researcher, Anton Valdine. I copy below the header of his mail;
You might want to get in touch with him.


<<Hi all!
About 7 years ago I'vewas to get records about births and partkly marriage
and divorces for almost all Leybovich >from Odessa, mostly >from its
sinagogue
registers. This data is in french. but I belive the main bit of data is to
be clear (year of birth, parents and name of child). Afther this data there
is something >from other sourses (like >from Odessa middle class ruling board
etc.). Not long ago I foun that there is a special leybovich SIG and
decided
to sent to you this data as free.
Hope this help a bit.
Anton Valdine
Moscow, RF
geneal@glasnet.ru

Nicole BERLINE, Paris
searching ROTENSZTEJN ROCHMAN RAKOWER Warsaw
OGUS TREIVAS Paberze Kaunas BERLIN Dereczin (Belarus)
LEIBOVICH St Petersburg

Subject: Russian Jewish databases
From: "Stan Wyll" <stanw@airmail.net>
Date: Wed, 22 Nov 2000 10:51:13 -0600

Does anyone have information on databases for Odessa & Kiev, Russia Jewish
ancestors...1870-1885? or earlier dates ?

I Would appreciate any information to help with this search......Looking
for ancestors with surnames:
Pinski
Yistronski

Thanks,
Stan Wyll


change in my email address #lodz #poland

Sherrie Harris <sherrie@...>
 

My new email address is: sherrie@fdn.com Sherrie Harris, Ponte
Vedra Beach, Florida


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland change in my email address #lodz #poland

Sherrie Harris <sherrie@...>
 

My new email address is: sherrie@fdn.com Sherrie Harris, Ponte
Vedra Beach, Florida


Earlier versions of AOL #poland #lodz

Seflaum@...
 

Dear Fellow Researchers,

One further comment about the AOL 6.0 problem of sending messages in MIME
format. If you have already installed AOL 6.0, but have not yet uninstalled
AOL 5.0 or earlier versions, you may continue to post messages to this or any
other JewishGen list by using one of those earlier versions.

If AOL 6.0 users on this list have any further questions, please contact me.

Regards,
Shirley Rotbein Flaum
Moderator


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Earlier versions of AOL #lodz #poland

Seflaum@...
 

Dear Fellow Researchers,

One further comment about the AOL 6.0 problem of sending messages in MIME
format. If you have already installed AOL 6.0, but have not yet uninstalled
AOL 5.0 or earlier versions, you may continue to post messages to this or any
other JewishGen list by using one of those earlier versions.

If AOL 6.0 users on this list have any further questions, please contact me.

Regards,
Shirley Rotbein Flaum
Moderator


Re: Missing Pieces of the Puzzle #ukraine

EHecht4085@...
 

Hi Bobbie, Florence et al,

My mother made a "gorggle-morggle" by using hot milk in which she placed a
spoonful of butter, so that you could see the fat of the butter riding on the
top. Sometimes, if we had eggs, after my dad sold his farm, she would put an
egg in. That depended on how bad the cough >from the "cold" was.

Gather that Russians used this type of remedy, because my mother came >from
Belaya-Tzerkov, in Kiev Gubernia.

Am not related to any of the previous submitters.

Eli Hecht
Syosset, NY


Ukraine SIG #Ukraine Re: Missing Pieces of the Puzzle #ukraine

EHecht4085@...
 

Hi Bobbie, Florence et al,

My mother made a "gorggle-morggle" by using hot milk in which she placed a
spoonful of butter, so that you could see the fat of the butter riding on the
top. Sometimes, if we had eggs, after my dad sold his farm, she would put an
egg in. That depended on how bad the cough >from the "cold" was.

Gather that Russians used this type of remedy, because my mother came >from
Belaya-Tzerkov, in Kiev Gubernia.

Am not related to any of the previous submitters.

Eli Hecht
Syosset, NY


Is Anyone Familiar with Drohobycz Holocaust Book? #galicia

Carole Feinberg <feincgs@...>
 

Dear Friends,

Have any Genners used Samuel Rothenberg's 1984 book, "List o zagladzie
Zydow w Drohobyczu", which translates to, "List of the Jews (who were)
victims of the Holocaust in Drohobycz"?

So far, this book has been located in the British Library (in London?)
and in the Toronto University library.

Thanks in advance for anticipated help.

Carole Glick Feinberg
Atlanta, GA, USA
feincgs@mindspring.com


Gesher Galicia SIG #Galicia Is Anyone Familiar with Drohobycz Holocaust Book? #galicia

Carole Feinberg <feincgs@...>
 

Dear Friends,

Have any Genners used Samuel Rothenberg's 1984 book, "List o zagladzie
Zydow w Drohobyczu", which translates to, "List of the Jews (who were)
victims of the Holocaust in Drohobycz"?

So far, this book has been located in the British Library (in London?)
and in the Toronto University library.

Thanks in advance for anticipated help.

Carole Glick Feinberg
Atlanta, GA, USA
feincgs@mindspring.com