Date   
ViewMate translation request - Russian #lodz #poland

Jane Frankel <fidservant@...>
 

I've posted vital records in Russian for which I need a translation.
They are on ViewMate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75152

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75153

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75154

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75155

There are four pages total: Image 75152 is the original record,
in cursive. 75153 and 75154 are, I believe, translations into
"regular" Russian, and 75155 is a translation into English that
a cousin had done some time ago.

I know this is a marriage certificate between Gersz (Herschel)
Grzybowski at 4PM on 20 Feb 1871. He was a widower: his first
wife died on 28 Apr 1870 (after giving birth to my paternal
great-grandfather). His second wife was Ester Liba Poznanska.

I am not sure of any of the other names, and I do know for sure
that Herschel was not >from "Ulow," but >from "Uniejow."

I'd like to get a good translation of the other names
(especially my deceased great-great-grandmom) in a form
that is searchable on JRI and JewishGen. Also a confirmation
of the parental names of the happy couple.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Jane Frankel (Gribs / Grzybowsky)

Lodz Area Research Group #Lodz #Poland ViewMate translation request - Russian #lodz #poland

Jane Frankel <fidservant@...>
 

I've posted vital records in Russian for which I need a translation.
They are on ViewMate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75152

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75153

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75154

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75155

There are four pages total: Image 75152 is the original record,
in cursive. 75153 and 75154 are, I believe, translations into
"regular" Russian, and 75155 is a translation into English that
a cousin had done some time ago.

I know this is a marriage certificate between Gersz (Herschel)
Grzybowski at 4PM on 20 Feb 1871. He was a widower: his first
wife died on 28 Apr 1870 (after giving birth to my paternal
great-grandfather). His second wife was Ester Liba Poznanska.

I am not sure of any of the other names, and I do know for sure
that Herschel was not >from "Ulow," but >from "Uniejow."

I'd like to get a good translation of the other names
(especially my deceased great-great-grandmom) in a form
that is searchable on JRI and JewishGen. Also a confirmation
of the parental names of the happy couple.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Jane Frankel (Gribs / Grzybowsky)

Russian Translation Please #poland

Nomi Waksberg <nwaksberg@...>
 

I've posted 1 vital records in Russian for which I need a translation.

It is on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75115

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you for your continued help. Your time and support is appreciated.

Nomi Fiszenfeld Waksberg

JRI Poland #Poland Russian Translation Please #poland

Nomi Waksberg <nwaksberg@...>
 

I've posted 1 vital records in Russian for which I need a translation.

It is on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75115

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you for your continued help. Your time and support is appreciated.

Nomi Fiszenfeld Waksberg

research Menachim or Menachem KAMENETZKY #poland

Lemberski Evelyne
 

Madam, Sir,

I would like the exact dates of birth of Menachim or Menachem
KAMIENIECKI or KAMENETZKY or KAMENETSKI,born in 1875 or 1877
in Kobrin (Belarus) and his wife Sora-Chana FISHMAN born
in 1878 in Terespol (Poland).They were married in Brest Litowsk
(Belarus) on 04/10/1901.

I would like to know if they had children and stayed in Belarus?

Evelyne LEMBERSKI
Saint-Maurice
France
evelynelemberski@yahoo;fr

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research resources may be shared with the list.

JRI Poland #Poland research Menachim or Menachem KAMENETZKY #poland

Lemberski Evelyne
 

Madam, Sir,

I would like the exact dates of birth of Menachim or Menachem
KAMIENIECKI or KAMENETZKY or KAMENETSKI,born in 1875 or 1877
in Kobrin (Belarus) and his wife Sora-Chana FISHMAN born
in 1878 in Terespol (Poland).They were married in Brest Litowsk
(Belarus) on 04/10/1901.

I would like to know if they had children and stayed in Belarus?

Evelyne LEMBERSKI
Saint-Maurice
France
evelynelemberski@yahoo;fr

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
Suggestions for research resources may be shared with the list.

translation from Russian--ViewMate 75096 #ukraine

philafrum
 

Genners,

I would appreciate a translation >from Russian of ViewMate 75096. It is a postcard sent in 1914 to Barnett (Boruch) Burstein, possibly >from his aunt, Liba Burstein Udin, who lived in Kyiv . The upper right hand corner was torn off, probably for the stamp.

Please use the ViewMate form to respond. Thanks.

Evan Fishman

MODERATOR'S NOTE: The full ViewMate address is

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=75096.

Please respond privately or on the ViewMate form.

Ukraine SIG #Ukraine translation from Russian--ViewMate 75096 #ukraine

philafrum
 

Genners,

I would appreciate a translation >from Russian of ViewMate 75096. It is a postcard sent in 1914 to Barnett (Boruch) Burstein, possibly >from his aunt, Liba Burstein Udin, who lived in Kyiv . The upper right hand corner was torn off, probably for the stamp.

Please use the ViewMate form to respond. Thanks.

Evan Fishman

MODERATOR'S NOTE: The full ViewMate address is

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=75096.

Please respond privately or on the ViewMate form.

Viewmate Translation Request: Russian to English #general

stephen cohen
 

I've posted 4 vital records in Russian for which I need a translation.
They are on ViewMate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75173
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75172
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75171
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75170

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Stephen Cohen

JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate Translation Request: Russian to English #general

stephen cohen
 

I've posted 4 vital records in Russian for which I need a translation.
They are on ViewMate at the following addresses...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75173
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75172
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75171
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75170

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Stephen Cohen

translation from Russian--ViewMate 75096 #general

philafrum
 

Genners,

I would appreciate a translation >from Russian of ViewMate 75096.
It is a postcard sent in 1914 to Barnett (Boruch) Burstein, possibly
from his aunt, Liba Burstein Udin, who lived in Kyiv . The upper
right hand corner was torn off, probably for the stamp.

Please use the ViewMate form to respond. Thanks.

Evan Fishman

MODERATOR NOTE: The direct URL of the image is
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75096

JewishGen Discussion Group #JewishGen translation from Russian--ViewMate 75096 #general

philafrum
 

Genners,

I would appreciate a translation >from Russian of ViewMate 75096.
It is a postcard sent in 1914 to Barnett (Boruch) Burstein, possibly
from his aunt, Liba Burstein Udin, who lived in Kyiv . The upper
right hand corner was torn off, probably for the stamp.

Please use the ViewMate form to respond. Thanks.

Evan Fishman

MODERATOR NOTE: The direct URL of the image is
https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM75096

research Menachim or Menachem KAMENETZKY #general

Lemberski Evelyne
 

Madam, Sir,

I would like the exact dates of birth of Menachim or Menachem
KAMIENIECKI or KAMENETZKY ou KAMENETSKI,born in 1875 or 1877 in
Kobrin (Belarus) and his wife Sora-Chana FISHMAN born in 1878 in
Terespol (Poland).They were married in Brest Litowsk (Belarus) on
04/10/1901.
I would like to know if they had children and stayed in Belarus?

Evelyne LEMBERSKI
Saint-Maurice
France
evelynelemberski@...

JewishGen Discussion Group #JewishGen research Menachim or Menachem KAMENETZKY #general

Lemberski Evelyne
 

Madam, Sir,

I would like the exact dates of birth of Menachim or Menachem
KAMIENIECKI or KAMENETZKY ou KAMENETSKI,born in 1875 or 1877 in
Kobrin (Belarus) and his wife Sora-Chana FISHMAN born in 1878 in
Terespol (Poland).They were married in Brest Litowsk (Belarus) on
04/10/1901.
I would like to know if they had children and stayed in Belarus?

Evelyne LEMBERSKI
Saint-Maurice
France
evelynelemberski@...

Pikholz brick walls #general

Steve Pickoltz
 

I've hit 3 brick walls, which I need help in solving.

I have a Israel PICKHOLTZ, born at the Slone maternity hospital in
NYC. That took place on May 21, 1893. On the birth cert # 18810, it
list the parents as (no first name) PICKHOLTZ and Lena PICKHOLTZ
(age 24).

I have a death cert # 20801, for Israel PIKHOLZ, age 14 days who died
June 3, 1893 at the Hebrew Sheltering Arms, in NYC. The parents are
listed as Jokiel (something like that) PIKHOLZ and Maria PIKHOLZ.

He is supposed to be buried in the Mokom Sholom Cemetery, Ozone Park,
Queens, New York.

This is the ONLY info I have on this boy or family.

1---I would like to find out the correct names of his parents, including
last name;
2---Any info about there arrival or whereabouts prior to the birth;
3---What became of them after Israel's death.

Any help would be appreciated in answering the 3 questions.

Steve Pickholtz
Tabernacle, NJ
nj55turtle@...

JewishGen Discussion Group #JewishGen Pikholz brick walls #general

Steve Pickoltz
 

I've hit 3 brick walls, which I need help in solving.

I have a Israel PICKHOLTZ, born at the Slone maternity hospital in
NYC. That took place on May 21, 1893. On the birth cert # 18810, it
list the parents as (no first name) PICKHOLTZ and Lena PICKHOLTZ
(age 24).

I have a death cert # 20801, for Israel PIKHOLZ, age 14 days who died
June 3, 1893 at the Hebrew Sheltering Arms, in NYC. The parents are
listed as Jokiel (something like that) PIKHOLZ and Maria PIKHOLZ.

He is supposed to be buried in the Mokom Sholom Cemetery, Ozone Park,
Queens, New York.

This is the ONLY info I have on this boy or family.

1---I would like to find out the correct names of his parents, including
last name;
2---Any info about there arrival or whereabouts prior to the birth;
3---What became of them after Israel's death.

Any help would be appreciated in answering the 3 questions.

Steve Pickholtz
Tabernacle, NJ
nj55turtle@...

Holocaust Survivors: Philippines #general

Lande
 

In connection with the World Memory Project, the United States Holocaust
Memorial Museum has added 1,069 new name records to the Holocaust Survivors
and Victims Database (HSV) taken >from the collection UNRRA selected records
AG-018-035: Philippine Mission. This collection contains names of refugees
in the Philippines who wanted repatriation, resettlement or information
about family members. You can request and immediately receive digital
copies of the original documents in your email. Search
www.ushmm.org/online/hsv/source_view.php?Sourceid=48249

Peter Lande
Washington, D.C.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Holocaust Survivors: Philippines #general

Lande
 

In connection with the World Memory Project, the United States Holocaust
Memorial Museum has added 1,069 new name records to the Holocaust Survivors
and Victims Database (HSV) taken >from the collection UNRRA selected records
AG-018-035: Philippine Mission. This collection contains names of refugees
in the Philippines who wanted repatriation, resettlement or information
about family members. You can request and immediately receive digital
copies of the original documents in your email. Search
www.ushmm.org/online/hsv/source_view.php?Sourceid=48249

Peter Lande
Washington, D.C.

Origin of name LEDINA #general

Janet Lachman
 

I'm looking for information on the surname LEDINA.

My husband's mother was named Lillian Ledina. She was the daughter of
Haskel (Harry) and Szyla (Celia) Ledina. They emigrated >from Praga,
Warsaw, to the U.S. in the late 19th and early 20th centuries.

I have found one person named David Lydynia (with diacritical marks on
the y's), who I believe was a Holocaust victim. I assume that this is
the name as it was spelled in Poland, and that this individual is a
relative, though I don't know what the relationship is. Other than
this person, the name doesn't seem to appear anywhere. Soundex
searches turn up many "Loudons", but without knowing Eastern European
languages, it isn't obvious to me how this name could transliterate to
Lydynia or Ledina. There are too many Loudon's to investigate without
any confidence that Loudon and Ledina are the same name.

According to the family, Celia was born Syzla Zachala; her father was
named Abraham and her mother was named Rebecca. We know nothing about
them, and that name also returns few matches, and no clusters in any
one locale. The family also believes that Abraham died when Szyla was
very young, and was adopted by Rebecca's second husband, a man named
Zacharik.

DNA matches suggest that my husband has roots in Ukraine and/or
Galicia, and these would likely be on his mother's side because his
father's ancestors had long lived in the Czestochowa region of Poland.
I am speculating that the Ledinas were relatively recent arrivals in
Poland, perhaps >from Ukraine, and would appreciate any suggestions for
figuring out where the Ledinas came from.

Janet L. Lachman

JewishGen Discussion Group #JewishGen Origin of name LEDINA #general

Janet Lachman
 

I'm looking for information on the surname LEDINA.

My husband's mother was named Lillian Ledina. She was the daughter of
Haskel (Harry) and Szyla (Celia) Ledina. They emigrated >from Praga,
Warsaw, to the U.S. in the late 19th and early 20th centuries.

I have found one person named David Lydynia (with diacritical marks on
the y's), who I believe was a Holocaust victim. I assume that this is
the name as it was spelled in Poland, and that this individual is a
relative, though I don't know what the relationship is. Other than
this person, the name doesn't seem to appear anywhere. Soundex
searches turn up many "Loudons", but without knowing Eastern European
languages, it isn't obvious to me how this name could transliterate to
Lydynia or Ledina. There are too many Loudon's to investigate without
any confidence that Loudon and Ledina are the same name.

According to the family, Celia was born Syzla Zachala; her father was
named Abraham and her mother was named Rebecca. We know nothing about
them, and that name also returns few matches, and no clusters in any
one locale. The family also believes that Abraham died when Szyla was
very young, and was adopted by Rebecca's second husband, a man named
Zacharik.

DNA matches suggest that my husband has roots in Ukraine and/or
Galicia, and these would likely be on his mother's side because his
father's ancestors had long lived in the Czestochowa region of Poland.
I am speculating that the Ledinas were relatively recent arrivals in
Poland, perhaps >from Ukraine, and would appreciate any suggestions for
figuring out where the Ledinas came from.

Janet L. Lachman