JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
surname variants
#lithuania
Herbert Lazerow
<< Would it be possible when going through archives that an Abrams
household is related to an Abramovich or Abramson household? >> Not only might they be related, they might be the same person. I have found a person referred to in one record as Novik, and in another as Novikov, almost as though the names were alternate spellings that made no difference. And it is true, but confusing to us: every Novik is the son of a Novik. So you should examine Abram, Abrams, Abramzon, and Abramovich. Bert Herbert Lazerow Professor of Law and Director, Summer Law Programs Abroad University of San Diego lazer@...
|
|
Lithuania SIG #Lithuania surname variants
#lithuania
Herbert Lazerow
<< Would it be possible when going through archives that an Abrams
household is related to an Abramovich or Abramson household? >> Not only might they be related, they might be the same person. I have found a person referred to in one record as Novik, and in another as Novikov, almost as though the names were alternate spellings that made no difference. And it is true, but confusing to us: every Novik is the son of a Novik. So you should examine Abram, Abrams, Abramzon, and Abramovich. Bert Herbert Lazerow Professor of Law and Director, Summer Law Programs Abroad University of San Diego lazer@...
|
|
Re: Isaac/Yitzchak
#poland
elanc@...
In my experience most instances of Isaac/Yitzchak are listed in the Polish
records as Ick/Jck or Idzk/Jdzk. Elan Caspi Belmont CA Subject: Isaac/Yitzchak From: "David Ellis" <djemkitso@... Date: Sun, 1 Dec 2013 08:35:14 Here's a tip if you're trying to find a record in JRI-Poland for a relative with the given name Isaac or Yitzchak. There are multiple spellings in the records. The corresponding name in Polish is often spelled Icek or Iciek, but sometimes it is rendered Jciek. The D-M "sounds like" searches yield different results when you look for records with given names sounding like Iciek and Jciek. You'll want to search for both! David J Ellis=
|
|
JRI Poland #Poland Re: Isaac/Yitzchak
#poland
elanc@...
In my experience most instances of Isaac/Yitzchak are listed in the Polish
records as Ick/Jck or Idzk/Jdzk. Elan Caspi Belmont CA Subject: Isaac/Yitzchak From: "David Ellis" <djemkitso@... Date: Sun, 1 Dec 2013 08:35:14 Here's a tip if you're trying to find a record in JRI-Poland for a relative with the given name Isaac or Yitzchak. There are multiple spellings in the records. The corresponding name in Polish is often spelled Icek or Iciek, but sometimes it is rendered Jciek. The D-M "sounds like" searches yield different results when you look for records with given names sounding like Iciek and Jciek. You'll want to search for both! David J Ellis=
|
|
Tabula registers
#galicia
Bruce Drake <bruce.drake@...>
I have a KehilaLinks site for Wojnilow/Voynilov and have also been
researching my ancestors there (DRACH). I read Alex Dunai's article about the Tabula registers in Lviv which obviously caught my interest since he said there were 3 Wojnilow volumes -- obviously a great potential resource for so small a place for which resources are not always abundant. Short of a trip to Lviv, is there any way to tap into this? I assume I could hire a researcher for the purpose of seeing if there were any records pertaining to my family, but being unfamiliar with what else might be in these volumes, I wouldn't know how to frame a research request for information that might be useful for my Wojnilow history on my site, in terms of what to tell anyone to look for. Bruce Drake Silver Spring, MD Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, TURKENITCH MODERATOR NOTE: Comments about the use of Tabula registers as a genealogical source are very welcome. However, please send privately any advice about hiring specific researchers. See the Voynilov, Ukraine, KehilaLinks page at http://kehilalinks.jewishgen.org/voynilov/Voynilov.html .
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Tabula registers
#galicia
Bruce Drake <bruce.drake@...>
I have a KehilaLinks site for Wojnilow/Voynilov and have also been
researching my ancestors there (DRACH). I read Alex Dunai's article about the Tabula registers in Lviv which obviously caught my interest since he said there were 3 Wojnilow volumes -- obviously a great potential resource for so small a place for which resources are not always abundant. Short of a trip to Lviv, is there any way to tap into this? I assume I could hire a researcher for the purpose of seeing if there were any records pertaining to my family, but being unfamiliar with what else might be in these volumes, I wouldn't know how to frame a research request for information that might be useful for my Wojnilow history on my site, in terms of what to tell anyone to look for. Bruce Drake Silver Spring, MD Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, TURKENITCH MODERATOR NOTE: Comments about the use of Tabula registers as a genealogical source are very welcome. However, please send privately any advice about hiring specific researchers. See the Voynilov, Ukraine, KehilaLinks page at http://kehilalinks.jewishgen.org/voynilov/Voynilov.html .
|
|
ViewMate translation requests -4 Russian -re-posted...please help if you can!!
#poland
Sarah Lasry <srhlsr@...>
Happy Chanukah!
I just re-posted 4 documents in Russian that need loose translation to English. They are on ViewMate at the following addresses ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30033 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29828 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30031 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29825 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Sarah Lasry Israel srhlsr@...
|
|
JRI Poland #Poland ViewMate translation requests -4 Russian -re-posted...please help if you can!!
#poland
Sarah Lasry <srhlsr@...>
Happy Chanukah!
I just re-posted 4 documents in Russian that need loose translation to English. They are on ViewMate at the following addresses ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30033 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29828 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30031 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM29825 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Sarah Lasry Israel srhlsr@...
|
|
Re: ViewMate translation request - Polish
#poland
Moshe Fink <mosfink@...>
I've posted four documents in Polish for which I need a loose
translation. The documents refer to my uncle Chaskel Fink for the period 1912-1919. What interests me mainly is: What was Chaskel doing during the periods mentioned in each document. The documents numbers are: 30192 30191 30190 30189 and are displayed is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30192 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30191 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30190 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30189 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Moshe Fink, Herzliya, Israel
|
|
JRI Poland #Poland Re: ViewMate translation request - Polish
#poland
Moshe Fink <mosfink@...>
I've posted four documents in Polish for which I need a loose
translation. The documents refer to my uncle Chaskel Fink for the period 1912-1919. What interests me mainly is: What was Chaskel doing during the periods mentioned in each document. The documents numbers are: 30192 30191 30190 30189 and are displayed is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30192 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30191 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30190 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM30189 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Moshe Fink, Herzliya, Israel
|
|
The titles of GenAmi 66, Paris, France
#general
GenAmi association <asso@...>
The titles of GenAmi 66
- Plans of GenAmi for the year 2014 On March 9th 2014, in a beautiful hotel, the general annual meeting with lectures and workshops and a brunch In May 2014 we organize a visit to the old Jewish Provence - Call for candidates - "The Saga of the Ricqles mint", the very original story of a family who arrived from Amsterdam and settle in Provence then Lyon then Paris.The descendency of Heyman de Ricqles - The Temple Beth and the Jewish community of Knoxville, Tennessee - Olive tree and olive oil in the Jewish communities in Provence -Reviews of genealogy -Communications and mails -French passports at the begining of 19th century -An answer >from Jean-Jacques Fraenkel -At Nice, relationship between communities - At Besanon, the photo discovered -A curious marriage at Peyrehorade in 1745... -Forth, Hohenems, good links -Books review : Les secrets du IIIe Reich -Advertising images for RICQLES On our website: a lot of new records for Provence The Jews of Nice in 1734 Best regards to all. Micheline GUTMANN, GenAmi, Paris, France Internet website : www.genami.org
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen The titles of GenAmi 66, Paris, France
#general
GenAmi association <asso@...>
The titles of GenAmi 66
- Plans of GenAmi for the year 2014 On March 9th 2014, in a beautiful hotel, the general annual meeting with lectures and workshops and a brunch In May 2014 we organize a visit to the old Jewish Provence - Call for candidates - "The Saga of the Ricqles mint", the very original story of a family who arrived from Amsterdam and settle in Provence then Lyon then Paris.The descendency of Heyman de Ricqles - The Temple Beth and the Jewish community of Knoxville, Tennessee - Olive tree and olive oil in the Jewish communities in Provence -Reviews of genealogy -Communications and mails -French passports at the begining of 19th century -An answer >from Jean-Jacques Fraenkel -At Nice, relationship between communities - At Besanon, the photo discovered -A curious marriage at Peyrehorade in 1745... -Forth, Hohenems, good links -Books review : Les secrets du IIIe Reich -Advertising images for RICQLES On our website: a lot of new records for Provence The Jews of Nice in 1734 Best regards to all. Micheline GUTMANN, GenAmi, Paris, France Internet website : www.genami.org
|
|
digitalized immigration files and overiew of the immigration files at the Antwerp Archives (Belgium)
#germany
lehrer
Hello all,
The FelixArchief (Antwerp archives) writes in their monthly mail from December 2013 a thing or two about the alien/immigration files they own in their archives. They write about their ongoing project to get their copies of immigration files digitalized so that onsite visitors of the FelixArchief can get access and copy to the files in an easy and simple way. They also show a graph on their website to give an idea of how many of their total of 600,000 files are already available to the general public (this while keeping at the same time in mind the strict Belgian privacy-rules). Check the following URL to get to the graph: http://www.felixarchief.be/Pics/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/vreemd.jpg. Another great tool, unfortunately currently only in Dutch, is a timeline in pdf format which shows you which documents are available and interesting for use for certain periods in the past. You can find that document via the following website: http://www.felixarchief.be/Docs/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/Tijdslijn.pdf The top-row has the years for which documents and files are available. Then you'll find the Primary sources which are files >from the local authority of the City of Antwerp. Then you have the secondary sources which are files and sources collected >from non-local authorities (other cities/disctricts then the City of Antwerp, private companies and or organizations, etc.). The best thing would be to save it so that you can use it for offline use. See the news for yourself on their website: http://www.felixarchief.be/Stad-FelixArchief/Publicatiekanalen/Stad/Stad-FelixArchief/Website-FelixArchief/Website-FelixArchief-Hoofdnavigatie/Content-oude-site-Archief-raadplegen/Content-oude-site-Archief-raadplegen-Zoeken-naar-personen.html Best Regards, Gershon Lehrer, Antwerp, Belgium gershon.lehrer@...
|
|
German SIG #Germany digitalized immigration files and overiew of the immigration files at the Antwerp Archives (Belgium)
#germany
lehrer
Hello all,
The FelixArchief (Antwerp archives) writes in their monthly mail from December 2013 a thing or two about the alien/immigration files they own in their archives. They write about their ongoing project to get their copies of immigration files digitalized so that onsite visitors of the FelixArchief can get access and copy to the files in an easy and simple way. They also show a graph on their website to give an idea of how many of their total of 600,000 files are already available to the general public (this while keeping at the same time in mind the strict Belgian privacy-rules). Check the following URL to get to the graph: http://www.felixarchief.be/Pics/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/vreemd.jpg. Another great tool, unfortunately currently only in Dutch, is a timeline in pdf format which shows you which documents are available and interesting for use for certain periods in the past. You can find that document via the following website: http://www.felixarchief.be/Docs/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/Tijdslijn.pdf The top-row has the years for which documents and files are available. Then you'll find the Primary sources which are files >from the local authority of the City of Antwerp. Then you have the secondary sources which are files and sources collected >from non-local authorities (other cities/disctricts then the City of Antwerp, private companies and or organizations, etc.). The best thing would be to save it so that you can use it for offline use. See the news for yourself on their website: http://www.felixarchief.be/Stad-FelixArchief/Publicatiekanalen/Stad/Stad-FelixArchief/Website-FelixArchief/Website-FelixArchief-Hoofdnavigatie/Content-oude-site-Archief-raadplegen/Content-oude-site-Archief-raadplegen-Zoeken-naar-personen.html Best Regards, Gershon Lehrer, Antwerp, Belgium gershon.lehrer@...
|
|
Jews in the Dominican Republic (Sosua and elsewhere)
#germany
lehrer
Hello all,
I am looking for more information about Jews who lived in the Dominican Republic between 1930-1945 (World War II). My interests are the Jews who lived outside the settlement of Sosua of which some Jews were Spehardic, and others were Ashkenazic refugees. Hopefully someone has more info or references about this? Best Regards, Gershon Lehrer, Antwerp, Belgium gershon.lehrer@...
|
|
German SIG #Germany Jews in the Dominican Republic (Sosua and elsewhere)
#germany
lehrer
Hello all,
I am looking for more information about Jews who lived in the Dominican Republic between 1930-1945 (World War II). My interests are the Jews who lived outside the settlement of Sosua of which some Jews were Spehardic, and others were Ashkenazic refugees. Hopefully someone has more info or references about this? Best Regards, Gershon Lehrer, Antwerp, Belgium gershon.lehrer@...
|
|
Re: Jewish surnames in Galicia
#general
Pamela Weisberger
Regarding Tom Klein's comment on Hungarian surnames and the use of the suffix "ne":
"for speakers of hungarian, kovacsne is naturally understood to mean mrs. smith. but i would expect to see "berger martonne" or "bergerne, maria", rather than your example of "bergerne, marton", simply as a matter of hungarian grammar." The tradition in Hungary, with the adoption of surnames (influenced by the formalities of the Hapsburg Empire) the wife gave up her name upon marriage and changed it be be dentical to the husband's name with the addition of a suffix "ne" meaning "wife-of," in this case the wife of BERGER, Marton would be BERGERNE, Marton, literally translated as BERGER Martonwifeof. This was the practice through the 1950s, but underwent a change with the advent of Communism which stressed the equality of women. Occasionally in vital records often the given name is completely missing with only the surname of a woman appearing thus: BERGERNE, i.e. "Mrs. Berger." This is similar to the old-fashioned custom in the United States (and elsewhere I'm sure) to have women formally known (and addressed) as Mrs. Martin Berger, and not "Sally Berger." Newspaper articles, social notices, obituaries and countless other sources that researchers use are woefully missing the given names of women that seemed to vanish once they were married, with only the husband's name provided, preceded by "Mrs." Fortunately, this custom is now considered antiquated, especially with the substitution for Ms. versus Mrs that has become more common since the 1970s. Even in British royalty, the form for women who marry a prince, but who are not royalty themselves, is the have their given name disappear, as in "Princess Michael of Kent" and so on, so the phenomena of the disappearance of a woman's given names continues. Also of note that, with the changing borders of Hungary, at least for residents of the Subcarpathian area in the early 20th century, one sees the surnames of women feminized yet again with the "ova" appendage and what was "Kleinne" would become "Kleinova, "Bergerne" becoming Bergerova, and so on. I've seen these examples in documents >from Chop (Csap) and Uzhgorod (Ungvar,) dated >from the 1930s. Just as town names changed, so did surnames sometimes, confounding genealogists further. There is a useful wikipedia page on these naming customs and the evolution of names here: http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Jewish surnames in Galicia
#general
Pamela Weisberger
Regarding Tom Klein's comment on Hungarian surnames and the use of the suffix "ne":
"for speakers of hungarian, kovacsne is naturally understood to mean mrs. smith. but i would expect to see "berger martonne" or "bergerne, maria", rather than your example of "bergerne, marton", simply as a matter of hungarian grammar." The tradition in Hungary, with the adoption of surnames (influenced by the formalities of the Hapsburg Empire) the wife gave up her name upon marriage and changed it be be dentical to the husband's name with the addition of a suffix "ne" meaning "wife-of," in this case the wife of BERGER, Marton would be BERGERNE, Marton, literally translated as BERGER Martonwifeof. This was the practice through the 1950s, but underwent a change with the advent of Communism which stressed the equality of women. Occasionally in vital records often the given name is completely missing with only the surname of a woman appearing thus: BERGERNE, i.e. "Mrs. Berger." This is similar to the old-fashioned custom in the United States (and elsewhere I'm sure) to have women formally known (and addressed) as Mrs. Martin Berger, and not "Sally Berger." Newspaper articles, social notices, obituaries and countless other sources that researchers use are woefully missing the given names of women that seemed to vanish once they were married, with only the husband's name provided, preceded by "Mrs." Fortunately, this custom is now considered antiquated, especially with the substitution for Ms. versus Mrs that has become more common since the 1970s. Even in British royalty, the form for women who marry a prince, but who are not royalty themselves, is the have their given name disappear, as in "Princess Michael of Kent" and so on, so the phenomena of the disappearance of a woman's given names continues. Also of note that, with the changing borders of Hungary, at least for residents of the Subcarpathian area in the early 20th century, one sees the surnames of women feminized yet again with the "ova" appendage and what was "Kleinne" would become "Kleinova, "Bergerne" becoming Bergerova, and so on. I've seen these examples in documents >from Chop (Csap) and Uzhgorod (Ungvar,) dated >from the 1930s. Just as town names changed, so did surnames sometimes, confounding genealogists further. There is a useful wikipedia page on these naming customs and the evolution of names here: http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
PERLIN and ALEXANDER Families- Philadelphia -more detail
#general
hotdog <hotdog@...>
Dear One and All:
I recently posted a request for information about the above mentioned families. I was rightly told that my request didn't have enough detail. So I am writing again in more detail. There is a branch of my ALEXANDER (formerly ALEXANDROVSKY)>from Philadephia that I have not been able to trace. Nachman and Chaya Alexandrovsky >from Malch, Belarus had 5 children that I know of. 1) Moshe (died in 1942, Belarus)the other four children /daughters and their mother immigrated to the USA in the early 1900s. 2) Miriam - Mary ALEXANDER GOLDBERG, Philadelphia, PA 3) Jennie Alexander FRIEDMAN, Philadelphia, PA 3) Dora ALEXANDER GELLER, St. Paul, MINN. 4) Gittel Alexander Alexander (she married her Uncle) Chicago , Ill. from a descendant of the Philadelphia branch I received two family documents.Calls for a family gathering on June 27, 1920 at 1326 Germantown Avenue home of Yitzchak Alexander. This paper is sign by Chaim david PERLIN and Yitzchak Alexander. Doesn't have a date I would guess it is somewhere between the two World Wars. A gathering to welcome Chana / Anna (she married Max LERNER in Oct. 1930 at Uhr's Cafe 509 S. 5th Street, Phil., Pa.). This document is sign by: Yitzchak ALEXANDER, TOBY ALEXANDER, and Miriam RUDIN. So I am looking for leads to learn about: Miriam Rudin, Yitzchak Alexander, Toby Alexander and Chaim David Perlin >from Germantown Ave. All the best, Jay Lenefsky -Israel
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen PERLIN and ALEXANDER Families- Philadelphia -more detail
#general
hotdog <hotdog@...>
Dear One and All:
I recently posted a request for information about the above mentioned families. I was rightly told that my request didn't have enough detail. So I am writing again in more detail. There is a branch of my ALEXANDER (formerly ALEXANDROVSKY)>from Philadephia that I have not been able to trace. Nachman and Chaya Alexandrovsky >from Malch, Belarus had 5 children that I know of. 1) Moshe (died in 1942, Belarus)the other four children /daughters and their mother immigrated to the USA in the early 1900s. 2) Miriam - Mary ALEXANDER GOLDBERG, Philadelphia, PA 3) Jennie Alexander FRIEDMAN, Philadelphia, PA 3) Dora ALEXANDER GELLER, St. Paul, MINN. 4) Gittel Alexander Alexander (she married her Uncle) Chicago , Ill. from a descendant of the Philadelphia branch I received two family documents.Calls for a family gathering on June 27, 1920 at 1326 Germantown Avenue home of Yitzchak Alexander. This paper is sign by Chaim david PERLIN and Yitzchak Alexander. Doesn't have a date I would guess it is somewhere between the two World Wars. A gathering to welcome Chana / Anna (she married Max LERNER in Oct. 1930 at Uhr's Cafe 509 S. 5th Street, Phil., Pa.). This document is sign by: Yitzchak ALEXANDER, TOBY ALEXANDER, and Miriam RUDIN. So I am looking for leads to learn about: Miriam Rudin, Yitzchak Alexander, Toby Alexander and Chaim David Perlin >from Germantown Ave. All the best, Jay Lenefsky -Israel
|
|