Date   

Viewmate translation request - Polish #poland

RuthNW <ruthnw@...>
 

I've posted a page >from a Polish book of residents for which I need
a translation nto English. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37492

Specifically, I'm interested in the first two comments in the far
right-hand column under the heading "Uwaga." (I don't need the other
two comments translated.)

What has me completely nonplussed is the the first comment, the first
word of which begins with "wykres" (or maybe "wykras"). The remarks
seem to pertain to a report or judgment by the municipal offices
in another city.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Any help will be appreciated.

Thank you very much.

Naidia Woolf
ruthnw@comcast.net
San Francisco, CA USA
Formerly of Birmingham, England

RESEARCHING: (partial list)
DROZDIASZ (or variants): Otwock, Karczew, Poland
KUJAWSKI: Kalisz/Lodz, Poland
SAFIRSTEIN (or variants): Otwock/Karczew, Poland
GRINBERG/GRUNBERG: Poland (town unknown)
ISAACS, Solomon and Sarah: Mlawa, Poland/Birmingham, England.
Original Polish surname unknown.
SUMMERS/WINTER: Paterson, New Jersey, USA; Kalisz, Poland


JRI Poland #Poland Viewmate translation request - Polish #poland

RuthNW <ruthnw@...>
 

I've posted a page >from a Polish book of residents for which I need
a translation nto English. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37492

Specifically, I'm interested in the first two comments in the far
right-hand column under the heading "Uwaga." (I don't need the other
two comments translated.)

What has me completely nonplussed is the the first comment, the first
word of which begins with "wykres" (or maybe "wykras"). The remarks
seem to pertain to a report or judgment by the municipal offices
in another city.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Any help will be appreciated.

Thank you very much.

Naidia Woolf
ruthnw@comcast.net
San Francisco, CA USA
Formerly of Birmingham, England

RESEARCHING: (partial list)
DROZDIASZ (or variants): Otwock, Karczew, Poland
KUJAWSKI: Kalisz/Lodz, Poland
SAFIRSTEIN (or variants): Otwock/Karczew, Poland
GRINBERG/GRUNBERG: Poland (town unknown)
ISAACS, Solomon and Sarah: Mlawa, Poland/Birmingham, England.
Original Polish surname unknown.
SUMMERS/WINTER: Paterson, New Jersey, USA; Kalisz, Poland


Re: Translation Request Polish Marriage Warsaw #poland

Sarah L Meyer
 

I have posted a marriage record on Viewmate for a marriage between Lewek
ANKIER and Lea STOKFISZ. I would appreciate as complete a translation as
possible, with special attention to all names and relationships. It is on
Viewmate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37493 .

Please reply using the Viewmate form.

Thank you all.
Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown TX 78633


Translations Russian Warsaw Marriages #poland

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,
I have posted three marriage records in Russian for which I would
appreciate a translation. All three are >from Warsaw Poland. They are
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37495
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37497
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37499

Please respond using the Viewmate form. Thank you very much.

Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown, TX


JRI Poland #Poland RE: Translation Request Polish Marriage Warsaw #poland

Sarah L Meyer
 

I have posted a marriage record on Viewmate for a marriage between Lewek
ANKIER and Lea STOKFISZ. I would appreciate as complete a translation as
possible, with special attention to all names and relationships. It is on
Viewmate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37493 .

Please reply using the Viewmate form.

Thank you all.
Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown TX 78633


JRI Poland #Poland Translations Russian Warsaw Marriages #poland

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,
I have posted three marriage records in Russian for which I would
appreciate a translation. All three are >from Warsaw Poland. They are
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37495
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37497
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37499

Please respond using the Viewmate form. Thank you very much.

Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown, TX


explanation of Polish death record, Parczew, 1836 #poland

Tim Homewood
 

Dear all, thank you to those who helped me with my previous question
about the place of birth for my ancestor, Lewis Jacobs. Please feel free
to add any more suggestions.

One place suggested was Parczew and in searching the JRI-Poland archives
I was presented with one entry. In the record I found a name similar to
my great great great grandfather however it's mentioned in every entry,
which leads me to believe he is recorded in an official capacity. Could
some one explain the structure of the death record to me and what role
was played by the two gentlemen who have signed the end of each entry?

I've uploaded the record here:
http://timhomewood.com/lewis/ParczewDeath1836.jpg

My great great great grandfather was Henry/Henri Jacobs and his Hebrew
name was Yehuda Leib according to the London Great Synagogue marriage
record of his son Lewis. The first of the two "official" names appears
to be Jude Leib Jekowicz, followed by a title. If anyone can let me know
what his role would have been and also his Hebrew name I would be very
grateful.

Thank you in advance,
Tim Homewood
London, UK
tim@timhomewood.com

Researching:
CASPER Angel Levy - born around 1756, London, England
SOLOMONS/HENRY - Germany (before 1820), London
WOOLFSON - Germany (before 1820), London, Plymouth, Jersey
JACOBS - Poland (before 1850) and London
ROSENBERG/VLOSKY - Pultusk, Poland (before 1870) and London

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately


JRI Poland #Poland explanation of Polish death record, Parczew, 1836 #poland

Tim Homewood
 

Dear all, thank you to those who helped me with my previous question
about the place of birth for my ancestor, Lewis Jacobs. Please feel free
to add any more suggestions.

One place suggested was Parczew and in searching the JRI-Poland archives
I was presented with one entry. In the record I found a name similar to
my great great great grandfather however it's mentioned in every entry,
which leads me to believe he is recorded in an official capacity. Could
some one explain the structure of the death record to me and what role
was played by the two gentlemen who have signed the end of each entry?

I've uploaded the record here:
http://timhomewood.com/lewis/ParczewDeath1836.jpg

My great great great grandfather was Henry/Henri Jacobs and his Hebrew
name was Yehuda Leib according to the London Great Synagogue marriage
record of his son Lewis. The first of the two "official" names appears
to be Jude Leib Jekowicz, followed by a title. If anyone can let me know
what his role would have been and also his Hebrew name I would be very
grateful.

Thank you in advance,
Tim Homewood
London, UK
tim@timhomewood.com

Researching:
CASPER Angel Levy - born around 1756, London, England
SOLOMONS/HENRY - Germany (before 1820), London
WOOLFSON - Germany (before 1820), London, Plymouth, Jersey
JACOBS - Poland (before 1850) and London
ROSENBERG/VLOSKY - Pultusk, Poland (before 1870) and London

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately


Polin: 1000 Years of Jewish Life in Poland #poland

Tony Hausner
 

I just received a copy that I ordered of: "Polin: 1000 Years of
Jewish Life in Poland" Published by Polin the Museum of the
History of Polish Jews. It is a beautiful book with an incredible
amount of information about Polish Jewish History, over 1000 years,
with photos >from the Museum and its collection and many other
photographs of Polish Jewish History.

Here is a link to purchase a copy.

http://store.jewishmuseum.org.pl/en_US/p/1000-Years-of-Jewish-Life-in-Poland/1895

Tony Hausner
Silver Spring, MD 20901
(primary email address: thausner@gmail.com)


JRI Poland #Poland Polin: 1000 Years of Jewish Life in Poland #poland

Tony Hausner
 

I just received a copy that I ordered of: "Polin: 1000 Years of
Jewish Life in Poland" Published by Polin the Museum of the
History of Polish Jews. It is a beautiful book with an incredible
amount of information about Polish Jewish History, over 1000 years,
with photos >from the Museum and its collection and many other
photographs of Polish Jewish History.

Here is a link to purchase a copy.

http://store.jewishmuseum.org.pl/en_US/p/1000-Years-of-Jewish-Life-in-Poland/1895

Tony Hausner
Silver Spring, MD 20901
(primary email address: thausner@gmail.com)


RUBINSHETYN from Zinkov or Sharovka, Ukraine #ukraine

Linda Shefler
 

I recently learned that the mother of my gg grandfather was Esther Faige
RUBINSTEIN; she was probably born about 1830 and was supposedly from
Zinkov. I found a family in the 1875 Zinkov Conscription Revision List
that has the following people:
Mortko RUBINSHETYN - born about 1819, son of Gershko
Ikhel RUBINSHETYN - born about 1849, son of Mortko
The men were registered in Sharovka, Proskurov uyezd, which I assume is
probably where they were from. What immediately caught my attention is
the fact that my gg grandfather was Mordechai and he had a son Ikhel.
Is anyone familiar with this family? I would love to discuss them further
with someone who is familiar with them!


Wishing everyone a great week.
Linda Silverman Shefler
San Francisco East Bay
linda.shefler@gmail.com


Ukraine SIG #Ukraine RUBINSHETYN from Zinkov or Sharovka, Ukraine #ukraine

Linda Shefler
 

I recently learned that the mother of my gg grandfather was Esther Faige
RUBINSTEIN; she was probably born about 1830 and was supposedly from
Zinkov. I found a family in the 1875 Zinkov Conscription Revision List
that has the following people:
Mortko RUBINSHETYN - born about 1819, son of Gershko
Ikhel RUBINSHETYN - born about 1849, son of Mortko
The men were registered in Sharovka, Proskurov uyezd, which I assume is
probably where they were from. What immediately caught my attention is
the fact that my gg grandfather was Mordechai and he had a son Ikhel.
Is anyone familiar with this family? I would love to discuss them further
with someone who is familiar with them!


Wishing everyone a great week.
Linda Silverman Shefler
San Francisco East Bay
linda.shefler@gmail.com


ViewMate Translation Request Polish - Warsaw Marriage #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted a marriage record on Viewmate for a marriage between Lewek
ANKIER and Lea STOKFISZ. I would appreciate as complete a translation as
possible, with special attention to all names and relationships. It is on
Viewmate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37493

Please reply using the Viewmate form.

Thank you all.
Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown TX 78633


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request Polish - Warsaw Marriage #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted a marriage record on Viewmate for a marriage between Lewek
ANKIER and Lea STOKFISZ. I would appreciate as complete a translation as
possible, with special attention to all names and relationships. It is on
Viewmate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37493

Please reply using the Viewmate form.

Thank you all.
Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown TX 78633


Re: Info-Question about Jewish research in The Netherlands & GerSig #germany

Bert de Jong <bdejong67@...>
 

I also think it's sad that there is no Dutch SIG.

I have offered my help for searching in The Netherlands before, and some
have responded.

The main source in searching in the Netherlands would indeed be
www.wiewaswie.nl.
But I have to correct Steve JARON, who mentioned that it was in Dutch. If
he had clicked the "English"button as a little wonder, the page appears in
English.
Altough I must admit that >from the documents not all professions are
translated. But this is the direct link to the English version:
https://www.wiewaswie.nl/en/home/
But wiewaswie is not complete, for example the birth and death records for
Amsterdam are not on there. The marriage records are updated regularly.
Sometimes the original documents can be looked at, but not in all cases.
You can order a scan for a fee, but no need to do that because they are at
ancestry.com for free.
Another way to get files is with the information >from wiewaswie is via
www.zoekakten.nl which is mainly and index for ancestry, when you have
search and found a person, at the bottom you will find the information on
city, year, filenumber.
In zoekakten you can now with a bit of searching find the document you need.

zoekakten.nl has also al lot of Hebrew books, that are to my knowledge not
indexed. Mostly >from Amsterdam starting 1615.
http://zoekakten.nl/collecties.php?id=12

Amsterdam has his own archive: in English:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/english/archives_database/genealogy/index.en.html
Or in Dutch, which gives more information:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/archieven/archiefbank/indexen/index.nl.html
Some documents are, for a small fee, to be downloaded

www.dutchjewry.org has for example the list of Jewish inhabitants of
Amsterdam 1851-1853, the name adoption list 1811, the Askenazi marriages
1843-1937, Portugese marriages 1664-1926, Burial permits 1834-1954,
Muiderberg cemetery index and much more.

For Den Hague:
http://denhaag.digitalestamboom.nl/(S(hywhoz0wb0smzfbw2wcng31q))/search.aspx

For Groningen (city and Province) www.allegroningers.nl

For the province Friesland: www.allefriezen.nl It has more, and free
documents, as wiewaswie will charge for the same documents.

For Rotterdam:
http://rotterdam.digitalestamboom.nl/search.aspx?app_route=8&lang=nl Only in
Dutch

Province Zeeland: www.zeeuwengezocht.nl

Besides that there are loads of local archives which I can't name all.
Also useful is the newspaper archive. This archive contains 9 billion
newspapers and magazines >from Holland, Surinam, West Indies, East indies and
Dutch Antilles 1650-1995. You can search "familieberichten" which hold
obitiuaries, birth, marriage and engagements. Because it is such a extended
collection a random search on the name: COHEN has no use, it will give you
220.000 hits. But a less common name, or limiting the period will.

Another usefull site is http://www.dutchgenealogy.nl/birth-record/ Ms.
Yvonne HOITING is a genealogist and has very usefull tips for searching in
the Netherlands.

Regards, Bert de Jong <bdejong67@hetnet.nl>


ViewMate Translation Request Russian - Warsaw Marriages #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted three marriage records in Russian for which I would
appreciate a translation. All three are >from Warsaw Poland. They are

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37495
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37497
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37499

Please respond using the Viewmate form. Thank you very much.

Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown, TX

MODERATOR: The family names presumed to be mentioned in these
three documents are ANKER, STOKFISZ, PERLSTADT, ALTENBERG and
GONSIOR.


German SIG #Germany Re: Info-Question about Jewish research in The Netherlands & GerSig #germany

Bert de Jong <bdejong67@...>
 

I also think it's sad that there is no Dutch SIG.

I have offered my help for searching in The Netherlands before, and some
have responded.

The main source in searching in the Netherlands would indeed be
www.wiewaswie.nl.
But I have to correct Steve JARON, who mentioned that it was in Dutch. If
he had clicked the "English"button as a little wonder, the page appears in
English.
Altough I must admit that >from the documents not all professions are
translated. But this is the direct link to the English version:
https://www.wiewaswie.nl/en/home/
But wiewaswie is not complete, for example the birth and death records for
Amsterdam are not on there. The marriage records are updated regularly.
Sometimes the original documents can be looked at, but not in all cases.
You can order a scan for a fee, but no need to do that because they are at
ancestry.com for free.
Another way to get files is with the information >from wiewaswie is via
www.zoekakten.nl which is mainly and index for ancestry, when you have
search and found a person, at the bottom you will find the information on
city, year, filenumber.
In zoekakten you can now with a bit of searching find the document you need.

zoekakten.nl has also al lot of Hebrew books, that are to my knowledge not
indexed. Mostly >from Amsterdam starting 1615.
http://zoekakten.nl/collecties.php?id=12

Amsterdam has his own archive: in English:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/english/archives_database/genealogy/index.en.html
Or in Dutch, which gives more information:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/archieven/archiefbank/indexen/index.nl.html
Some documents are, for a small fee, to be downloaded

www.dutchjewry.org has for example the list of Jewish inhabitants of
Amsterdam 1851-1853, the name adoption list 1811, the Askenazi marriages
1843-1937, Portugese marriages 1664-1926, Burial permits 1834-1954,
Muiderberg cemetery index and much more.

For Den Hague:
http://denhaag.digitalestamboom.nl/(S(hywhoz0wb0smzfbw2wcng31q))/search.aspx

For Groningen (city and Province) www.allegroningers.nl

For the province Friesland: www.allefriezen.nl It has more, and free
documents, as wiewaswie will charge for the same documents.

For Rotterdam:
http://rotterdam.digitalestamboom.nl/search.aspx?app_route=8&lang=nl Only in
Dutch

Province Zeeland: www.zeeuwengezocht.nl

Besides that there are loads of local archives which I can't name all.
Also useful is the newspaper archive. This archive contains 9 billion
newspapers and magazines >from Holland, Surinam, West Indies, East indies and
Dutch Antilles 1650-1995. You can search "familieberichten" which hold
obitiuaries, birth, marriage and engagements. Because it is such a extended
collection a random search on the name: COHEN has no use, it will give you
220.000 hits. But a less common name, or limiting the period will.

Another usefull site is http://www.dutchgenealogy.nl/birth-record/ Ms.
Yvonne HOITING is a genealogist and has very usefull tips for searching in
the Netherlands.

Regards, Bert de Jong <bdejong67@hetnet.nl>


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request Russian - Warsaw Marriages #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted three marriage records in Russian for which I would
appreciate a translation. All three are >from Warsaw Poland. They are

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37495
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37497
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37499

Please respond using the Viewmate form. Thank you very much.

Sarah Lee Meyer Christiansen
Georgetown, TX

MODERATOR: The family names presumed to be mentioned in these
three documents are ANKER, STOKFISZ, PERLSTADT, ALTENBERG and
GONSIOR.


Re: Info-Question about a Dutch connection with GerSig #germany

bdejong67@...
 

I also think it's sad that there is no Dutch SIG.

I have offered my help for searching in The Netherlands before,
and some have responded.

The main source in searching in the Netherlands would indeed be
www.wiewaswie.nl.
But I have to correct Steve JARON, who mentioned that it was in Dutch. If
he had clicked the "English"button as a little wonder, the page appears in
English.
Altough I must admit that >from the documents not all professions are
translated. But this is the direct link to the English version:
https://www.wiewaswie.nl/en/home/
But wiewaswie is not complete, for example the birth and death records for
Amsterdam are not on there. The marriage records are updated regularly.
Sometimes the original documents can be looked at, but not in all cases.
You can order a scan for a fee, but no need to do that because they are at
ancestry.com for free.
Another way to get files is with the information >from wiewaswie is via
www.zoekakten.nl which is mainly and index for ancestry, when you have
search and found a person, at the bottom you will find the information on
city, year, filenumber.
In zoekakten you can now with a bit of searching find the document you need.

zoekakten.nl has also al lot of Hebrew books, that are to my knowledge not
indexed. Mostly >from Amsterdam starting 1615.
http://zoekakten.nl/collecties.php?id=12

Amsterdam has his own archive: in English:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/english/archives_database/genealogy/index.en.html
Or in Dutch, which gives more information:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/archieven/archiefbank/indexen/index.nl.html
Some documents are, for a small fee, to be downloaded

www.dutchjewry.org has for example the list of Jewish inhabitants of
Amsterdam 1851-1853, the name adoption list 1811, the Askenazi marriages
1843-1937, Portugese marriages 1664-1926, Burial permits 1834-1954,
Muiderberg cemetery index and much more.

For Den Hague:
http://denhaag.digitalestamboom.nl/(S(hywhoz0wb0smzfbw2wcng31q))/search.aspx

For Groningen (city and Province) www.allegroningers.nl

For the province Friesland: www.allefriezen.nl It has more, and free
documents, as wiewaswie will charge for the same documents.

For Rotterdam:
http://rotterdam.digitalestamboom.nl/search.aspx?app_route=8&lang=nl
Only in Dutch

Province Zeeland: www.zeeuwengezocht.nl

Besides that there are loads of local archives which I can't name all.
Also useful is the newspaper archive. This archive contains 9 billion
newspapers and magazines >from Holland, Surinam, West Indies, East indies and
Dutch Antilles 1650-1995. You can search "familieberichten" which hold
obitiuaries, birth, marriage and engagements. Because it is such a extended
collection a random search on the name: COHEN has no use, it will give you
220.000 hits. But a less common name, or limiting the period will.

Another usefull site is http://www.dutchgenealogy.nl/birth-record/

Ms. Yvonne HOITING is a genealogist and has very usefull tips for
searching in the Netherlands.

Regards, Bert de Jong in The Netherlands bdejong67@hetnet.nl


German SIG #Germany Re: Info-Question about a Dutch connection with GerSig #germany

bdejong67@...
 

I also think it's sad that there is no Dutch SIG.

I have offered my help for searching in The Netherlands before,
and some have responded.

The main source in searching in the Netherlands would indeed be
www.wiewaswie.nl.
But I have to correct Steve JARON, who mentioned that it was in Dutch. If
he had clicked the "English"button as a little wonder, the page appears in
English.
Altough I must admit that >from the documents not all professions are
translated. But this is the direct link to the English version:
https://www.wiewaswie.nl/en/home/
But wiewaswie is not complete, for example the birth and death records for
Amsterdam are not on there. The marriage records are updated regularly.
Sometimes the original documents can be looked at, but not in all cases.
You can order a scan for a fee, but no need to do that because they are at
ancestry.com for free.
Another way to get files is with the information >from wiewaswie is via
www.zoekakten.nl which is mainly and index for ancestry, when you have
search and found a person, at the bottom you will find the information on
city, year, filenumber.
In zoekakten you can now with a bit of searching find the document you need.

zoekakten.nl has also al lot of Hebrew books, that are to my knowledge not
indexed. Mostly >from Amsterdam starting 1615.
http://zoekakten.nl/collecties.php?id=12

Amsterdam has his own archive: in English:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/english/archives_database/genealogy/index.en.html
Or in Dutch, which gives more information:
https://stadsarchief.amsterdam.nl/archieven/archiefbank/indexen/index.nl.html
Some documents are, for a small fee, to be downloaded

www.dutchjewry.org has for example the list of Jewish inhabitants of
Amsterdam 1851-1853, the name adoption list 1811, the Askenazi marriages
1843-1937, Portugese marriages 1664-1926, Burial permits 1834-1954,
Muiderberg cemetery index and much more.

For Den Hague:
http://denhaag.digitalestamboom.nl/(S(hywhoz0wb0smzfbw2wcng31q))/search.aspx

For Groningen (city and Province) www.allegroningers.nl

For the province Friesland: www.allefriezen.nl It has more, and free
documents, as wiewaswie will charge for the same documents.

For Rotterdam:
http://rotterdam.digitalestamboom.nl/search.aspx?app_route=8&lang=nl
Only in Dutch

Province Zeeland: www.zeeuwengezocht.nl

Besides that there are loads of local archives which I can't name all.
Also useful is the newspaper archive. This archive contains 9 billion
newspapers and magazines >from Holland, Surinam, West Indies, East indies and
Dutch Antilles 1650-1995. You can search "familieberichten" which hold
obitiuaries, birth, marriage and engagements. Because it is such a extended
collection a random search on the name: COHEN has no use, it will give you
220.000 hits. But a less common name, or limiting the period will.

Another usefull site is http://www.dutchgenealogy.nl/birth-record/

Ms. Yvonne HOITING is a genealogist and has very usefull tips for
searching in the Netherlands.

Regards, Bert de Jong in The Netherlands bdejong67@hetnet.nl

101301 - 101320 of 661877