Date   

Re: Vital records for the town Senica 19th century #general

Vivian Kahn
 

Senica was Szenice (aka Szenic) in Nyitra megye (county). Semnitz was
the Yiddish name. When researching old records for Jewish families who
lived in Hungary prior to the end of World War I you need to check the
former Hungarian name of the place. If the place was not large enough
to be included in the JewishGen Communities Database
[http://www.jewishgen.org/Communities/Search.asp ] check the JewishGen
Gazetteer [http://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp ]

Once you have identified the Hungarian town name go to the JewishGen
Hungary Database [http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ] Check
the list at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/Births.htm to see if
any vital records are included in the database. Even if records created
in Szenice have not yet been indexed and added to the database you
should be able to find useful information by searching the entire
Hungary database for records that reference Szenice using phonetic
matching for the place name. I did this and got 565 matches including
census records dating back to the late 18th century in the Other
Hungarian Census Records, 1770-1850 collection
[http://www.jewishgen.org/databases/hungary/censusother.htm ]
and 107 records extracted >from the Senica Yizkor book
[http://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php ] in addition to a
significant number of vital records for persons born in Szenice who
moved to other communities.

Vivian Kahn, Oakland, California
JewishGen Hungarian SIG Coordinator

On Jul 30, 2016, at 11:04 PM, JewishGen Discussion Group digest =
<jewishgen@lyris.jewishgen.org> wrote:

Subject: Vital records for the town Senica 19th century
I am looking for information about the town Samnitz (Senica):
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~community~-845763
[Or http://tinyurl.com/j2o29sv - MODERATOR]


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Vital records for the town Senica 19th century #general

Vivian Kahn
 

Senica was Szenice (aka Szenic) in Nyitra megye (county). Semnitz was
the Yiddish name. When researching old records for Jewish families who
lived in Hungary prior to the end of World War I you need to check the
former Hungarian name of the place. If the place was not large enough
to be included in the JewishGen Communities Database
[http://www.jewishgen.org/Communities/Search.asp ] check the JewishGen
Gazetteer [http://www.jewishgen.org/Communities/LocTown.asp ]

Once you have identified the Hungarian town name go to the JewishGen
Hungary Database [http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/ ] Check
the list at http://www.jewishgen.org/databases/Hungary/Births.htm to see if
any vital records are included in the database. Even if records created
in Szenice have not yet been indexed and added to the database you
should be able to find useful information by searching the entire
Hungary database for records that reference Szenice using phonetic
matching for the place name. I did this and got 565 matches including
census records dating back to the late 18th century in the Other
Hungarian Census Records, 1770-1850 collection
[http://www.jewishgen.org/databases/hungary/censusother.htm ]
and 107 records extracted >from the Senica Yizkor book
[http://www.jewishgen.org/databases/jgdetail_2.php ] in addition to a
significant number of vital records for persons born in Szenice who
moved to other communities.

Vivian Kahn, Oakland, California
JewishGen Hungarian SIG Coordinator

On Jul 30, 2016, at 11:04 PM, JewishGen Discussion Group digest =
<jewishgen@lyris.jewishgen.org> wrote:

Subject: Vital records for the town Senica 19th century
I am looking for information about the town Samnitz (Senica):
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~community~-845763
[Or http://tinyurl.com/j2o29sv - MODERATOR]


Marriage records in Fritzlar, Germany circa 1949 #general

Hilary Henkin
 

I am helping a friend with her family history. Her parents were married
in Fritzlar, Germany (in Hessen) in 1949.

What are the privacy restrictions for such records? If they are
available, how would a copy of the record be obtained?

Thank you all!

Hilary Henkin
North Hollywood, Calif.

Researching:
Mogilev - BERLIN; BELIISKI; HENKIN/GENKIN; MESCENIKOV; POZ/POZE
Ekaterinoslav - KATZ; LAPIDUS; LAVROTIN/LAVRUTIN/AVRUTIN;
PESACHINSKY; SHIMERNITSKY/SEMERNITSKY; STEINHART
Roumania - DONNENFIELD; DOLLINGER; RINCOVER/HARINCOVER; WISENTHAL/VIESENTAUL
Harbin, China - FELDMAN; PENZNER; SREBERK/SCHRIEBER;
Lublin, Poland - KATZ; JARMUSZ


JewishGen Discussion Group #JewishGen Marriage records in Fritzlar, Germany circa 1949 #general

Hilary Henkin
 

I am helping a friend with her family history. Her parents were married
in Fritzlar, Germany (in Hessen) in 1949.

What are the privacy restrictions for such records? If they are
available, how would a copy of the record be obtained?

Thank you all!

Hilary Henkin
North Hollywood, Calif.

Researching:
Mogilev - BERLIN; BELIISKI; HENKIN/GENKIN; MESCENIKOV; POZ/POZE
Ekaterinoslav - KATZ; LAPIDUS; LAVROTIN/LAVRUTIN/AVRUTIN;
PESACHINSKY; SHIMERNITSKY/SEMERNITSKY; STEINHART
Roumania - DONNENFIELD; DOLLINGER; RINCOVER/HARINCOVER; WISENTHAL/VIESENTAUL
Harbin, China - FELDMAN; PENZNER; SREBERK/SCHRIEBER;
Lublin, Poland - KATZ; JARMUSZ


Independent Order of Britscholem #general

Kathy Holland <kdholland2002@...>
 

Hi all,

I'm new to this list. I am researching Goldie WOLK (VOLK) who immigrated
from Lithuania to the US in 1906. In her Alien Registration Form (obtained
from NARA), she was asked if she belonged to any organizations. She
identified herself as a member of the Independent Order of Britscholem. It
seems that there are (at least) two spellings for the term Scholom - ending
in 'om' and 'em'.

I did a google search on Britscholem and only found two answers, and I'm
still not sure if I found anything close to finding this Independent Order
of Britscholem.

What I found on google are:

1) Brit Scholom - a short-lived(?) political organization advocated a
peaceful existence between Jews and Palestinians. Only had roughly 100
members and doesn't seem to exist anymore.

2) another Brit Scholom - a more modern group who advocates a Bris
for boys without any circumcision performed. Basically, they advocate the
traditional baby naming ceremony, minus the circumcision.

So, as anyone ever heard of the Independent Order of Britscholem, as it
existed a century ago? Any and all advice is welcomed.

Kathy Holland

MODERATOR: Two reminders:
1. Family names - and *only* family names - are to be typed in capitals.
2. Tabs do not work - causing confusion - in our list software.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Independent Order of Britscholem #general

Kathy Holland <kdholland2002@...>
 

Hi all,

I'm new to this list. I am researching Goldie WOLK (VOLK) who immigrated
from Lithuania to the US in 1906. In her Alien Registration Form (obtained
from NARA), she was asked if she belonged to any organizations. She
identified herself as a member of the Independent Order of Britscholem. It
seems that there are (at least) two spellings for the term Scholom - ending
in 'om' and 'em'.

I did a google search on Britscholem and only found two answers, and I'm
still not sure if I found anything close to finding this Independent Order
of Britscholem.

What I found on google are:

1) Brit Scholom - a short-lived(?) political organization advocated a
peaceful existence between Jews and Palestinians. Only had roughly 100
members and doesn't seem to exist anymore.

2) another Brit Scholom - a more modern group who advocates a Bris
for boys without any circumcision performed. Basically, they advocate the
traditional baby naming ceremony, minus the circumcision.

So, as anyone ever heard of the Independent Order of Britscholem, as it
existed a century ago? Any and all advice is welcomed.

Kathy Holland

MODERATOR: Two reminders:
1. Family names - and *only* family names - are to be typed in capitals.
2. Tabs do not work - causing confusion - in our list software.


New and Updated Databases on IGRA Website #general

Elena Bazes
 

IGRA has just released new and updated databases on its website.

Before viewing the databases, you must register for free on the IGRA
website - http://genealogy.org.il/

To view the databases, go to http://genealogy.org.il/AID/index.php

New Databases:

1. Marriage Registrations in Jerusalem: 1905-1913

A partial list found in the Archive of the Council of the Sephardi and
Oriental Communities in Jerusalem of over 1,000 couples and include
the date of their marriage and their fathers' names. The Council has
given IGRA permission to publish this database.

2. Elected Officials: 2008 Regional Elections

A list of over 2,000 elected officials' names in regional elections
throughout Israel.

3. Candidates for 2012 Regional Elections

A list of almost 5,000 candidates' names in regional elections
throughout Israel.

4. List of Rabbis for Marriage Ceremonies 2016

A list of over 1,700 rabbis who may conduct marriage ceremonies in Israel.

5. National List of Mohalim 2012

A list of almost 400 mohalim who are licensed to perform a Brit Milah
(ritual circumcision) in Israel.

6. Mishmar Ha'Emek and Shomriya Archives

A list of over 2,000 names >from Kibbutz Mishmar Ha'Emek and Shomriya
Archives

7. Journalists >from the Association of Palestine Journalists: 1945 and 1948

A list of journalists >from the Association of Palestine Journalists
from 1945 (over 100 journalists) and 1948 (over 70 journalists).
8. Tombstones in Israel

An index of over 8,400 tombstones throughout Israel with links to
photographs on Billion Graves.


Additions to Existing Database

1. Marriage Certificates 1927-1948

Over 2,500 additional marriage certificate have been added. This updated
database includes certificates issued during the British Mandate to
those requesting copies of their certificates. The certificates include
both old and new names (first and last), nationality and address. Some
include information about parents. This is not a list of certificates
issued by the Rabbinate.

2. Voters' List for the 1942 Knesset Elections

Close to 2,000 voters' names >from fifteen settlements has been added.
The settlements include Hanita, Kefar Gideon, Kfar Giladi-Tel Hai,
Kefar Hahoresh, Kefar Makkabi, Kefar Haroe, Kefar Hayyim, Kefar
Masaryk, Kefar Nehamya, Kefar Netter, Kefar Rupin, Kefar Tavor, Kefar
Yavitz, Kefar Yehezkel and Nahalat Yehudah.

Elena Bazes
IGRA Publicity Chairperson


JewishGen Discussion Group #JewishGen New and Updated Databases on IGRA Website #general

Elena Bazes
 

IGRA has just released new and updated databases on its website.

Before viewing the databases, you must register for free on the IGRA
website - http://genealogy.org.il/

To view the databases, go to http://genealogy.org.il/AID/index.php

New Databases:

1. Marriage Registrations in Jerusalem: 1905-1913

A partial list found in the Archive of the Council of the Sephardi and
Oriental Communities in Jerusalem of over 1,000 couples and include
the date of their marriage and their fathers' names. The Council has
given IGRA permission to publish this database.

2. Elected Officials: 2008 Regional Elections

A list of over 2,000 elected officials' names in regional elections
throughout Israel.

3. Candidates for 2012 Regional Elections

A list of almost 5,000 candidates' names in regional elections
throughout Israel.

4. List of Rabbis for Marriage Ceremonies 2016

A list of over 1,700 rabbis who may conduct marriage ceremonies in Israel.

5. National List of Mohalim 2012

A list of almost 400 mohalim who are licensed to perform a Brit Milah
(ritual circumcision) in Israel.

6. Mishmar Ha'Emek and Shomriya Archives

A list of over 2,000 names >from Kibbutz Mishmar Ha'Emek and Shomriya
Archives

7. Journalists >from the Association of Palestine Journalists: 1945 and 1948

A list of journalists >from the Association of Palestine Journalists
from 1945 (over 100 journalists) and 1948 (over 70 journalists).
8. Tombstones in Israel

An index of over 8,400 tombstones throughout Israel with links to
photographs on Billion Graves.


Additions to Existing Database

1. Marriage Certificates 1927-1948

Over 2,500 additional marriage certificate have been added. This updated
database includes certificates issued during the British Mandate to
those requesting copies of their certificates. The certificates include
both old and new names (first and last), nationality and address. Some
include information about parents. This is not a list of certificates
issued by the Rabbinate.

2. Voters' List for the 1942 Knesset Elections

Close to 2,000 voters' names >from fifteen settlements has been added.
The settlements include Hanita, Kefar Gideon, Kfar Giladi-Tel Hai,
Kefar Hahoresh, Kefar Makkabi, Kefar Haroe, Kefar Hayyim, Kefar
Masaryk, Kefar Nehamya, Kefar Netter, Kefar Rupin, Kefar Tavor, Kefar
Yavitz, Kefar Yehezkel and Nahalat Yehudah.

Elena Bazes
IGRA Publicity Chairperson


Descendant of R' Chaim of Volozhin #general

Yonatan Ben-Ari
 

According to a dictated note written by my great uncle, his
grandmother, Sarah Hinde KANTOR was a descendant of R' Chaim of
Volozhin and her "unterfierer" (that took her to her wedding) was R'
Itzaleh, R' Chaim's son. Sarah Hinde does not appear in any published
trees and supposedly was orphaned at a young age while R' Itzaleh (her
grandfather?) was still alive.

Sounds a bit like R'Itzaleh's daughter and son-in-law-LANDAU who both
passed away during his life time.

Does anyone have any knowledge of the above Sarah Hinde (maiden name
unknown to me).

TIA

Shavua tov

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


JewishGen Discussion Group #JewishGen Descendant of R' Chaim of Volozhin #general

Yonatan Ben-Ari
 

According to a dictated note written by my great uncle, his
grandmother, Sarah Hinde KANTOR was a descendant of R' Chaim of
Volozhin and her "unterfierer" (that took her to her wedding) was R'
Itzaleh, R' Chaim's son. Sarah Hinde does not appear in any published
trees and supposedly was orphaned at a young age while R' Itzaleh (her
grandfather?) was still alive.

Sounds a bit like R'Itzaleh's daughter and son-in-law-LANDAU who both
passed away during his life time.

Does anyone have any knowledge of the above Sarah Hinde (maiden name
unknown to me).

TIA

Shavua tov

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus? #belarus

Celia Haupt
 

A passport record >from the Jewishgen JHI Passports data that could
perhaps relate to a relative, Chaim Simanowski, shows his birthplace
as Drohiczyn. The passport lists him as living in the "drohicki pow."
or Drohicyn area. Is this likely to be in present day Poland at 52=C2=B024'
N 22=C2=B039' E, or in Belarus at 52=C2=B011' N 25=C2=B009' E? Why would
you say this?

Thanks for your insights.
Celia Haupt
Researching SIMANOVSKI, WARSHAVSKI, GUTENSKI (Motol, Belarus)


Belarus SIG #Belarus Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus? #belarus

Celia Haupt
 

A passport record >from the Jewishgen JHI Passports data that could
perhaps relate to a relative, Chaim Simanowski, shows his birthplace
as Drohiczyn. The passport lists him as living in the "drohicki pow."
or Drohicyn area. Is this likely to be in present day Poland at 52=C2=B024'
N 22=C2=B039' E, or in Belarus at 52=C2=B011' N 25=C2=B009' E? Why would
you say this?

Thanks for your insights.
Celia Haupt
Researching SIMANOVSKI, WARSHAVSKI, GUTENSKI (Motol, Belarus)


Refael ReSHaCH - dayan in Krakow, d. 1758 #general

Yaron Pedhazur
 

Dear fellow researchers,

Rabbi Refael ReSHa"CH was a "dayan" in Krakow during the first half of
the 18th century, and died there in 1758. He was descending >from Rabbi
Yehoshua "Charif" of Krakow, author of Meginei Shlomo, via his son-in-law,
R' Shalom Schachna KATZ of Krakow (died there in 1685).

In a new blog post, a first in a series on R' Refael and his family, you
would find new discoveries on the lineage leading to the "Meginei Shlomo",
and also further mysteries and questions on the "yichus":

https://goo.gl/HThwbc [MODERATOR: Yaron's blog is in Hebrew]

In the next posts (not yet published) it would be shown how multiple
families in Krakow of the 19-20th century descended >from R' Refael,
probably not knowing of his mere existence.

I would appreciate any further info on R' Refael and his ancestors,
as well as any original family traditions leading to R' Refael
(not based on the known Hebrew literature on old Krakow - which was
already covered).

Please respond privately to:

yarpd at yahoo dot com.

Thank you very much,

Yaron Pedhazur
Tel Aviv, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Refael ReSHaCH - dayan in Krakow, d. 1758 #general

Yaron Pedhazur
 

Dear fellow researchers,

Rabbi Refael ReSHa"CH was a "dayan" in Krakow during the first half of
the 18th century, and died there in 1758. He was descending >from Rabbi
Yehoshua "Charif" of Krakow, author of Meginei Shlomo, via his son-in-law,
R' Shalom Schachna KATZ of Krakow (died there in 1685).

In a new blog post, a first in a series on R' Refael and his family, you
would find new discoveries on the lineage leading to the "Meginei Shlomo",
and also further mysteries and questions on the "yichus":

https://goo.gl/HThwbc [MODERATOR: Yaron's blog is in Hebrew]

In the next posts (not yet published) it would be shown how multiple
families in Krakow of the 19-20th century descended >from R' Refael,
probably not knowing of his mere existence.

I would appreciate any further info on R' Refael and his ancestors,
as well as any original family traditions leading to R' Refael
(not based on the known Hebrew literature on old Krakow - which was
already covered).

Please respond privately to:

yarpd at yahoo dot com.

Thank you very much,

Yaron Pedhazur
Tel Aviv, Israel


Question of City Name Spelling #general

Marilyn Silva
 

Genners,

I am having a disagreement with a family member. I sent an updated
chart where the birth date and marriage date was listed with the city
where the event happened.

With regard to the documents I have received and have translated for
birth and marriage the city involved is spelled differently:
Kaluszyn, Kalusznic, Kaluszin. I have been listing the city with the
spelling that comes on JRI index and also on the translation.

I am being told by this relative that I should use the current modern
spelling of the name of the city on my family history. I would like
the opinion of other and more knowledgeable Genners as to what is the
proper way to list the city.

Marilyn Silva
KISTENBERG, TREITER, ZALOSZYNSKI, GRZEBIN all >from the Warsaw Gubernia


JewishGen Discussion Group #JewishGen Question of City Name Spelling #general

Marilyn Silva
 

Genners,

I am having a disagreement with a family member. I sent an updated
chart where the birth date and marriage date was listed with the city
where the event happened.

With regard to the documents I have received and have translated for
birth and marriage the city involved is spelled differently:
Kaluszyn, Kalusznic, Kaluszin. I have been listing the city with the
spelling that comes on JRI index and also on the translation.

I am being told by this relative that I should use the current modern
spelling of the name of the city on my family history. I would like
the opinion of other and more knowledgeable Genners as to what is the
proper way to list the city.

Marilyn Silva
KISTENBERG, TREITER, ZALOSZYNSKI, GRZEBIN all >from the Warsaw Gubernia


Ukraine SIG data acquisitions - update #ukraine

Janette Silverman
 

I am very impressed and grateful. Over the last several weeks, I have
written a few messages about the opportunity to receive 13,000 images of
census and vital records documents >from the Zhitomir and Kiev archives.
I over estimated the total we needed, and it turns out that to acquire
all of these images we only need $2,900. We ave already received $2,300
in donations. To donate and help us reach the goal of $2,900 (only $600
more) please choose the "Donate" button on the Ukraine SIG page, then
"donate" then Digital Documents Acquistion and Transcription Project. If
by some chance we get more in donations than the $2,900 needed to
acquire all of these documents (13,336 images) then we will put the
additional donations towards transcription/translation. For that second
part, if we have to pay translators, it will cost at least $50,000 - my
hope is that we will be able to use a combination of volunteers and
translators.

I would love, at the Ukraine SIG meetings at the upcoming IAJGS
conference, on Tuesday, 9 August to be able to show you some of the
documents we have gotten. In order to do so, we have to be able to pay
for the material!

Thank you for your generosity and willingness to step up to the plate.
We have 3,800 readers - if you are one of the many who has not made a
contribution to this project yet, please consider it. To read the
descriptions of the material, please look at your Ukraine SIG discussion
group messages over the last few weeks. Right now, please do not email
me and ask me for more information - I will not be able to answer your
questions until after the conference

Janette

--
Dr. Janette Silverman
JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Ukraine SIG #Ukraine Ukraine SIG data acquisitions - update #ukraine

Janette Silverman
 

I am very impressed and grateful. Over the last several weeks, I have
written a few messages about the opportunity to receive 13,000 images of
census and vital records documents >from the Zhitomir and Kiev archives.
I over estimated the total we needed, and it turns out that to acquire
all of these images we only need $2,900. We ave already received $2,300
in donations. To donate and help us reach the goal of $2,900 (only $600
more) please choose the "Donate" button on the Ukraine SIG page, then
"donate" then Digital Documents Acquistion and Transcription Project. If
by some chance we get more in donations than the $2,900 needed to
acquire all of these documents (13,336 images) then we will put the
additional donations towards transcription/translation. For that second
part, if we have to pay translators, it will cost at least $50,000 - my
hope is that we will be able to use a combination of volunteers and
translators.

I would love, at the Ukraine SIG meetings at the upcoming IAJGS
conference, on Tuesday, 9 August to be able to show you some of the
documents we have gotten. In order to do so, we have to be able to pay
for the material!

Thank you for your generosity and willingness to step up to the plate.
We have 3,800 readers - if you are one of the many who has not made a
contribution to this project yet, please consider it. To read the
descriptions of the material, please look at your Ukraine SIG discussion
group messages over the last few weeks. Right now, please do not email
me and ask me for more information - I will not be able to answer your
questions until after the conference

Janette

--
Dr. Janette Silverman
JewishGen Ukraine-SIG Coordinator
ukrainesig.coordinator@gmail.com
http://www.jewishgen.org/Ukraine/default.asp
https://www.facebook.com/pages/Ukraine-SIG/180102942060505


Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus? #poland

Celia Haupt
 

A passport record >from the JRI-Poland JHI Passports data that could
perhaps relate to a relative, Chaim Simanowski, shows his birthplace
as Drohiczyn. The passport lists him as living in the "drohicki pow."
or Drohicyn area. Is this likely to be in present day Poland at 52 24'
N 22 39' E, or in Belarus at 52 11' N 25 09' E? Why would you say
this?

Thanks for your insights.
Celia
Researching SIMANOVSKI, WARSHAVSKI, GUTENSKI (Motol, Belarus)

MODERATOR'S NOTE: We checked with the Coordinator of the JRI-Poland
Aliyah Passport Project, who indicated that although both towns were
in Poland during the Interwar years, the one that is today in Belarus
is listed simply as Drohiczyn in the database, while the one that
is today in Poland, Drohiczyn nad Bugiem (on the Bug River) is
listed as Drohiczyn n/B. So the town listed simply as Drohiczyn
would be the one that is today in Belarus.


JRI Poland #Poland Drahichyn/Drohiczyn - which shtetl - in Poland or Belarus? #poland

Celia Haupt
 

A passport record >from the JRI-Poland JHI Passports data that could
perhaps relate to a relative, Chaim Simanowski, shows his birthplace
as Drohiczyn. The passport lists him as living in the "drohicki pow."
or Drohicyn area. Is this likely to be in present day Poland at 52 24'
N 22 39' E, or in Belarus at 52 11' N 25 09' E? Why would you say
this?

Thanks for your insights.
Celia
Researching SIMANOVSKI, WARSHAVSKI, GUTENSKI (Motol, Belarus)

MODERATOR'S NOTE: We checked with the Coordinator of the JRI-Poland
Aliyah Passport Project, who indicated that although both towns were
in Poland during the Interwar years, the one that is today in Belarus
is listed simply as Drohiczyn in the database, while the one that
is today in Poland, Drohiczyn nad Bugiem (on the Bug River) is
listed as Drohiczyn n/B. So the town listed simply as Drohiczyn
would be the one that is today in Belarus.

69481 - 69500 of 660750