Date   

Descendants of R' Moshe of Kletzk (18th cent.) #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

In the 18th cent. there was a Rav of Novarodok, Reb. David son of R'
Moshe of Kletzk (author of a book "Galia Mesechet). According to a
dictated note of a greatuncle of mine, his wife's father, Reb. Mayer
ABRAMOWITZ (also known as Reb. Mayer SOFER of Jerusalem) was a
descendant of the above, R' David of Novarodok's brother (first name
unknown) and thereby being a direct descendant of the above Moshe of
Kletzk.

I have not found any published sources regarding R' David's family
name (if he had one) but have been informed by members of this forum
that he went under the family name TZCHEMERINSKY. On the other hand
our branch (if my greatuncle was correct ) was ABRAMOWITZ. This I know
is not an uncommon occurrence.

Is anyone aware of R' Moshe of Kletzk's children besides his son David
of Novarodok?

Chag Sameach,

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Descendants of Sprintze daughter of Naftali KATZ #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

According to our family tree we descendant of R' Naftali KATZ's
("Smichat Chachamim") daughter Sprinze. I have seen several family
trees of her descendants but after some 4-5 generations our branch
disappears >from the published trees and I am trying to "tie up" some
lose ends.

Sprintze had a son and grandson , Shmuel and Aryeh Leib, who were at
some point Rabbis of Kremenitz. These seem to be my forfathers. Our
branch seems to go to a daughter (name unknown) who married a yoseph,
listed as Rabbi of Breznitz (probably in the area of Rava Ruska).
They had a son name Israel (of Ostroh) who in turn had a son who
Yoseph married the daughter of the Admo'r of Lechowitz. We are not
descendants of the latter Yoseph but of a brother , David.

I have not found any published trees of Shmuel and Aryeh Leib's above
unnamed daughter. I would also be interested in identifying and
details regarding the above R' Yoseph of Breznitz.

TIA.
Chag Sameach

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Descendants of R' Moshe of Kletzk (18th cent.) #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

In the 18th cent. there was a Rav of Novarodok, Reb. David son of R'
Moshe of Kletzk (author of a book "Galia Mesechet). According to a
dictated note of a greatuncle of mine, his wife's father, Reb. Mayer
ABRAMOWITZ (also known as Reb. Mayer SOFER of Jerusalem) was a
descendant of the above, R' David of Novarodok's brother (first name
unknown) and thereby being a direct descendant of the above Moshe of
Kletzk.

I have not found any published sources regarding R' David's family
name (if he had one) but have been informed by members of this forum
that he went under the family name TZCHEMERINSKY. On the other hand
our branch (if my greatuncle was correct ) was ABRAMOWITZ. This I know
is not an uncommon occurrence.

Is anyone aware of R' Moshe of Kletzk's children besides his son David
of Novarodok?

Chag Sameach,

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Descendants of Sprintze daughter of Naftali KATZ #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

According to our family tree we descendant of R' Naftali KATZ's
("Smichat Chachamim") daughter Sprinze. I have seen several family
trees of her descendants but after some 4-5 generations our branch
disappears >from the published trees and I am trying to "tie up" some
lose ends.

Sprintze had a son and grandson , Shmuel and Aryeh Leib, who were at
some point Rabbis of Kremenitz. These seem to be my forfathers. Our
branch seems to go to a daughter (name unknown) who married a yoseph,
listed as Rabbi of Breznitz (probably in the area of Rava Ruska).
They had a son name Israel (of Ostroh) who in turn had a son who
Yoseph married the daughter of the Admo'r of Lechowitz. We are not
descendants of the latter Yoseph but of a brother , David.

I have not found any published trees of Shmuel and Aryeh Leib's above
unnamed daughter. I would also be interested in identifying and
details regarding the above R' Yoseph of Breznitz.

TIA.
Chag Sameach

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Connection between SHAT"Z family in Karlin and Reb Chaim of Volozhin #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

According to a dictated note of my great uncle, his wife's mother,
Bracha SCHECHTER (ne KANTOR) who was born in Karlin (Pinsk) was a
descendant of Reb Chaim of Volozhin. The connection seemingly via her
mother , Sarah Hinde SCHAT"Z. We are not sure if SCHATZ was the
family name or the name of her father's (Yoseph) profession "shaliach
tzibur" (cantor/Chazan).

According to one family rumor Reb Chaim's son, Itzaleh, was Sarah
Hinde's "unterferin" (escort to the "chupa"-wedding), seemingly in
place of Sarah Hinde's parents who both died at a young age.

I have seen several published trees of Reb. Chaim's descendants and
have not seen the name Sarah Hinde in any of them, although I did read
that one of R' Itzaleh's daughter's and husband passed away during his
lifetime (LANDAU).

Is anyone aware of this Sarah Hinde in the Volozhin family?

Chag Sameach

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Connection between SHAT"Z family in Karlin and Reb Chaim of Volozhin #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

According to a dictated note of my great uncle, his wife's mother,
Bracha SCHECHTER (ne KANTOR) who was born in Karlin (Pinsk) was a
descendant of Reb Chaim of Volozhin. The connection seemingly via her
mother , Sarah Hinde SCHAT"Z. We are not sure if SCHATZ was the
family name or the name of her father's (Yoseph) profession "shaliach
tzibur" (cantor/Chazan).

According to one family rumor Reb Chaim's son, Itzaleh, was Sarah
Hinde's "unterferin" (escort to the "chupa"-wedding), seemingly in
place of Sarah Hinde's parents who both died at a young age.

I have seen several published trees of Reb. Chaim's descendants and
have not seen the name Sarah Hinde in any of them, although I did read
that one of R' Itzaleh's daughter's and husband passed away during his
lifetime (LANDAU).

Is anyone aware of this Sarah Hinde in the Volozhin family?

Chag Sameach

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Attic Marriages #austria-czech

holijoli@...
 

I had never heard the Term "attic marriage". However, in the Czech
birth records there are columns for "ehelich" and "unehelich", meaning
legitimate and illegitimate. In light of familiant laws and the civic
recording of all births, and since, for the most part the Jewish
community was observant (and judgmental), I find it hard to believe
that religious but not civil unions were uncommon. One of my
ancestors had 6 unehelich children between 1840 and 1849. All took
place in her father's home. Three months after the 6th child was
born, she was able to marry the father of her children. I think they
became legitimized after the fact. She and her husband proceeded to
have 3 more children.

Susan L. Lubow


Attic Marriages #austria-czech

Hank Lobbenberg
 

This is an interesting subject for me.
My wife was born in STANISLAVOV, Poland. Her great grandparents, Simcha
Helft married Sara Teitler (>from Lysiec which is now in the Ukraine as is
STANISLAVOV now known as IVANO-FRANKIVSK.
According to the data we were able to find, their marriage records of the
mid nineteenth century are listed as "linke' and "rechte". We have
understood these references to indicate that they were religious (linke) and
civil (rechte). At that time the city was STANISLAU, Austria-Hungary.
Has anyone else have these references in their trees?
Henry Lobbenberg
TORONTO, ON, Canada


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Attic Marriages #austria-czech

holijoli@...
 

I had never heard the Term "attic marriage". However, in the Czech
birth records there are columns for "ehelich" and "unehelich", meaning
legitimate and illegitimate. In light of familiant laws and the civic
recording of all births, and since, for the most part the Jewish
community was observant (and judgmental), I find it hard to believe
that religious but not civil unions were uncommon. One of my
ancestors had 6 unehelich children between 1840 and 1849. All took
place in her father's home. Three months after the 6th child was
born, she was able to marry the father of her children. I think they
became legitimized after the fact. She and her husband proceeded to
have 3 more children.

Susan L. Lubow


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Attic Marriages #austria-czech

Hank Lobbenberg
 

This is an interesting subject for me.
My wife was born in STANISLAVOV, Poland. Her great grandparents, Simcha
Helft married Sara Teitler (>from Lysiec which is now in the Ukraine as is
STANISLAVOV now known as IVANO-FRANKIVSK.
According to the data we were able to find, their marriage records of the
mid nineteenth century are listed as "linke' and "rechte". We have
understood these references to indicate that they were religious (linke) and
civil (rechte). At that time the city was STANISLAU, Austria-Hungary.
Has anyone else have these references in their trees?
Henry Lobbenberg
TORONTO, ON, Canada


ViewMate translations from German/Yiddish & other cultural/historical interpretations - files # 50530, 50531, 50532, 50533, 50534. #austria-czech

Barrie Karp
 

I've posted 5 vital records (photographs with inscriptions, probably
in German, for which I seek translations; and with photographer's
stamp: Meiselas in Mukacevo, about which I seek knowledge). For all 5
records I seek historical cultural interpretations and observations.
The people in these photographs appear to be parents of my maternal
grandmother, and my grandmother and grandfather told me they came from
Munkacs, which I know was Mukacevo when these photographs were taken.
Can anyone help me find the date of these photographs? Also, I seek
translations. They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50530

Photo of my maternal great grandmother: Ester Grunbaum_Mukacevo (BDM
unknown; maiden name: BERKOWITZ), mother of Rose Greenbaum Weiss
1893-1962 (my grandmother, born or last lived before US, in Munkacs,
Bereg, Karpatalja, Hungary; died: Williamsport, PA, 12-6-1962--I have
her US records). Seeking translation of inscription and
cultural/historical interpretations or observations.


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50531

Photo of same person as above, Viewmate # 50530. Seeking translation.
I believe it is German. Do you think it was written by the woman in
the photograph or by the photographer or some administrator or other
person?


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50532

Seeking translation of inscription on photo document file # 50532,
from what I believe is German. I'm guessing this is my maternal great
grandfather (husband of Esther Grunbaum in file # 50530 and file #
5051) that the writing is not his. I had been told by my maternal
grandparents (WEISS married BERKOWITZ GRUNBAUM GREENBAUM WEISS), who
each came to US (NYC) early 1900s, that they came >from Munkacs (they
met in NYC, and married in NYC in 1917).


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50533

Seeking translation and cultural historical and photographic
interpretations of file # 50533, knowledge, observations, about the
photographer's stamp on the photos of files # 50531 and # 50532.
Seeking observations >from any history of photography scholars or
ancestry photography researchers or >from anyone who may have known the
photographer or photography studio or company.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50534

Seeking interpretation of photograph in file 50534. Do you know or
recognize this person? Why does this look like a drawing, not a
photograph? Do you know the date of the photo, the era and location
where there were such photographs with the characteristics of this
photograph? Seeking cultural historical interpretations and
observations. Can anyone tell the occupation of this person or
anything else about him?

Please respond via the form provided in the ViewMate application or
directly by email.
Thank you very much.
Barrie Karp PhD, Philosophy
barriekarp@gmail.com

KARP; WIEN; BERKOWITZ; TUCHFELD (Romania (Iasi, Tulcea, etc.),
Ukraine, Galicia, Horodenka, Kolymyya, Lviv, Stryj, Stanislawow,
Austria Hungary, Vienna); WEISS (Kohan?); GRUNBAUM/ GREENBAUM,
BERKOWITZ, FUCHS/Fox,KLEIN, GOTTLIEB [?]; ROSENFELD, ENGEL, LOVENRIN
(Hungary: Munkacs/Mukacevo, Kovago-Eors, Kisvarda; Ukraine, Austria,
Germany, Vienna).

NYC all; Wilkes-Barre, PA; Syracuse, NY; Scranton, PA; Cleveland, OH;
Los Angeles, CA; Rochester, NY; Broward, FL; NJ


Austria-Czech SIG #Austria-Czech ViewMate translations from German/Yiddish & other cultural/historical interpretations - files # 50530, 50531, 50532, 50533, 50534. #austria-czech

Barrie Karp
 

I've posted 5 vital records (photographs with inscriptions, probably
in German, for which I seek translations; and with photographer's
stamp: Meiselas in Mukacevo, about which I seek knowledge). For all 5
records I seek historical cultural interpretations and observations.
The people in these photographs appear to be parents of my maternal
grandmother, and my grandmother and grandfather told me they came from
Munkacs, which I know was Mukacevo when these photographs were taken.
Can anyone help me find the date of these photographs? Also, I seek
translations. They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50530

Photo of my maternal great grandmother: Ester Grunbaum_Mukacevo (BDM
unknown; maiden name: BERKOWITZ), mother of Rose Greenbaum Weiss
1893-1962 (my grandmother, born or last lived before US, in Munkacs,
Bereg, Karpatalja, Hungary; died: Williamsport, PA, 12-6-1962--I have
her US records). Seeking translation of inscription and
cultural/historical interpretations or observations.


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50531

Photo of same person as above, Viewmate # 50530. Seeking translation.
I believe it is German. Do you think it was written by the woman in
the photograph or by the photographer or some administrator or other
person?


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50532

Seeking translation of inscription on photo document file # 50532,
from what I believe is German. I'm guessing this is my maternal great
grandfather (husband of Esther Grunbaum in file # 50530 and file #
5051) that the writing is not his. I had been told by my maternal
grandparents (WEISS married BERKOWITZ GRUNBAUM GREENBAUM WEISS), who
each came to US (NYC) early 1900s, that they came >from Munkacs (they
met in NYC, and married in NYC in 1917).


http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50533

Seeking translation and cultural historical and photographic
interpretations of file # 50533, knowledge, observations, about the
photographer's stamp on the photos of files # 50531 and # 50532.
Seeking observations >from any history of photography scholars or
ancestry photography researchers or >from anyone who may have known the
photographer or photography studio or company.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50534

Seeking interpretation of photograph in file 50534. Do you know or
recognize this person? Why does this look like a drawing, not a
photograph? Do you know the date of the photo, the era and location
where there were such photographs with the characteristics of this
photograph? Seeking cultural historical interpretations and
observations. Can anyone tell the occupation of this person or
anything else about him?

Please respond via the form provided in the ViewMate application or
directly by email.
Thank you very much.
Barrie Karp PhD, Philosophy
barriekarp@gmail.com

KARP; WIEN; BERKOWITZ; TUCHFELD (Romania (Iasi, Tulcea, etc.),
Ukraine, Galicia, Horodenka, Kolymyya, Lviv, Stryj, Stanislawow,
Austria Hungary, Vienna); WEISS (Kohan?); GRUNBAUM/ GREENBAUM,
BERKOWITZ, FUCHS/Fox,KLEIN, GOTTLIEB [?]; ROSENFELD, ENGEL, LOVENRIN
(Hungary: Munkacs/Mukacevo, Kovago-Eors, Kisvarda; Ukraine, Austria,
Germany, Vienna).

NYC all; Wilkes-Barre, PA; Syracuse, NY; Scranton, PA; Cleveland, OH;
Los Angeles, CA; Rochester, NY; Broward, FL; NJ


Photographer P. Ostrovski of Suwalki #lithuania

J Weisman
 

Greetings Friends!

I've reposted to ViewMate the back of a photograph of my gg grandmother,
Dyna BERLIN-KRYKSZTANSKY, >from Seirijai. I haven't been able to get an
accurate translation of the Yiddish handwriting on the back. Please let
me know via the ViewMate form if you have any ideas, or feel free to
email me directly.

On ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50432=20

I'm told the photographer stamp reads

Foto P. Ostrovski
Suwalki
Bazarnaya Place (Market place)
House Rozental Nr 67

Does anyone know where I can find out what years this photographer was
in business there?

Thanks kindly,
Julie Weisman
New York

Researching
BERLIN, KRYKSZTANSKY, and DUGOVSKY, mostly >from Seirijai
BIRKENFELD >from Budapest


Lithuania SIG #Lithuania Photographer P. Ostrovski of Suwalki #lithuania

J Weisman
 

Greetings Friends!

I've reposted to ViewMate the back of a photograph of my gg grandmother,
Dyna BERLIN-KRYKSZTANSKY, >from Seirijai. I haven't been able to get an
accurate translation of the Yiddish handwriting on the back. Please let
me know via the ViewMate form if you have any ideas, or feel free to
email me directly.

On ViewMate at the following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50432=20

I'm told the photographer stamp reads

Foto P. Ostrovski
Suwalki
Bazarnaya Place (Market place)
House Rozental Nr 67

Does anyone know where I can find out what years this photographer was
in business there?

Thanks kindly,
Julie Weisman
New York

Researching
BERLIN, KRYKSZTANSKY, and DUGOVSKY, mostly >from Seirijai
BIRKENFELD >from Budapest


Gdansk & Lomza KehilaLinks #poland

Eli Rabinowitz
 

Hi all

I am in process of setting up the first Kehilalink for Gdansk, Poland.

I invite you to send in your stories, memories, photos, family
biographies and articles on Jewish life in Gdansk.

I have also adopted the Lomza KehilaLink and welcome suitable material
that I can post on your behalf on that website.

Here are examples of the kind of material we are looking for:

http://kehilalinks.jewishgen.org/nasielsk/Rotsztejn.html
http://kehilalinks.jewishgen.org/graaff_reinet/Wertheim.html
http://kehilalinks.jewishgen.org/nasielsk/Kurtz.html

The other Polish KehilaLinks I manage are:

Lublin
Poznan (Posen)
Wroclaw (Breslau)
Nasielsk
Orla
Lomza

For links to my 70+ KehilaLinks, please visit:
http://elirab.me/litvak-portal/kehilalinks/

About KehilaLinks:

JewishGen KehilaLinks is a project facilitating web pages commemorating
the places where Jews have lived. KehilaLinks provides the opportunity
for anyone with an interest in a place to create web pages about that
community. These web pages may contain information, pictures, databases,
and links to other sources providing data about that place.

Please contact me privately at eli@elirab.com

Thanks and regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
http://elirab.me/litvak-portal/


JRI Poland #Poland Gdansk & Lomza KehilaLinks #poland

Eli Rabinowitz
 

Hi all

I am in process of setting up the first Kehilalink for Gdansk, Poland.

I invite you to send in your stories, memories, photos, family
biographies and articles on Jewish life in Gdansk.

I have also adopted the Lomza KehilaLink and welcome suitable material
that I can post on your behalf on that website.

Here are examples of the kind of material we are looking for:

http://kehilalinks.jewishgen.org/nasielsk/Rotsztejn.html
http://kehilalinks.jewishgen.org/graaff_reinet/Wertheim.html
http://kehilalinks.jewishgen.org/nasielsk/Kurtz.html

The other Polish KehilaLinks I manage are:

Lublin
Poznan (Posen)
Wroclaw (Breslau)
Nasielsk
Orla
Lomza

For links to my 70+ KehilaLinks, please visit:
http://elirab.me/litvak-portal/kehilalinks/

About KehilaLinks:

JewishGen KehilaLinks is a project facilitating web pages commemorating
the places where Jews have lived. KehilaLinks provides the opportunity
for anyone with an interest in a place to create web pages about that
community. These web pages may contain information, pictures, databases,
and links to other sources providing data about that place.

Please contact me privately at eli@elirab.com

Thanks and regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
http://elirab.me/litvak-portal/


New Record Registers Now Available for Indexing by JRI-Poland at AGAD Archive #poland

Mark Halpern
 

Dear Fellow Galitzianers:

JRI-Poland and Galician researchers have been waiting all year for vital
record registers to be transferred >from the Warsaw USC (civil records
office) to the AGAD Archive in Warsaw. Coincidental to the Jewish High
Holidays, JRI-Poland was notified of the transfer of 46 registers that
are now in the AGAD Archives and available for indexing.

Before providing the entire list, there are two surprises - towns where
no records are now found in the JRI-Poland database. These are
Gwozdziec*, where the register containing 1879-1915 marriages are now
available for indexing, and Sadowa Wisznia*, where 1901-1905 births are
now available for indexing.

Other records are:
Boryslaw* 1914-1915 BMD
Bobrka* 1900-1915 B
Drohobycz* 1915 BMD
Jaryczow Nowy 1915 BD
Kamionka Strumilowa 1910-1915 M; 1908-1915 D
Kolomyja* 1915 BMD
Lwow 1915 MD
Mosty Wielkie 1903-1915 B
Rozdol* 1906-1915 B
Sambor* 1914-1915 B; 1911-1915 D
Skalat* 1908-1915 D
Sokal* 1914-1915 BMD
Stanislawow 1914-1915 D
Stryj* 1915 BM
Szczerzec* 1915 BD
Sniatyn 1863-1915 (supplemental/late registrations)
Tarnopol* 1914-1915 D
Tartakow 1914-1915 MD
Uhnow 1908-1915 B
Winniki* 1915 BM
Zloczow* 1914-1915 B
Zniesienie (Lwow) 1915 BMD
Zolkiew 1912-1915 M; 1914-1915 D

You can help make sure that your town's records are indexed. It is
contributions >from interested researchers that pay for the indexing of
these records by a team of professionals in Warsaw.

If you want to support your town , make your contribution by following
the instructions at http://www.jri-poland.org/support.htm and be sure to
apply your contribution to "AGAD-your town," where the town or towns you
want to support are identified.

Those donors making contributions equal to or greater than the
qualifying contribution for a town are able to obtain the Excel file
of those indices as soon as they are available and before they are
placed in the online database. Records indices for a town are not placed
online until the town project is fully funded. The qualifying
contribution for most of these towns is $100 except for Bobrka and
Winniki which are $50, Kolomyja, Lwow, and Zniesienie which are $150,
and Stanislawow which is $180.

JRI-Poland has ordered the indexing of the towns identified with an
asterisk (*). Although indexing has been ordered, most of these towns
are not fully funded yet.

If you have any questions, please write me directly at mark@halpern.com.

When you are researching your Galician roots, please be sure to search
both the JRI-Poland database and the Gesher Galicia All Galician
Database. Both have important record indexes/extracts with very little
overlap.

A very happy and healthy 5777 to everyone,
Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


ViewMate translation request - Russian #poland

Jacob Hammer <magijak@...>
 

Dear Fellow Researchers,

I've posted 5 vital records in Russian, >from Mogielnica, for which I need
extraction of all genealogical data (names, dates, places).
I'd appreciate as complete a translation as possible.

It is on ViewMate at the following addresses:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50494
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50493
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50492
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50444
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50443

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much,
magijak@gmail.com

Jacob Hammer


JRI Poland #Poland New Record Registers Now Available for Indexing by JRI-Poland at AGAD Archive #poland

Mark Halpern
 

Dear Fellow Galitzianers:

JRI-Poland and Galician researchers have been waiting all year for vital
record registers to be transferred >from the Warsaw USC (civil records
office) to the AGAD Archive in Warsaw. Coincidental to the Jewish High
Holidays, JRI-Poland was notified of the transfer of 46 registers that
are now in the AGAD Archives and available for indexing.

Before providing the entire list, there are two surprises - towns where
no records are now found in the JRI-Poland database. These are
Gwozdziec*, where the register containing 1879-1915 marriages are now
available for indexing, and Sadowa Wisznia*, where 1901-1905 births are
now available for indexing.

Other records are:
Boryslaw* 1914-1915 BMD
Bobrka* 1900-1915 B
Drohobycz* 1915 BMD
Jaryczow Nowy 1915 BD
Kamionka Strumilowa 1910-1915 M; 1908-1915 D
Kolomyja* 1915 BMD
Lwow 1915 MD
Mosty Wielkie 1903-1915 B
Rozdol* 1906-1915 B
Sambor* 1914-1915 B; 1911-1915 D
Skalat* 1908-1915 D
Sokal* 1914-1915 BMD
Stanislawow 1914-1915 D
Stryj* 1915 BM
Szczerzec* 1915 BD
Sniatyn 1863-1915 (supplemental/late registrations)
Tarnopol* 1914-1915 D
Tartakow 1914-1915 MD
Uhnow 1908-1915 B
Winniki* 1915 BM
Zloczow* 1914-1915 B
Zniesienie (Lwow) 1915 BMD
Zolkiew 1912-1915 M; 1914-1915 D

You can help make sure that your town's records are indexed. It is
contributions >from interested researchers that pay for the indexing of
these records by a team of professionals in Warsaw.

If you want to support your town , make your contribution by following
the instructions at http://www.jri-poland.org/support.htm and be sure to
apply your contribution to "AGAD-your town," where the town or towns you
want to support are identified.

Those donors making contributions equal to or greater than the
qualifying contribution for a town are able to obtain the Excel file
of those indices as soon as they are available and before they are
placed in the online database. Records indices for a town are not placed
online until the town project is fully funded. The qualifying
contribution for most of these towns is $100 except for Bobrka and
Winniki which are $50, Kolomyja, Lwow, and Zniesienie which are $150,
and Stanislawow which is $180.

JRI-Poland has ordered the indexing of the towns identified with an
asterisk (*). Although indexing has been ordered, most of these towns
are not fully funded yet.

If you have any questions, please write me directly at mark@halpern.com.

When you are researching your Galician roots, please be sure to search
both the JRI-Poland database and the Gesher Galicia All Galician
Database. Both have important record indexes/extracts with very little
overlap.

A very happy and healthy 5777 to everyone,
Mark Halpern
JRI-Poland AGAD Archive Coordinator


JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian #poland

Jacob Hammer <magijak@...>
 

Dear Fellow Researchers,

I've posted 5 vital records in Russian, >from Mogielnica, for which I need
extraction of all genealogical data (names, dates, places).
I'd appreciate as complete a translation as possible.

It is on ViewMate at the following addresses:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50494
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50493
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50492
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50444
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM50443

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much,
magijak@gmail.com

Jacob Hammer

68181 - 68200 of 662633