JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: vital records
#general
barbara
Hello genners,
Vital record information for all states and territories are as easy to find, as is your computer. The website address is: http://www.vitalrec.com/ You'll find addresses to write to, costs per record, requirements, etc. Good luck. Barbara Kiersh Jacksonville, FL
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: vital records
#general
barbara
Hello genners,
Vital record information for all states and territories are as easy to find, as is your computer. The website address is: http://www.vitalrec.com/ You'll find addresses to write to, costs per record, requirements, etc. Good luck. Barbara Kiersh Jacksonville, FL
|
|
Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos
#belarus
Carlos Glikson
Stuart Liss scanned a photograph of his Liskowsky relatives and also scanned
the photographer's mark. The 1921 photographer's address is Ubaldo Bentivoglio Brown 60 B.Blanca B. Blanca is Bahia Blanca, a city with 330.000 inhabitants in the South of the Province of Buenos Aires. Bahia Blanca's port is Ingeniero White. It had an important grain exports movement coming >from the agricultural areas closer to Bahia Blanca than to Buenos Aires and commercial life grew based on the agricultural trade and port movement. These include some areas where Baron Hirsch's agricultural colonies were established in the 1890s and also where some of the Jewish immigrants in conflict with the local Baron Hirsch administration established other agricultural centers such as Medanos.. People >from the colonies - including Medanos, Rivera, Bernasconi and Villa Alba - moved to the city in the 1910s and 1920s . Some stayed, some followed to Buenos Aires after some time changing farm life for urban life. My white pages CD lists one Bahia Blanca phone for Bentivoglio, the very Italian last name of the 1921 photographer. It is a 2002 lady living in a different address. A reverse look up for the 1921 photographer's address shows someone by other name living there (maybe in a different apartment or in a new building in the same place). The area in the Bahia Blanca district for this address is Punta Alta, but this should be checked: There was also an important naval activity in Bahia Blanca, and Brown is the name of a famous admiral in the early 1800s in the Argentine fleet in the River Plate or Rio de la Plata. There is a Brown street in Punta Alta (close to the naval base) and also a probably more important Brown street downtown. I came up with no LISKOWSKY phones in the white pages CD, but there are 29 LISCOVSKY phones including locations SE of Buenos Aires and also SE of Bahia Blanca. Hope this helps, Carlos GLIKSON Buenos Aires, Argentina e-Mail cglikson@ciudad.com.ar Searching for GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow, Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai. Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY, HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL: Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP: Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY, GOLOMB
|
|
Latin America #LatinAmerica RE: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos
#latinamerica
Carlos Glikson
Stuart Liss scanned a photograph of his Liskowsky relatives and also scanned
the photographer's mark. The 1921 photographer's address is Ubaldo Bentivoglio Brown 60 B.Blanca B. Blanca is Bahia Blanca, a city with 330.000 inhabitants in the South of the Province of Buenos Aires. Bahia Blanca's port is Ingeniero White. It had an important grain exports movement coming >from the agricultural areas closer to Bahia Blanca than to Buenos Aires and commercial life grew based on the agricultural trade and port movement. These include some areas where Baron Hirsch's agricultural colonies were established in the 1890s and also where some of the Jewish immigrants in conflict with the local Baron Hirsch administration established other agricultural centers such as Medanos.. People >from the colonies - including Medanos, Rivera, Bernasconi and Villa Alba - moved to the city in the 1910s and 1920s . Some stayed, some followed to Buenos Aires after some time changing farm life for urban life. My white pages CD lists one Bahia Blanca phone for Bentivoglio, the very Italian last name of the 1921 photographer. It is a 2002 lady living in a different address. A reverse look up for the 1921 photographer's address shows someone by other name living there (maybe in a different apartment or in a new building in the same place). The area in the Bahia Blanca district for this address is Punta Alta, but this should be checked: There was also an important naval activity in Bahia Blanca, and Brown is the name of a famous admiral in the early 1800s in the Argentine fleet in the River Plate or Rio de la Plata. There is a Brown street in Punta Alta (close to the naval base) and also a probably more important Brown street downtown. I came up with no LISKOWSKY phones in the white pages CD, but there are 29 LISCOVSKY phones including locations SE of Buenos Aires and also SE of Bahia Blanca. Hope this helps, Carlos GLIKSON Buenos Aires, Argentina e-Mail cglikson@ciudad.com.ar Searching for GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow, Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai. Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY, HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL: Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP: Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY, GOLOMB
|
|
Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos
#belarus
Stuart Liss <liss@...>
I have received the translation of the inscription on
the photo I emailed about last night. Thank you very much!!! If anyone has information about the people in the photograph, I would be very interested in hearing about it. Stuart Liss liss@liss.olm.net
|
|
Latin America #LatinAmerica Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos
#latinamerica
Stuart Liss <liss@...>
I have received the translation of the inscription on
the photo I emailed about last night. Thank you very much!!! If anyone has information about the people in the photograph, I would be very interested in hearing about it. Stuart Liss liss@liss.olm.net
|
|
New Member Names and Places
#lithuania
Hi,all...I've been with the Litvaksig awhile but I just joined this email
group, so I thought I'd give a quick rundown of my names and places of research interest in case anything rings a bell for anyone. KATZE(O)FF (KACEV) Papile, Siauliai, Krakai WEISS (VAYS) Siauliai Y(J)OSSELSON Joniskis, Zagare, Siauliai, Anyksciai (and Johannesburg, SA) BERKEN (BURKAM) Zagare LUNTZ Taurage (these folks were once listed as "MACHBA" which may be an alternative surname) ALTSHULER (Taurage) SALANT (changed to RABINOWITZ, then ROBBINS in US) (Taurage, Ariogala, Vilnius,) WEINROTH (VAYJNROT) Vilnius (may be district, not city) Great list, by the way...the first digest I got was full of interesting and useful info...I'm sorry I took so long to hook up! If you read this in time, chag sameach! Debra Katz Los Altos CA USA (dkbk@sbcglobal.net) MODERATOR'S NOTE: Please make sure you also register all your names and towns with the JewishGen Family Finder.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania New Member Names and Places
#lithuania
Hi,all...I've been with the Litvaksig awhile but I just joined this email
group, so I thought I'd give a quick rundown of my names and places of research interest in case anything rings a bell for anyone. KATZE(O)FF (KACEV) Papile, Siauliai, Krakai WEISS (VAYS) Siauliai Y(J)OSSELSON Joniskis, Zagare, Siauliai, Anyksciai (and Johannesburg, SA) BERKEN (BURKAM) Zagare LUNTZ Taurage (these folks were once listed as "MACHBA" which may be an alternative surname) ALTSHULER (Taurage) SALANT (changed to RABINOWITZ, then ROBBINS in US) (Taurage, Ariogala, Vilnius,) WEINROTH (VAYJNROT) Vilnius (may be district, not city) Great list, by the way...the first digest I got was full of interesting and useful info...I'm sorry I took so long to hook up! If you read this in time, chag sameach! Debra Katz Los Altos CA USA (dkbk@sbcglobal.net) MODERATOR'S NOTE: Please make sure you also register all your names and towns with the JewishGen Family Finder.
|
|
Re: the acronym "NS" ?
#germany
MBernet@...
In a message dated 12/6/2002 vbar@sympatico.ca writes:
"In a note at the end of H. Peter Sinclair's message citing the "Disenfranchised Jewish Lawyers in Bavaria" site, the Moderator used the term "NS" . ("His barbaric treatment by NS thugs received worldwide attention..." ) What does "NS" stand for in this context? To us cannucks, NS is a rather benign maritime province." It's the current PC term in Germany for Nazional Sozialistishe Deutsche Arbeiter Partei, (aka Nazis) Michael Bernet Suburban NYC mbernet@aol.com
|
|
German SIG #Germany Re: the acronym "NS" ?
#germany
MBernet@...
In a message dated 12/6/2002 vbar@sympatico.ca writes:
"In a note at the end of H. Peter Sinclair's message citing the "Disenfranchised Jewish Lawyers in Bavaria" site, the Moderator used the term "NS" . ("His barbaric treatment by NS thugs received worldwide attention..." ) What does "NS" stand for in this context? To us cannucks, NS is a rather benign maritime province." It's the current PC term in Germany for Nazional Sozialistishe Deutsche Arbeiter Partei, (aka Nazis) Michael Bernet Suburban NYC mbernet@aol.com
|
|
Re: AUSTRIA/AUSTIN
#unitedkingdom
MBernet@...
In a message dated 12/6/2002 1:59:27 AM Eastern Standard Time,
rsolit@comcast.net writes: << I just joined this list and was wondering if anyone else is researching the AUSTRIA/ AUSTIN families that lived in London but were >from Hungary. >> ==I knew a family that moved to Newcastle on Tyne around 1946, who'd changed their names >from Oestreicher to AUSTIN. They were Orthodox. As well as I can recall, they had three daughters all born around 1930. Michael Bernet New York mBernet@aol.com.
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: AUSTRIA/AUSTIN
#unitedkingdom
MBernet@...
In a message dated 12/6/2002 1:59:27 AM Eastern Standard Time,
rsolit@comcast.net writes: << I just joined this list and was wondering if anyone else is researching the AUSTRIA/ AUSTIN families that lived in London but were >from Hungary. >> ==I knew a family that moved to Newcastle on Tyne around 1946, who'd changed their names >from Oestreicher to AUSTIN. They were Orthodox. As well as I can recall, they had three daughters all born around 1930. Michael Bernet New York mBernet@aol.com.
|
|
The Yizkor Book team has outdone itself
#general
Thomas F. Weiss
Dear Fellow JGenners,
I am the coordinator for the translation of the Rozhnyatov Yizkor Book. We are about 70% of the way toward completion of the project and I thought I would write to the group to share some of my experiences. There are really four parts to my job as the coordinator. First, there is fund-raising to pay for the translation. Second, there is working with the translator and proof-reading the translation. Third, there is the scanning of figures in the YB. Finally, there is coordinating the translations through Joyce Field and the volunteers who make web pages out of the material. I am fortunate that the team assembled to do the job has been superb. The results of the effort to date is at http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html My most recent experience illustrates the efficiency of almost all parts of this operation. Jerrold Landau, our scholarly translator, completed the latest portion of the translation and sent it to me on Wednesday (12/4/02). I scanned the necessary figures and sent them to Joyce Field on Thursday. On Friday morning I got word from Lance Ackerfeld that the new material was on the web. This isfantastic work! These people needed to be applauded! I must say that the first part of my job -- fund raiser -- has been more difficult. Initially, fund raising went rather well and we were able to do translations of segments of the YB when the translator was available. However more recently, fund raising has become increasingly difficult. Lack of funds has delayed the translation. Now that we are almost done with the translation of the Hebrew part of the YB, I am not asking for further donations for this project. Also I plan to attempt to have the translation of the Yiddish part done with volunteers. However, the project still requires the infrastructure of JewishGen to make the YB, and many other resources, available to all. Therefore, I urge you to contribute to JewishGen. If you wish to contribute over the web, please click on JewishGen's secure fund raiser page http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to: JewishGen, Inc. 2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472 League City, TX 77573 U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362 International Fax #: 1-281-535-2204 Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive multiple copies of this fund raising email. -- Tom Weiss Newton, MA USA tfweiss@mit.edu
|
|
Shtetl name: Keletz or Kolotz or similar?
#general
Saul Marks <saulmarks@...>
Dear All,
On her family's EIDB manifest >from 1922, Esther Goldberg's place of birth was given as eith Keletz or Kolotz; the typing in directly on the separation line, so the line goes through the middleof the Es or Os. I think it's Keletz though. Is this the same shtetl as John Baxt mentioned in yesterday's digest (re: Independent Kletzker Brotherly Aid Association)? Thanks, Saul.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen The Yizkor Book team has outdone itself
#general
Thomas F. Weiss
Dear Fellow JGenners,
I am the coordinator for the translation of the Rozhnyatov Yizkor Book. We are about 70% of the way toward completion of the project and I thought I would write to the group to share some of my experiences. There are really four parts to my job as the coordinator. First, there is fund-raising to pay for the translation. Second, there is working with the translator and proof-reading the translation. Third, there is the scanning of figures in the YB. Finally, there is coordinating the translations through Joyce Field and the volunteers who make web pages out of the material. I am fortunate that the team assembled to do the job has been superb. The results of the effort to date is at http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html My most recent experience illustrates the efficiency of almost all parts of this operation. Jerrold Landau, our scholarly translator, completed the latest portion of the translation and sent it to me on Wednesday (12/4/02). I scanned the necessary figures and sent them to Joyce Field on Thursday. On Friday morning I got word from Lance Ackerfeld that the new material was on the web. This isfantastic work! These people needed to be applauded! I must say that the first part of my job -- fund raiser -- has been more difficult. Initially, fund raising went rather well and we were able to do translations of segments of the YB when the translator was available. However more recently, fund raising has become increasingly difficult. Lack of funds has delayed the translation. Now that we are almost done with the translation of the Hebrew part of the YB, I am not asking for further donations for this project. Also I plan to attempt to have the translation of the Yiddish part done with volunteers. However, the project still requires the infrastructure of JewishGen to make the YB, and many other resources, available to all. Therefore, I urge you to contribute to JewishGen. If you wish to contribute over the web, please click on JewishGen's secure fund raiser page http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to: JewishGen, Inc. 2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472 League City, TX 77573 U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362 International Fax #: 1-281-535-2204 Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive multiple copies of this fund raising email. -- Tom Weiss Newton, MA USA tfweiss@mit.edu
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Shtetl name: Keletz or Kolotz or similar?
#general
Saul Marks <saulmarks@...>
Dear All,
On her family's EIDB manifest >from 1922, Esther Goldberg's place of birth was given as eith Keletz or Kolotz; the typing in directly on the separation line, so the line goes through the middleof the Es or Os. I think it's Keletz though. Is this the same shtetl as John Baxt mentioned in yesterday's digest (re: Independent Kletzker Brotherly Aid Association)? Thanks, Saul.
|
|
Re: Meaning of family names: Klusberg
#general
MBernet@...
In a message dated 12/6/2002 9:29:11 AM Eastern Standard Time,
safeqNOT_HERE@hashkedim.com responded to crochetnyc5@netzero.net (Norma Yaskoir) who asked: I am hoping somebody can help me with the meaning of my family names. Stan answered them all but was a little stumped over " > Klusberg (Izabelin, Grodno, Belarus) "Berg" is German for mountain; I have no clue what the first syllable represents." ==Berg is German for hill or mountain, Burg means "castle." Both are often used as part of a town or village name, and occasionally interchanged. It's always a good idea to look up a family name both in Jewishgen's Shtettelseeker (for location and in WOWW (to know if it ever had a Jewish population). Inter alia, it may give you an idea where the family may have originated. I suggest you do that. Klusberg looks suspiciously like Klausenburg, the German name for a major city and important Jewish centerl Besarabia, known as Kloysenburg in Yiddish, Cluj in Romanian, Kolozsvar in Hungarian; don't ask me what country it was in; that seemed to vary with the day of the week. It was approx 450 miles south of Grodno, which is quite a distance for migration by anyone but a rabbi (Kloysenburg had many famous rabbi) or for a major merchant. But check out (using the soundex option) other towns in Eastern Europe; there may have been one nearer to Grodno. Michael Bernet New York mBernet@aol.com. MODERATOR NOTE: The ShtetlSeeker can be found at: <http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/>
|
|
searching for New Rochelle Rabbi - 1910
#general
Polina <polina-olsen@...>
Hi,
My Grandparents were married in New Rochelle in 1910. The Rabbi was Pinchos Sonenson (Sonensohn)- it's hard to read. His address looks like 47 Loten Street. Does anyone have any information on this Rabbi such as what Synogogue he was affiliated with? Thank you very much for any information or suggestions. Best Regards, Polina Olsen Polina-Olsen@attbi.com
|
|
Russian Men and Romanian Women
#general
JANICE GOLDMAN <jg2333@...>
Dear Jewishgenners:
Census info indicates that my gfathers and ggfathers all were born in Russia, and all married Romanian women, my gmothers and ggmothers. All were born between approximately 1840 and 1900. I find this to be very interesting, and am hopeful that someone may be able to shed some light on the possible reasons. I am wondering if during the 1850's - 1900, if parts of Russia ever became Romanian territories, or the Russian army conscription policies may have had something to do with the men leaving their motherlands. Your thoughts will be appreciated. Thank you. Janice Goldman jg2333@msn.com Chicago, IL USA GOLDMAN,GOLDBERG/GOLDENBERG, KLEIN/KLINE, MARCU/MARCOVICI, SOLOMON, GILSON or similar
|
|
Sanok Area (Poland) Mailing List
#general
Debbie Raff
Hello Genners,
A fledgling mailing list began today for those of all ethnicities researching roots in and around Bukowsko, Poland (near Sanok). If this is your area of interest, you can learn more about the newsgroup by visiting, http://groups.yahoo.com/group/bukowsko_triangle or if you contact me privately, I can give you the email address of the person who founded this list. Debbie Raff :-) California
|
|