Date   

Re: vital records #general

barbara
 

Hello genners,

Vital record information for all states and territories are as easy to
find, as is your computer. The website address is:
http://www.vitalrec.com/

You'll find addresses to write to, costs per record, requirements, etc.

Good luck.

Barbara Kiersh
Jacksonville, FL


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: vital records #general

barbara
 

Hello genners,

Vital record information for all states and territories are as easy to
find, as is your computer. The website address is:
http://www.vitalrec.com/

You'll find addresses to write to, costs per record, requirements, etc.

Good luck.

Barbara Kiersh
Jacksonville, FL


Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos #belarus

Carlos Glikson
 

Stuart Liss scanned a photograph of his Liskowsky relatives and also scanned
the photographer's mark. The 1921 photographer's address is

Ubaldo Bentivoglio
Brown 60
B.Blanca

B. Blanca is Bahia Blanca, a city with 330.000 inhabitants in the South of
the Province of Buenos Aires. Bahia Blanca's port is Ingeniero White. It had
an important grain exports movement coming >from the agricultural areas
closer to Bahia Blanca than to Buenos Aires and commercial life grew based
on the agricultural trade and port movement.

These include some areas where Baron Hirsch's agricultural colonies were
established in the 1890s and also where some of the Jewish immigrants in
conflict with the local Baron Hirsch administration established other
agricultural centers such as Medanos..

People >from the colonies - including Medanos, Rivera, Bernasconi and Villa
Alba - moved to the city in the 1910s and 1920s . Some stayed, some followed
to Buenos Aires after some time changing farm life for urban life.

My white pages CD lists one Bahia Blanca phone for Bentivoglio, the very
Italian last name of the 1921 photographer. It is a 2002 lady living in a
different address.

A reverse look up for the 1921 photographer's address shows someone by other
name living there (maybe in a different apartment or in a new building in
the same place). The area in the Bahia Blanca district for this address is
Punta Alta, but this should be checked: There was also an important naval
activity in Bahia Blanca, and Brown is the name of a famous admiral in the
early 1800s in the Argentine fleet in the River Plate or Rio de la Plata.
There is a Brown street in Punta Alta (close to the naval base) and also a
probably more important Brown street downtown.

I came up with no LISKOWSKY phones in the white pages CD, but there are 29
LISCOVSKY phones including locations SE of Buenos Aires and also SE of Bahia
Blanca.

Hope this helps,

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai.
Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY, GOLOMB


Latin America #LatinAmerica RE: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos #latinamerica

Carlos Glikson
 

Stuart Liss scanned a photograph of his Liskowsky relatives and also scanned
the photographer's mark. The 1921 photographer's address is

Ubaldo Bentivoglio
Brown 60
B.Blanca

B. Blanca is Bahia Blanca, a city with 330.000 inhabitants in the South of
the Province of Buenos Aires. Bahia Blanca's port is Ingeniero White. It had
an important grain exports movement coming >from the agricultural areas
closer to Bahia Blanca than to Buenos Aires and commercial life grew based
on the agricultural trade and port movement.

These include some areas where Baron Hirsch's agricultural colonies were
established in the 1890s and also where some of the Jewish immigrants in
conflict with the local Baron Hirsch administration established other
agricultural centers such as Medanos..

People >from the colonies - including Medanos, Rivera, Bernasconi and Villa
Alba - moved to the city in the 1910s and 1920s . Some stayed, some followed
to Buenos Aires after some time changing farm life for urban life.

My white pages CD lists one Bahia Blanca phone for Bentivoglio, the very
Italian last name of the 1921 photographer. It is a 2002 lady living in a
different address.

A reverse look up for the 1921 photographer's address shows someone by other
name living there (maybe in a different apartment or in a new building in
the same place). The area in the Bahia Blanca district for this address is
Punta Alta, but this should be checked: There was also an important naval
activity in Bahia Blanca, and Brown is the name of a famous admiral in the
early 1800s in the Argentine fleet in the River Plate or Rio de la Plata.
There is a Brown street in Punta Alta (close to the naval base) and also a
probably more important Brown street downtown.

I came up with no LISKOWSKY phones in the white pages CD, but there are 29
LISCOVSKY phones including locations SE of Buenos Aires and also SE of Bahia
Blanca.

Hope this helps,

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai.
Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY, GOLOMB


Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos #belarus

Stuart Liss <liss@...>
 

I have received the translation of the inscription on
the photo I emailed about last night. Thank you very much!!!

If anyone has information about the people in the photograph,
I would be very interested in hearing about it.

Stuart Liss
liss@liss.olm.net


Latin America #LatinAmerica Re: Liskowsky from Belarus to Argentina--photos #latinamerica

Stuart Liss <liss@...>
 

I have received the translation of the inscription on
the photo I emailed about last night. Thank you very much!!!

If anyone has information about the people in the photograph,
I would be very interested in hearing about it.

Stuart Liss
liss@liss.olm.net


New Member Names and Places #lithuania

Deb Katz
 

Hi,all...I've been with the Litvaksig awhile but I just joined this email
group, so I thought I'd give a quick rundown of my names and places of
research interest in case anything rings a bell for anyone.

KATZE(O)FF (KACEV) Papile, Siauliai, Krakai
WEISS (VAYS) Siauliai
Y(J)OSSELSON Joniskis, Zagare, Siauliai, Anyksciai (and Johannesburg, SA)
BERKEN (BURKAM) Zagare
LUNTZ Taurage (these folks were once listed as "MACHBA" which may be an
alternative surname)
ALTSHULER (Taurage)
SALANT (changed to RABINOWITZ, then ROBBINS in US) (Taurage, Ariogala,
Vilnius,)
WEINROTH (VAYJNROT) Vilnius (may be district, not city)

Great list, by the way...the first digest I got was full of interesting and
useful info...I'm sorry I took so long to hook up!
If you read this in time, chag sameach!

Debra Katz
Los Altos CA USA (dkbk@sbcglobal.net)

MODERATOR'S NOTE: Please make sure you also register all your names and towns with the JewishGen Family Finder.


Lithuania SIG #Lithuania New Member Names and Places #lithuania

Deb Katz
 

Hi,all...I've been with the Litvaksig awhile but I just joined this email
group, so I thought I'd give a quick rundown of my names and places of
research interest in case anything rings a bell for anyone.

KATZE(O)FF (KACEV) Papile, Siauliai, Krakai
WEISS (VAYS) Siauliai
Y(J)OSSELSON Joniskis, Zagare, Siauliai, Anyksciai (and Johannesburg, SA)
BERKEN (BURKAM) Zagare
LUNTZ Taurage (these folks were once listed as "MACHBA" which may be an
alternative surname)
ALTSHULER (Taurage)
SALANT (changed to RABINOWITZ, then ROBBINS in US) (Taurage, Ariogala,
Vilnius,)
WEINROTH (VAYJNROT) Vilnius (may be district, not city)

Great list, by the way...the first digest I got was full of interesting and
useful info...I'm sorry I took so long to hook up!
If you read this in time, chag sameach!

Debra Katz
Los Altos CA USA (dkbk@sbcglobal.net)

MODERATOR'S NOTE: Please make sure you also register all your names and towns with the JewishGen Family Finder.


Re: the acronym "NS" ? #germany

MBernet@...
 

In a message dated 12/6/2002 vbar@sympatico.ca writes:

"In a note at the end of H. Peter Sinclair's message citing the
"Disenfranchised Jewish Lawyers in Bavaria" site, the Moderator used
the term "NS" . ("His barbaric treatment by NS thugs received
worldwide attention..." )
What does "NS" stand for in this context?
To us cannucks, NS is a rather benign maritime province."

It's the current PC term in Germany for
Nazional Sozialistishe Deutsche Arbeiter Partei, (aka Nazis)

Michael Bernet Suburban NYC mbernet@aol.com


German SIG #Germany Re: the acronym "NS" ? #germany

MBernet@...
 

In a message dated 12/6/2002 vbar@sympatico.ca writes:

"In a note at the end of H. Peter Sinclair's message citing the
"Disenfranchised Jewish Lawyers in Bavaria" site, the Moderator used
the term "NS" . ("His barbaric treatment by NS thugs received
worldwide attention..." )
What does "NS" stand for in this context?
To us cannucks, NS is a rather benign maritime province."

It's the current PC term in Germany for
Nazional Sozialistishe Deutsche Arbeiter Partei, (aka Nazis)

Michael Bernet Suburban NYC mbernet@aol.com


Re: AUSTRIA/AUSTIN #unitedkingdom

MBernet@...
 

In a message dated 12/6/2002 1:59:27 AM Eastern Standard Time,
rsolit@comcast.net writes:

<< I just joined this list and was wondering if anyone else is researching the
AUSTRIA/ AUSTIN families that lived in London but were >from Hungary. >>
==I knew a family that moved to Newcastle on Tyne around 1946, who'd changed
their names >from Oestreicher to AUSTIN. They were Orthodox. As well as I can
recall, they had three daughters all born around 1930.

Michael Bernet New York mBernet@aol.com.


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: AUSTRIA/AUSTIN #unitedkingdom

MBernet@...
 

In a message dated 12/6/2002 1:59:27 AM Eastern Standard Time,
rsolit@comcast.net writes:

<< I just joined this list and was wondering if anyone else is researching the
AUSTRIA/ AUSTIN families that lived in London but were >from Hungary. >>
==I knew a family that moved to Newcastle on Tyne around 1946, who'd changed
their names >from Oestreicher to AUSTIN. They were Orthodox. As well as I can
recall, they had three daughters all born around 1930.

Michael Bernet New York mBernet@aol.com.


The Yizkor Book team has outdone itself #general

Thomas F. Weiss
 

Dear Fellow JGenners,

I am the coordinator for the translation of the Rozhnyatov
Yizkor Book. We are about 70% of the way toward completion of the
project and I thought I would write to the group to share some of my
experiences. There are really four parts to my job as the
coordinator. First, there is fund-raising to pay for the translation.
Second, there is working with the translator and proof-reading the
translation. Third, there is the scanning of figures in the YB.
Finally, there is coordinating the translations through Joyce Field
and the volunteers who make web pages out of the material. I am
fortunate that the team assembled to do the job has been superb. The
results of the effort to date is at
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html

My most recent experience illustrates the efficiency of
almost all parts of this operation. Jerrold Landau, our scholarly
translator, completed the latest portion of the translation and sent
it to me on Wednesday (12/4/02). I scanned the necessary figures and
sent them to Joyce Field on Thursday. On Friday morning I got word
from Lance Ackerfeld that the new material was on the web. This is
fantastic work! These people needed to be applauded!

I must say that the first part of my job -- fund raiser --
has been more difficult. Initially, fund raising went rather well
and we were able to do translations of segments of the YB when the
translator was available. However more recently, fund raising has
become increasingly difficult. Lack of funds has delayed the
translation. Now that we are almost done with the translation of the
Hebrew part of the YB, I am not asking for further donations for this
project. Also I plan to attempt to have the translation of the
Yiddish part done with volunteers. However, the project still
requires the infrastructure of JewishGen to make the YB, and many
other resources, available to all. Therefore, I urge you to
contribute to JewishGen. If you wish to contribute over the web,
please click on JewishGen's secure fund raiser page

http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml

For those who feel uncomfortable using credit cards on the
web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit
card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the
funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to:

JewishGen, Inc.
2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472
League City, TX 77573
U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362
International Fax #: 1-281-535-2204

Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3
organization; therefore, you may be able to claim an income tax
deduction for any donations, depending on your personal tax situation.

Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive
multiple copies of this fund raising email.
--
Tom Weiss
Newton, MA
USA
tfweiss@mit.edu


Shtetl name: Keletz or Kolotz or similar? #general

Saul Marks <saulmarks@...>
 

Dear All,

On her family's EIDB manifest >from 1922, Esther Goldberg's place of
birth was given as eith Keletz or Kolotz; the typing in directly on
the separation line, so the line goes through the middleof the Es or
Os. I think it's Keletz though. Is this the same shtetl as John Baxt
mentioned in yesterday's digest (re: Independent Kletzker Brotherly
Aid Association)?

Thanks,

Saul.


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Yizkor Book team has outdone itself #general

Thomas F. Weiss
 

Dear Fellow JGenners,

I am the coordinator for the translation of the Rozhnyatov
Yizkor Book. We are about 70% of the way toward completion of the
project and I thought I would write to the group to share some of my
experiences. There are really four parts to my job as the
coordinator. First, there is fund-raising to pay for the translation.
Second, there is working with the translator and proof-reading the
translation. Third, there is the scanning of figures in the YB.
Finally, there is coordinating the translations through Joyce Field
and the volunteers who make web pages out of the material. I am
fortunate that the team assembled to do the job has been superb. The
results of the effort to date is at
http://www.jewishgen.org/yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html

My most recent experience illustrates the efficiency of
almost all parts of this operation. Jerrold Landau, our scholarly
translator, completed the latest portion of the translation and sent
it to me on Wednesday (12/4/02). I scanned the necessary figures and
sent them to Joyce Field on Thursday. On Friday morning I got word
from Lance Ackerfeld that the new material was on the web. This is
fantastic work! These people needed to be applauded!

I must say that the first part of my job -- fund raiser --
has been more difficult. Initially, fund raising went rather well
and we were able to do translations of segments of the YB when the
translator was available. However more recently, fund raising has
become increasingly difficult. Lack of funds has delayed the
translation. Now that we are almost done with the translation of the
Hebrew part of the YB, I am not asking for further donations for this
project. Also I plan to attempt to have the translation of the
Yiddish part done with volunteers. However, the project still
requires the infrastructure of JewishGen to make the YB, and many
other resources, available to all. Therefore, I urge you to
contribute to JewishGen. If you wish to contribute over the web,
please click on JewishGen's secure fund raiser page

http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/Contribute.ihtml

For those who feel uncomfortable using credit cards on the
web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit
card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the
funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to:

JewishGen, Inc.
2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472
League City, TX 77573
U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362
International Fax #: 1-281-535-2204

Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3
organization; therefore, you may be able to claim an income tax
deduction for any donations, depending on your personal tax situation.

Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive
multiple copies of this fund raising email.
--
Tom Weiss
Newton, MA
USA
tfweiss@mit.edu


JewishGen Discussion Group #JewishGen Shtetl name: Keletz or Kolotz or similar? #general

Saul Marks <saulmarks@...>
 

Dear All,

On her family's EIDB manifest >from 1922, Esther Goldberg's place of
birth was given as eith Keletz or Kolotz; the typing in directly on
the separation line, so the line goes through the middleof the Es or
Os. I think it's Keletz though. Is this the same shtetl as John Baxt
mentioned in yesterday's digest (re: Independent Kletzker Brotherly
Aid Association)?

Thanks,

Saul.


Re: Meaning of family names: Klusberg #general

MBernet@...
 

In a message dated 12/6/2002 9:29:11 AM Eastern Standard Time,
safeqNOT_HERE@hashkedim.com responded to crochetnyc5@netzero.net (Norma
Yaskoir) who asked:

I am hoping somebody can help me with the meaning of my family names.

Stan answered them all but was a little stumped over
" > Klusberg (Izabelin, Grodno, Belarus)

"Berg" is German for mountain; I have no clue what the first syllable
represents."

==Berg is German for hill or mountain, Burg means "castle." Both are
often used as part of a town or village name, and occasionally
interchanged.

It's always a good idea to look up a family name both in Jewishgen's
Shtettelseeker (for location and in WOWW (to know if it ever had a Jewish
population). Inter alia, it may give you an idea where the family may have
originated. I suggest you do that.

Klusberg looks suspiciously like Klausenburg, the German name for a major
city and important Jewish centerl Besarabia, known as Kloysenburg in
Yiddish, Cluj in Romanian, Kolozsvar in Hungarian; don't ask me what
country it was in; that seemed to vary with the day of the week. It was
approx 450 miles south of Grodno, which is quite a distance for migration
by anyone but a rabbi (Kloysenburg had many famous rabbi) or for a major
merchant. But check out (using the soundex option) other towns in Eastern
Europe; there may have been one nearer to Grodno.

Michael Bernet New York mBernet@aol.com.

MODERATOR NOTE: The ShtetlSeeker can be found at: <http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/>


searching for New Rochelle Rabbi - 1910 #general

Polina <polina-olsen@...>
 

Hi,

My Grandparents were married in New Rochelle in 1910.

The Rabbi was Pinchos Sonenson (Sonensohn)- it's hard to read. His address
looks like 47 Loten Street.

Does anyone have any information on this Rabbi such as what Synogogue he
was affiliated with?

Thank you very much for any information or suggestions.

Best Regards,

Polina Olsen
Polina-Olsen@attbi.com


Russian Men and Romanian Women #general

JANICE GOLDMAN <jg2333@...>
 

Dear Jewishgenners:
Census info indicates that my gfathers and ggfathers all were born in
Russia, and all married Romanian women, my gmothers and ggmothers. All
were born between approximately 1840 and 1900.
I find this to be very interesting, and am hopeful that someone may be
able to shed some light on the possible reasons. I am wondering if during
the 1850's - 1900, if parts of Russia ever became Romanian territories, or
the Russian army conscription policies may have had something to do with
the men leaving their motherlands.
Your thoughts will be appreciated.
Thank you.
Janice Goldman
jg2333@msn.com
Chicago, IL USA
GOLDMAN,GOLDBERG/GOLDENBERG, KLEIN/KLINE, MARCU/MARCOVICI, SOLOMON, GILSON
or similar


Sanok Area (Poland) Mailing List #general

Debbie Raff
 

Hello Genners,

A fledgling mailing list began today for those of all ethnicities
researching roots in and around Bukowsko, Poland (near Sanok).

If this is your area of interest, you can learn more about the newsgroup by
visiting, http://groups.yahoo.com/group/bukowsko_triangle

or if you contact me privately, I can give you the email address of the
person who founded this list.


Debbie Raff :-)
California