JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Looking for JULIY/JULIUS DRIBINOWITSCH, DRIBINOWITZ family
#lithuania
Robert Alexander Rene Dupuis <R.Dupuis@...>
Hello,
I'm looking for documents/photos about JULIY/JULIUS DRIBINOWITZ / DRIBINOWITSCH, husband of my late great-grandaunt GUTE/AUGUSTE NIKOLAIJEWSKA LISSNER named HIRSCHFELD >from Riga (daughter of the technical director NIKOLAI/ELCHONE/ LISSNER named HIRSCHFELD >from Riga and ALEXANDRA/SHASCHE SARA/ ISAAKOVNA, nee KEILMANN >from Riga). Both were married 1899 in Riga/Latvia. I can't find any documents into the Jewishgen databases about the Dribinowitz family. It can be, that the DRIBINOWITSCH family was originally >from the Memel aerea (city Krottingen)or >from Lithuania?) Robert Alexander Rene Dupuis Looking for: ISAKOWITZ/ISAKOWITSCH >from Friedrichstadt/Latvia; KRETSCHMANN/KRETSCHMER/KRETCHMAN >from Jelgava/Mitau and St. Petersburg/Russia; KEILMANN/KEYLEMAN >from Liepaja, Sloca, Riga; HOLLENDER >from Jelgava/Mitau and Riga; LISSNER named HIRSCHFELD from Riga; KANTOROWITZ/KANTOROVICH >from Slonim and Vilnius;MENDELSOHN >from Jelgava/Mitau and Riga; DRIBINOWITZ >from Memel/Prussia, Krottingen/Prussia, Riga; Lithuania; SPEYER >from Riga; COHN >from Sloca and Riga; KARPEL >from Riga and St.Petersburg/Russia; POROGOVD from Riga, FRIEDMANN >from Bjelostock and Riga; CINMAN/ZINNEMANN >fromRiga, JUNGIERMANN and SZTATLER >from Olkusz/Poland
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Looking for JULIY/JULIUS DRIBINOWITSCH, DRIBINOWITZ family
#lithuania
Robert Alexander Rene Dupuis <R.Dupuis@...>
Hello,
I'm looking for documents/photos about JULIY/JULIUS DRIBINOWITZ / DRIBINOWITSCH, husband of my late great-grandaunt GUTE/AUGUSTE NIKOLAIJEWSKA LISSNER named HIRSCHFELD >from Riga (daughter of the technical director NIKOLAI/ELCHONE/ LISSNER named HIRSCHFELD >from Riga and ALEXANDRA/SHASCHE SARA/ ISAAKOVNA, nee KEILMANN >from Riga). Both were married 1899 in Riga/Latvia. I can't find any documents into the Jewishgen databases about the Dribinowitz family. It can be, that the DRIBINOWITSCH family was originally >from the Memel aerea (city Krottingen)or >from Lithuania?) Robert Alexander Rene Dupuis Looking for: ISAKOWITZ/ISAKOWITSCH >from Friedrichstadt/Latvia; KRETSCHMANN/KRETSCHMER/KRETCHMAN >from Jelgava/Mitau and St. Petersburg/Russia; KEILMANN/KEYLEMAN >from Liepaja, Sloca, Riga; HOLLENDER >from Jelgava/Mitau and Riga; LISSNER named HIRSCHFELD from Riga; KANTOROWITZ/KANTOROVICH >from Slonim and Vilnius;MENDELSOHN >from Jelgava/Mitau and Riga; DRIBINOWITZ >from Memel/Prussia, Krottingen/Prussia, Riga; Lithuania; SPEYER >from Riga; COHN >from Sloca and Riga; KARPEL >from Riga and St.Petersburg/Russia; POROGOVD from Riga, FRIEDMANN >from Bjelostock and Riga; CINMAN/ZINNEMANN >fromRiga, JUNGIERMANN and SZTATLER >from Olkusz/Poland
|
|
Plunge to Zhaskov, Ukraine
#lithuania
Elaine Bush <erbush@...>
After an amazing email / internet journey of at least a year, I just
received and had translated a 1907 passport for a man, Irmij / Yeremiah REST, son of Yankel / Jacob >from Zhaskov, Ukraine. This amazing find linked the REST family in Argentina to my REST family from Ukraine (and before that, Plunge Lithuania). Needless to say, this was an exciting event in my never-ending genealogical search! I first had notice of Irmel (grandfather of the above) leaving Plunge in 1847(along with many others >from Plunge) to "Kherson". Apparently, they stopped along the way and stayed in Zhaskov, in Kiev gubernia. I had heard that often times, those moving to Kherson gubernia never really made it the entire distance, and I'm thinking that perhaps this was the case with this family. I am now searching for more information on this area and links to others who might have relations, also originally >from Plunge, or Lithuania in general. In addition, I would like to hear >from others who had relatives >from this area leaving for Argentina. There is another piece to this puzzle: Another REST family member, Sonia/Sarah, left Ukraine for Argentina a year after the above-mentioned Irmij. I am pretty certain that they were brother and sister--she a year apart in age >from her brother. They were young-- she 19 and he 18 years old when they left Ukraine. However, the (Hamburg) ship manifest indicates that this woman, Sonia, was >from "Nowopawlowka". I am wondering if, perhaps, this could possibly be referring to Pavlivka, 36 miles >from Zhaskov. I know that there are many Novopawlowkas in Ukraine. Just wondering reaching to make a connection here. It is not on the list of Jewish communities on shtetlseeker. Elaine Bush erbush@... http://elainebush.tribalpages.com MODERATOR'S NOTE: Since the scope of this discussion group is Litvak research, please respond privately with information about Ukraine.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Plunge to Zhaskov, Ukraine
#lithuania
Elaine Bush <erbush@...>
After an amazing email / internet journey of at least a year, I just
received and had translated a 1907 passport for a man, Irmij / Yeremiah REST, son of Yankel / Jacob >from Zhaskov, Ukraine. This amazing find linked the REST family in Argentina to my REST family from Ukraine (and before that, Plunge Lithuania). Needless to say, this was an exciting event in my never-ending genealogical search! I first had notice of Irmel (grandfather of the above) leaving Plunge in 1847(along with many others >from Plunge) to "Kherson". Apparently, they stopped along the way and stayed in Zhaskov, in Kiev gubernia. I had heard that often times, those moving to Kherson gubernia never really made it the entire distance, and I'm thinking that perhaps this was the case with this family. I am now searching for more information on this area and links to others who might have relations, also originally >from Plunge, or Lithuania in general. In addition, I would like to hear >from others who had relatives >from this area leaving for Argentina. There is another piece to this puzzle: Another REST family member, Sonia/Sarah, left Ukraine for Argentina a year after the above-mentioned Irmij. I am pretty certain that they were brother and sister--she a year apart in age >from her brother. They were young-- she 19 and he 18 years old when they left Ukraine. However, the (Hamburg) ship manifest indicates that this woman, Sonia, was >from "Nowopawlowka". I am wondering if, perhaps, this could possibly be referring to Pavlivka, 36 miles >from Zhaskov. I know that there are many Novopawlowkas in Ukraine. Just wondering reaching to make a connection here. It is not on the list of Jewish communities on shtetlseeker. Elaine Bush erbush@... http://elainebush.tribalpages.com MODERATOR'S NOTE: Since the scope of this discussion group is Litvak research, please respond privately with information about Ukraine.
|
|
Brest-Litovsk Birth
#belarus
Barbara Musikar
My grandfather, Abe KLEMPNER and his siblings were born in Brest-Litovsk and
lived there until they left for the United States at the turn of the last century. While a researcher was not able to locate my grandfather's 1883 birth record in the Minsk archives, he was able to locate the marriage record of of my grandfather's eldest sister and a birth record of a younger sister who died in infancy. Since my great grandparents were born and lived originally in Kobryn a city about 50 miles east of Brest-Litovsk, the family was registered in Kobryn even though they had changed their residence to Brest-Litovsk by 1880. I hope that this is helpful. Barbara Musikar President JGS of Greater Miami, Inc. VP Programming
|
|
Belarus SIG #Belarus Brest-Litovsk Birth
#belarus
Barbara Musikar
My grandfather, Abe KLEMPNER and his siblings were born in Brest-Litovsk and
lived there until they left for the United States at the turn of the last century. While a researcher was not able to locate my grandfather's 1883 birth record in the Minsk archives, he was able to locate the marriage record of of my grandfather's eldest sister and a birth record of a younger sister who died in infancy. Since my great grandparents were born and lived originally in Kobryn a city about 50 miles east of Brest-Litovsk, the family was registered in Kobryn even though they had changed their residence to Brest-Litovsk by 1880. I hope that this is helpful. Barbara Musikar President JGS of Greater Miami, Inc. VP Programming
|
|
Cantor training
#hungary
John Berkeley <john.berkeley@...>
H-SIGers,
According to family sources, my father Jakub Berkovic left Chust in=20 the mid-1930s to train as a cantor in Berlin. If anyone can suggest=20 where I should look for further information on where he might have=20 trained, I should be most grateful. Also, the reasons why he might have=20 gone to Berlin rather than somewhere closer. John Berkeley (Berkovic) Warwick, UK john.berkeley@... Researching: GLUCK, BERKOVIC, WIEZEL (Chust and surrounding area)
|
|
Hungary SIG #Hungary Cantor training
#hungary
John Berkeley <john.berkeley@...>
H-SIGers,
According to family sources, my father Jakub Berkovic left Chust in=20 the mid-1930s to train as a cantor in Berlin. If anyone can suggest=20 where I should look for further information on where he might have=20 trained, I should be most grateful. Also, the reasons why he might have=20 gone to Berlin rather than somewhere closer. John Berkeley (Berkovic) Warwick, UK john.berkeley@... Researching: GLUCK, BERKOVIC, WIEZEL (Chust and surrounding area)
|
|
The Vienna Turkish (Sephardic) Community- Birth Register is online!
#sephardic
Mathilde Tagger <tagger@...>
Dear all,
I am very pleased to tell you that the Birth Register of the Vienna Turkish (Sephardic) Community has been completely indexed and is now online. The data includes: 1. The register page & register row number; 2. The birth dates; 3. The Newborns surname and given names; 4. The sex of the Newborn, 5. One child birth or twins, 6. The surnames and given names of the fathers and the mothers, 7. The birth dates and places of the mothers' 8. The midwives' full names and the mohalim (circumciser)full names. 1440 newborns for the years 1832-1938. A total of nearly 4,750 persons! Many Sephardic surnames found in Vienna Turkish Community had their origins in the Ottoman Empire territories, but especially in Serbia, Bulgaria and Turkey. A part of the Community members were of Ashkenazim.. The searchable database is located at: http://www.sephardicgen.com/databases/viennaBirthsSrchFrm.html Finally I would like to sincerely thank Dr. Jeffrey Malka who took on himself to scan the register for me. After it was indexed he created a search engine (thanks to Steve Morse) and added this database to the others found on his own website: http://www.sephardicgen.com/databases/databases.html Very soon the Marriage register of the Turkish Community of Vienna will be online. I will inform you in time. Shalom, Mathilde A. Tagger Sephardim SIG Coordinator Israel Genealogical Society MODERATOR NOTE: As a noncommercial site unaffiliated with JewishGen, the SephardicGen site is entitled to one update with brief descriptions of its new offerings during the first week of each month. This is the February update.
|
|
Sephardic SIG #Sephardim The Vienna Turkish (Sephardic) Community- Birth Register is online!
#sephardic
Mathilde Tagger <tagger@...>
Dear all,
I am very pleased to tell you that the Birth Register of the Vienna Turkish (Sephardic) Community has been completely indexed and is now online. The data includes: 1. The register page & register row number; 2. The birth dates; 3. The Newborns surname and given names; 4. The sex of the Newborn, 5. One child birth or twins, 6. The surnames and given names of the fathers and the mothers, 7. The birth dates and places of the mothers' 8. The midwives' full names and the mohalim (circumciser)full names. 1440 newborns for the years 1832-1938. A total of nearly 4,750 persons! Many Sephardic surnames found in Vienna Turkish Community had their origins in the Ottoman Empire territories, but especially in Serbia, Bulgaria and Turkey. A part of the Community members were of Ashkenazim.. The searchable database is located at: http://www.sephardicgen.com/databases/viennaBirthsSrchFrm.html Finally I would like to sincerely thank Dr. Jeffrey Malka who took on himself to scan the register for me. After it was indexed he created a search engine (thanks to Steve Morse) and added this database to the others found on his own website: http://www.sephardicgen.com/databases/databases.html Very soon the Marriage register of the Turkish Community of Vienna will be online. I will inform you in time. Shalom, Mathilde A. Tagger Sephardim SIG Coordinator Israel Genealogical Society MODERATOR NOTE: As a noncommercial site unaffiliated with JewishGen, the SephardicGen site is entitled to one update with brief descriptions of its new offerings during the first week of each month. This is the February update.
|
|
INTRO - researching ABRAHAM and HERZ families from BADEN
#germany
Janette Silverman <jsilverman@...>
Hello GerSig,
I just joined the group. I have been doing genealogy research for over 25 years. I consider myself to be a beginner in doing German Jewish Genealogy research. My previous research has been in Galicia which is still my primary focus. I live in Phoenix, Arizona, USA My native language is English and I stumble around in Hebrew. I consider myself to be fairly expert in using a computer. My experience in using the Internet is also extensive. Most of my family is >from Eastern Europe and my family tree is most developed in those branches. The names I have entered in JGFF and their countries of origin are again, mostly >from Galicia. My primary research goals now are to find out how to research a family's origins in Baden - the two people whose roots I am looking for are >from Baden - Israel ABRAHAM and Rachel HERZ who came to the USA in 1868 as newly weds. We have no record of family left behind in Baden nor other family members traveling with them to the US where they settled in Pennsylvania and New Jersey. Any help would be much appreciated Janette Silverman Phoenix, Arizona <jsilverman@...> MODERATOR NOTE: Thanks for your INTRO, Janette. Questions about pre-1875 immigrants to the USA should also be sent to the Early American SIG.
|
|
German SIG #Germany INTRO - researching ABRAHAM and HERZ families from BADEN
#germany
Janette Silverman <jsilverman@...>
Hello GerSig,
I just joined the group. I have been doing genealogy research for over 25 years. I consider myself to be a beginner in doing German Jewish Genealogy research. My previous research has been in Galicia which is still my primary focus. I live in Phoenix, Arizona, USA My native language is English and I stumble around in Hebrew. I consider myself to be fairly expert in using a computer. My experience in using the Internet is also extensive. Most of my family is >from Eastern Europe and my family tree is most developed in those branches. The names I have entered in JGFF and their countries of origin are again, mostly >from Galicia. My primary research goals now are to find out how to research a family's origins in Baden - the two people whose roots I am looking for are >from Baden - Israel ABRAHAM and Rachel HERZ who came to the USA in 1868 as newly weds. We have no record of family left behind in Baden nor other family members traveling with them to the US where they settled in Pennsylvania and New Jersey. Any help would be much appreciated Janette Silverman Phoenix, Arizona <jsilverman@...> MODERATOR NOTE: Thanks for your INTRO, Janette. Questions about pre-1875 immigrants to the USA should also be sent to the Early American SIG.
|
|
Jewish surname "KREPSIG" - Thank you!
#germany
richard may
Dear community,
Thank you to everyone who responded to my inquiry regarding the Jewish surname "KREPSIG"! Richard May < ferdlilac@... > Buffalo, New York, U.S.A.
|
|
German SIG #Germany Jewish surname "KREPSIG" - Thank you!
#germany
richard may
Dear community,
Thank you to everyone who responded to my inquiry regarding the Jewish surname "KREPSIG"! Richard May < ferdlilac@... > Buffalo, New York, U.S.A.
|
|
Re: INTRO - LOEWY family in and around Germany
#germany
MBernet@...
==Welcome, Sally. Wow, you've certainly done a lot of work and have been very
successful in such a short time. Congratulations! I think it augurs much success in your future. Unfortunately, the Loeb/Loew/Loewi name is one of the most popular Jewish surnames in Germanic countries. The name is almost always a patronymic. The ancestor's Hebrew name (used in ritual settings) would have been Jehuda (Judah), pronounced Yehuda. The symbol for that name is a lion, and >from that is derived the Jewish secular name (called "kinnuy"), essentially a nickname used by friends and family. Depending on geographic location that would be pronounced (and possibly written) Layb, Loeb, Layv, Loebl, Laybel . . . And at some time it may have been back-translated into "Arye," the Hebrew word for Lion. ==My advice to you is to correspond with the town (Stadt) Archivist (not the Staats Archivist who works at the state level). You will generally find them very helpful. They generally enjoy their work and especially solving mysteries (more fun than filing away last year's tax records. Recording the Jewish families who once lived in their town, and filling in the written records of what was unfortunately so wantonly destroyed, generally gives them a personal satisfaction. They appreciate offers of information that genealogists have already amassed and in many cases, that is all the reward they seek, unless you're asking for a lot of expensive copying or microfilming. You're unlikely to get such help from the Stammsamt, the registrar's office where the staff is generally notacademically trained, and has to deal with the run of mundane records from a public that is very often not easy to work with. ==It helps a little if you can write in German. You may get a knowledgable friend to prepare a standard letter in which you can enter the specific details each time. Most archivists are relatively conversant with English. If you write in English, use simple language and check your letter very carefully to avoid ambiguous words or idioms. You might use one of the translation programs from the internet. [ Using the Internet translator ] write your letter in simple English, translate it into German, then translate it back. You'll easily learn which word or phrase is likely to be misinterpreted by the reader. Actually, a good idea is to send your best effort in German ** together with ** your English text. The reader can check the English to understand what you meant. I wish you success Michael Bernet, New York mBernet@...
|
|
German SIG #Germany Re: INTRO - LOEWY family in and around Germany
#germany
MBernet@...
==Welcome, Sally. Wow, you've certainly done a lot of work and have been very
successful in such a short time. Congratulations! I think it augurs much success in your future. Unfortunately, the Loeb/Loew/Loewi name is one of the most popular Jewish surnames in Germanic countries. The name is almost always a patronymic. The ancestor's Hebrew name (used in ritual settings) would have been Jehuda (Judah), pronounced Yehuda. The symbol for that name is a lion, and >from that is derived the Jewish secular name (called "kinnuy"), essentially a nickname used by friends and family. Depending on geographic location that would be pronounced (and possibly written) Layb, Loeb, Layv, Loebl, Laybel . . . And at some time it may have been back-translated into "Arye," the Hebrew word for Lion. ==My advice to you is to correspond with the town (Stadt) Archivist (not the Staats Archivist who works at the state level). You will generally find them very helpful. They generally enjoy their work and especially solving mysteries (more fun than filing away last year's tax records. Recording the Jewish families who once lived in their town, and filling in the written records of what was unfortunately so wantonly destroyed, generally gives them a personal satisfaction. They appreciate offers of information that genealogists have already amassed and in many cases, that is all the reward they seek, unless you're asking for a lot of expensive copying or microfilming. You're unlikely to get such help from the Stammsamt, the registrar's office where the staff is generally notacademically trained, and has to deal with the run of mundane records from a public that is very often not easy to work with. ==It helps a little if you can write in German. You may get a knowledgable friend to prepare a standard letter in which you can enter the specific details each time. Most archivists are relatively conversant with English. If you write in English, use simple language and check your letter very carefully to avoid ambiguous words or idioms. You might use one of the translation programs from the internet. [ Using the Internet translator ] write your letter in simple English, translate it into German, then translate it back. You'll easily learn which word or phrase is likely to be misinterpreted by the reader. Actually, a good idea is to send your best effort in German ** together with ** your English text. The reader can check the English to understand what you meant. I wish you success Michael Bernet, New York mBernet@...
|
|
Re: INTRO - LOEWY family in and around Germany
#germany
Fritz Neubauer
Sally wrote:
I am searching for information about the following individuals:In prior research, I learned: Mathilde LOEWI was born in Warnsdorf (Bohemia) on 10.08.1885. Mathilde LOEWI left Zurich on 9.6.1914- was recorded as living in Munich 19.9.1914 Mathilde had one (?) child, perhaps named "Willy." Mathilde LOEWI WOLF deported >from Munich 20.11.1941- died in Kowno on 25.11.1941. Dear Sally, the second volume of the "Biographisches Gedenkbuch der Muenchner Juden 1933-1945, vol. 2, letters M-Z, published by the Munich City Archives in 2007, has a detailled entry for Mathilde WOLF, birth name LEVY/LOEWY, born 10-Aug-1941 in Warnsdorf with her ID card picture. The entry says that she married the engineer Willibald WOLF on 26-Nov-1914 in Munich, who was born on 12-Mar-1882 in Rosenheim and died on 02-Oct-1916 in Munich. Their son Willibald WOLF, born on 08-May-1915 died on 12-Dec-1933 in Munich. Mathilde's last address was Dachauer Str. 45/III. The extensive entry also says that Mathilde WOLF was sentenced to a fine of 80 marks (or 14 days prison) on 29-May-1941, because she had signed the food ration book without the additional name "Sara" that female jews had to add to their names according to Nazi laws. The entry also confirms that Mathilde was deported to Kowno on 20-Nov-1941. The Book of Remembrance for the German, Austrian and Czechoslovakian Jews deported to the Baltic States (published by Saur Publishers in Munich in 2003) has an entry for Mathilde and confirms that all the deportees on that transport were murdered on 25-Nov-1941. The changed surname of Mathilde WOLF could be found by entering her birthdate in the German online Memorial Book for the victims of the Holocaust under the address http://www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/directory.html where Mathilde also has an entry. No entries could be found for Sigmund LOEWI and his family, could he have gone back to Switzerland? With kind regards Fritz Neubauer, North Germany <fritz.neubauer@...>
|
|
German SIG #Germany Re: INTRO - LOEWY family in and around Germany
#germany
Fritz Neubauer
Sally wrote:
I am searching for information about the following individuals:In prior research, I learned: Mathilde LOEWI was born in Warnsdorf (Bohemia) on 10.08.1885. Mathilde LOEWI left Zurich on 9.6.1914- was recorded as living in Munich 19.9.1914 Mathilde had one (?) child, perhaps named "Willy." Mathilde LOEWI WOLF deported >from Munich 20.11.1941- died in Kowno on 25.11.1941. Dear Sally, the second volume of the "Biographisches Gedenkbuch der Muenchner Juden 1933-1945, vol. 2, letters M-Z, published by the Munich City Archives in 2007, has a detailled entry for Mathilde WOLF, birth name LEVY/LOEWY, born 10-Aug-1941 in Warnsdorf with her ID card picture. The entry says that she married the engineer Willibald WOLF on 26-Nov-1914 in Munich, who was born on 12-Mar-1882 in Rosenheim and died on 02-Oct-1916 in Munich. Their son Willibald WOLF, born on 08-May-1915 died on 12-Dec-1933 in Munich. Mathilde's last address was Dachauer Str. 45/III. The extensive entry also says that Mathilde WOLF was sentenced to a fine of 80 marks (or 14 days prison) on 29-May-1941, because she had signed the food ration book without the additional name "Sara" that female jews had to add to their names according to Nazi laws. The entry also confirms that Mathilde was deported to Kowno on 20-Nov-1941. The Book of Remembrance for the German, Austrian and Czechoslovakian Jews deported to the Baltic States (published by Saur Publishers in Munich in 2003) has an entry for Mathilde and confirms that all the deportees on that transport were murdered on 25-Nov-1941. The changed surname of Mathilde WOLF could be found by entering her birthdate in the German online Memorial Book for the victims of the Holocaust under the address http://www.bundesarchiv.de/gedenkbuch/directory.html where Mathilde also has an entry. No entries could be found for Sigmund LOEWI and his family, could he have gone back to Switzerland? With kind regards Fritz Neubauer, North Germany <fritz.neubauer@...>
|
|
Sobibor records
#poland
Joseph Fibel <jfibel@...>
Dear Batya,
I don't have the answer about deportations to Sobibor but if you haven't already done so, you should contct both the U S Holocaust Memorial Museum and Yad Vashem about this question as well as getting information >from them about Oleszyce. You can download all the Pages of Testimony: (POT) >from that town. You can also get >from either organization a copy of the Russian Extraordinary Commission list for the town. I havent looked but am assuming there was one. Have you looked for a Yizkor Book for the town? And have you checked with the Jewishgen Necrology List? Joe Fibel MODERATOR'S NOTE: Website addresses (URLs) for the US Holocaust Memorial Museum and Yad Vashem are www.ushmm.org and www.yadvashem.org respectively
|
|
JRI Poland #Poland Sobibor records
#poland
Joseph Fibel <jfibel@...>
Dear Batya,
I don't have the answer about deportations to Sobibor but if you haven't already done so, you should contct both the U S Holocaust Memorial Museum and Yad Vashem about this question as well as getting information >from them about Oleszyce. You can download all the Pages of Testimony: (POT) >from that town. You can also get >from either organization a copy of the Russian Extraordinary Commission list for the town. I havent looked but am assuming there was one. Have you looked for a Yizkor Book for the town? And have you checked with the Jewishgen Necrology List? Joe Fibel MODERATOR'S NOTE: Website addresses (URLs) for the US Holocaust Memorial Museum and Yad Vashem are www.ushmm.org and www.yadvashem.org respectively
|
|