Date   

Re: Paris, France Search w/Lodz Connection #lodz #poland

richard.mass <richard.mass@...>
 

Good morning,

My is Richard Mass. I am french, living in Paris and also a member of =
the
Lodz Area Research Group.
My family is also >from Lodz and I worked for a long time to identify
different relatives with some success.
If I could help you, it will be with pleasure.
I am no on holiday and will come back to Paris August, 20th.
I think you family name could be in French Birenbaum ?
Regards
Richard Mass

-----Message d'origine-----


Subject: Paris, France Search w/Lodz Connection
From: Ann Linder <annlinder2009@gmail.com>
Date: Fri, 7 Aug 2009 22:34:33 -0400
X-Message-Number: 1

I'm trying to track down an aunt in Paris, France.
The aunt's name was BELLA PEERENBAM. (or a variation of that; perhaps
with an initial "B" as in Beerenbam)

She was born in Lodz, is related to Kapelusz family, survived World
War II in France. Her last known address was 22tev Rue Ledion, Paris
14e. She and my mother corresponded after the war.

I don't speak or read French. This search will be a hard one for me.
Can anyone assist on this one?
Thanks.
Ann Linder


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland RE: Paris, France Search w/Lodz Connection #lodz #poland

richard.mass <richard.mass@...>
 

Good morning,

My is Richard Mass. I am french, living in Paris and also a member of =
the
Lodz Area Research Group.
My family is also >from Lodz and I worked for a long time to identify
different relatives with some success.
If I could help you, it will be with pleasure.
I am no on holiday and will come back to Paris August, 20th.
I think you family name could be in French Birenbaum ?
Regards
Richard Mass

-----Message d'origine-----


Subject: Paris, France Search w/Lodz Connection
From: Ann Linder <annlinder2009@gmail.com>
Date: Fri, 7 Aug 2009 22:34:33 -0400
X-Message-Number: 1

I'm trying to track down an aunt in Paris, France.
The aunt's name was BELLA PEERENBAM. (or a variation of that; perhaps
with an initial "B" as in Beerenbam)

She was born in Lodz, is related to Kapelusz family, survived World
War II in France. Her last known address was 22tev Rue Ledion, Paris
14e. She and my mother corresponded after the war.

I don't speak or read French. This search will be a hard one for me.
Can anyone assist on this one?
Thanks.
Ann Linder


Vital Records Translation Project Update #lithuania

Joel Ratner
 

Records Uploaded to the All-Lithuania Database
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The Vital Records Translation Project recently submitted over 10,000
birth record translations for inclusion in the LitvakSIG All Lithuania
Database. The records are now up and searchable. Translations were added
for the following towns:

Kernave
Nemencine
Nemunaitis
Novygorod
Paberze
Vilna
Vilna County

The next update for Vilna and Suwalki gubernia records is scheduled for
December 2009.


Translations in Process
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Records currently in translation include the following:

Balbieriskis unfilmed records
Kudirkos Naumiestis unfilmed records
Merkine marriage and divorces
Vilna birth and death records - various years
Vilna County death records - all


Planned translations
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The schedule of upcoming translations currently looks as follows:

Ziezmariai marriages and divorces
Snipishok births (possible short term volunteer)

Other towns with vital records


Additional Funds Needed
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The following towns require additional funds in order to continue
translations:

Butrimonys - needs roughly 6 new contributors
Sakiai
Marijampole
Alytus
Pren


Towns with Critical Funding Needs
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

With the exception of a few towns not mentioned above, all other towns
with vital records have insufficient funds to either continue or even begin
translations. The most obvious examples of these are the towns listed below:


Trakai District

Darsuniskes
Daugai
Punia
Trakai
Varena
Vieves

Vilna District

Antokol
Novygorod
Snipishok

Lida District Towns

Novy Dvor
Orlya
Radun
Shchuchin

With one or two exceptions, the towns listed above as critical have never
roused much interest over the 7 year life of the VRT project. Researchers
for these towns are encouraged to begin participating in the VRT project at
this time. The vital records for these towns remain untapped, waiting to
yield golden nuggets of information researchers are either searching for
or don't even know exist.


Short Term Special Offer
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Special Offer Part I - Adding Additional Towns (existing qualifying donors
as of 6/30/2009)
LitvakSIG is pleased to announce that until Sept. 1, 2009, we can offer
the existing vital records translations for the following towns to
researchers who have made a qualifying VRT donation of $100 in the past
(prior to 7/1/2009) at the rates specified herein:

Vilna / Suwalki gubernia towns

Bagaslaviskis
Balbieriskis
Gelvan
Kudirkos Naumiestis
Mikailiskis
Moletai
Nemunaitis
Olkeniki
Podberezhe
Shirvint
Stakliskes
Vilna County (births only)
Zasliai

1 of the above towns may be added for $80 until Sept. 1, 2009. After
that date, the rate will revert to $100.

2 of the above towns may be added for $150 until Sept. 1, 2009. After
that date, the rate will remain at the discounted $150 rate.

The offer presented above incentivizes existing qualified donors wishing
to augment the towns they qualify for to add a single town for a
discounted rate until September 1, 2009. Those researchers wishing to
add two towns benefit >from a permanent reduction in the rate.


Kovno gubernia towns - Aaron Roetenberg has added the following provision
for Kovno district VRT donors:

Added provision - Kaunas or Vilijampole researchers who have made
qualifying donations of at least $100 may add a single surrounding town
within Kovno district (not gubernia) for $80. This is only for the Kovno
uyezd.

Special Offer Part II - Single Town

The second part of the offer is simply to restate the existing rate
structure for a single town. This rate, which has been $100 until now,
will remain at this level through Sept. 1, 2009 and continue thereafter
except for the towns of Vilna, Vilijampole and Kovno. The rates for
these three towns will go up to $150 as of Sept. 2, 2009.

Single town researchers for these three towns are incentivized by this new
structure to contribute as soon as possible to avoid the rate increase.
These particular increases are based on experience with this project,
the large number of records (Vilna City has approximately 170,000
records) as well as the number of paid up donors over seven years time.
The $100 rate for all other towns was kept at this level in order to
continue to offer as much value as possible.

Researchers who have given $100 in the past (prior to 6/30/2009) are
grandfathered.
The period established >from now through Sept. 2 2009 was established
to allow new researchers to take advantage of the existing rate
structure. Grandfathered researchers for Vilna, Vilijampole and Kovno
are encouraged, if possible, to continue donating to their towns, if
only at a reduced level, to assist the fundraising as much as possible.
Donors capable of making annual contributions to the VRT project are
encouraged, although this is not required.

Special Offer Part III - VilnaVRTPLUS category

The city of Vilna was bordered in the north by Snipishok (Snipiskes) in
the east by Antokol (Antakalnis) and to the southwest by Novygorod
(Naujamiestis). These towns had their own separate metrical registers.
The number of vital records for these three towns amount to several
tens of thousands, while the city of Vilna has approximately 170,000
vital records. These numbers account for the filmed records only.
Today, these towns are incorporated into the city of Vilna. These towns
have only a handful of researchers.

Over the ten years I have been either the Vilna District coordinator, or
a Vital Records project coordinator, I have encountered many Vilna
researchers. Approximately half of them have stated they have never
been able to find any records for their family, but they were told the
family was >from Vilna. To date, we have many data points to work from
unlike in the early days of the SIG. We have the 1858 Revision List,
birth records spanning 1837 - 1900, most of which have been translated,
as well as the 1915 Vilna city directory Vsia Vilna, and the 1942 Vilna
ghetto census. We now also have access to a large number of Polish
business directories and the 1906 Vilna Duma electors list. These
records span over 100 years, and provide many ways to find relatives
however, there still remain a large number of researchers for whom
answers do not appear.

Given this situation, the plan included a new category for the
VRT project. This category goes by the name VilnaVRTPLUS. The purpose
of the VilnaVRTPLUS category is to completely integrate the translation
efforts for the city of Vilna, Antokol, Snipiskes and Novygorod owing
to the geographical proximity of these towns to Vilna, the fact many
researchers may have information among the records for these towns, and
the lack of researchers to bear the cost of translation.

The VilnaVRTPLUS category is open to all existing qualified Vilna City
Vital Records Translation Project donors. Also eligible for this are
donors to the Antokol, Snipiskes and Novygorod VRT projects under the
following rate structure. The integration of the 3 bordering towns would
cost $300 additional under the existing fee structure. As a special
promotion for this category, until September 1, 2009, qualified Vilna
donors can add the 3 adjacent towns mentioned for a discounted rate of
$150. After September 1, 2009, the rate goes up to $200.

New researchers can also join the VilnaVRTPLUS category at any time
with a qualifying donation of $300. This is a permanent reduction of
$100 against the current fee structure.

A map of the Old Town plus the immediate suburbs can be viewed on the VRT
web site at
http://mysite.verizon.net/vzeol99x/litvaksigvitalrecordstranslationproject/id61.html

Scroll down to the bottom of the Navigation Bar on the left and select the
e VilnaVRTPLUS page.

Researchers with questions regarding the details of the offer are
encouraged to inquire at this time. There is less than one month left to
opt in to the provisions of the offer and with many people going on
vacation prior to the holidays, staffing to answer queries may be somewhat
spotty.


Joel Ratner


Lithuania SIG #Lithuania Vital Records Translation Project Update #lithuania

Joel Ratner
 

Records Uploaded to the All-Lithuania Database
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The Vital Records Translation Project recently submitted over 10,000
birth record translations for inclusion in the LitvakSIG All Lithuania
Database. The records are now up and searchable. Translations were added
for the following towns:

Kernave
Nemencine
Nemunaitis
Novygorod
Paberze
Vilna
Vilna County

The next update for Vilna and Suwalki gubernia records is scheduled for
December 2009.


Translations in Process
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Records currently in translation include the following:

Balbieriskis unfilmed records
Kudirkos Naumiestis unfilmed records
Merkine marriage and divorces
Vilna birth and death records - various years
Vilna County death records - all


Planned translations
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The schedule of upcoming translations currently looks as follows:

Ziezmariai marriages and divorces
Snipishok births (possible short term volunteer)

Other towns with vital records


Additional Funds Needed
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The following towns require additional funds in order to continue
translations:

Butrimonys - needs roughly 6 new contributors
Sakiai
Marijampole
Alytus
Pren


Towns with Critical Funding Needs
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

With the exception of a few towns not mentioned above, all other towns
with vital records have insufficient funds to either continue or even begin
translations. The most obvious examples of these are the towns listed below:


Trakai District

Darsuniskes
Daugai
Punia
Trakai
Varena
Vieves

Vilna District

Antokol
Novygorod
Snipishok

Lida District Towns

Novy Dvor
Orlya
Radun
Shchuchin

With one or two exceptions, the towns listed above as critical have never
roused much interest over the 7 year life of the VRT project. Researchers
for these towns are encouraged to begin participating in the VRT project at
this time. The vital records for these towns remain untapped, waiting to
yield golden nuggets of information researchers are either searching for
or don't even know exist.


Short Term Special Offer
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Special Offer Part I - Adding Additional Towns (existing qualifying donors
as of 6/30/2009)
LitvakSIG is pleased to announce that until Sept. 1, 2009, we can offer
the existing vital records translations for the following towns to
researchers who have made a qualifying VRT donation of $100 in the past
(prior to 7/1/2009) at the rates specified herein:

Vilna / Suwalki gubernia towns

Bagaslaviskis
Balbieriskis
Gelvan
Kudirkos Naumiestis
Mikailiskis
Moletai
Nemunaitis
Olkeniki
Podberezhe
Shirvint
Stakliskes
Vilna County (births only)
Zasliai

1 of the above towns may be added for $80 until Sept. 1, 2009. After
that date, the rate will revert to $100.

2 of the above towns may be added for $150 until Sept. 1, 2009. After
that date, the rate will remain at the discounted $150 rate.

The offer presented above incentivizes existing qualified donors wishing
to augment the towns they qualify for to add a single town for a
discounted rate until September 1, 2009. Those researchers wishing to
add two towns benefit >from a permanent reduction in the rate.


Kovno gubernia towns - Aaron Roetenberg has added the following provision
for Kovno district VRT donors:

Added provision - Kaunas or Vilijampole researchers who have made
qualifying donations of at least $100 may add a single surrounding town
within Kovno district (not gubernia) for $80. This is only for the Kovno
uyezd.

Special Offer Part II - Single Town

The second part of the offer is simply to restate the existing rate
structure for a single town. This rate, which has been $100 until now,
will remain at this level through Sept. 1, 2009 and continue thereafter
except for the towns of Vilna, Vilijampole and Kovno. The rates for
these three towns will go up to $150 as of Sept. 2, 2009.

Single town researchers for these three towns are incentivized by this new
structure to contribute as soon as possible to avoid the rate increase.
These particular increases are based on experience with this project,
the large number of records (Vilna City has approximately 170,000
records) as well as the number of paid up donors over seven years time.
The $100 rate for all other towns was kept at this level in order to
continue to offer as much value as possible.

Researchers who have given $100 in the past (prior to 6/30/2009) are
grandfathered.
The period established >from now through Sept. 2 2009 was established
to allow new researchers to take advantage of the existing rate
structure. Grandfathered researchers for Vilna, Vilijampole and Kovno
are encouraged, if possible, to continue donating to their towns, if
only at a reduced level, to assist the fundraising as much as possible.
Donors capable of making annual contributions to the VRT project are
encouraged, although this is not required.

Special Offer Part III - VilnaVRTPLUS category

The city of Vilna was bordered in the north by Snipishok (Snipiskes) in
the east by Antokol (Antakalnis) and to the southwest by Novygorod
(Naujamiestis). These towns had their own separate metrical registers.
The number of vital records for these three towns amount to several
tens of thousands, while the city of Vilna has approximately 170,000
vital records. These numbers account for the filmed records only.
Today, these towns are incorporated into the city of Vilna. These towns
have only a handful of researchers.

Over the ten years I have been either the Vilna District coordinator, or
a Vital Records project coordinator, I have encountered many Vilna
researchers. Approximately half of them have stated they have never
been able to find any records for their family, but they were told the
family was >from Vilna. To date, we have many data points to work from
unlike in the early days of the SIG. We have the 1858 Revision List,
birth records spanning 1837 - 1900, most of which have been translated,
as well as the 1915 Vilna city directory Vsia Vilna, and the 1942 Vilna
ghetto census. We now also have access to a large number of Polish
business directories and the 1906 Vilna Duma electors list. These
records span over 100 years, and provide many ways to find relatives
however, there still remain a large number of researchers for whom
answers do not appear.

Given this situation, the plan included a new category for the
VRT project. This category goes by the name VilnaVRTPLUS. The purpose
of the VilnaVRTPLUS category is to completely integrate the translation
efforts for the city of Vilna, Antokol, Snipiskes and Novygorod owing
to the geographical proximity of these towns to Vilna, the fact many
researchers may have information among the records for these towns, and
the lack of researchers to bear the cost of translation.

The VilnaVRTPLUS category is open to all existing qualified Vilna City
Vital Records Translation Project donors. Also eligible for this are
donors to the Antokol, Snipiskes and Novygorod VRT projects under the
following rate structure. The integration of the 3 bordering towns would
cost $300 additional under the existing fee structure. As a special
promotion for this category, until September 1, 2009, qualified Vilna
donors can add the 3 adjacent towns mentioned for a discounted rate of
$150. After September 1, 2009, the rate goes up to $200.

New researchers can also join the VilnaVRTPLUS category at any time
with a qualifying donation of $300. This is a permanent reduction of
$100 against the current fee structure.

A map of the Old Town plus the immediate suburbs can be viewed on the VRT
web site at
http://mysite.verizon.net/vzeol99x/litvaksigvitalrecordstranslationproject/id61.html

Scroll down to the bottom of the Navigation Bar on the left and select the
e VilnaVRTPLUS page.

Researchers with questions regarding the details of the offer are
encouraged to inquire at this time. There is less than one month left to
opt in to the provisions of the offer and with many people going on
vacation prior to the holidays, staffing to answer queries may be somewhat
spotty.


Joel Ratner


Thank you from Roekard #galicia

roe kard
 

In the past few weeks I have asked several questions of the
online community. Normally I send "thank you's" within a week.
This time I put it off as I felt overwhelmed getting everything
together to leave California for a few weeks and with getting my
presentation together. I figured I would do it after the
Conference.

The Universe has its own mind about things. My computer was
acting weird for the few days before my presentation but it
opened with ease for the actual event. It then was responding
very slowly during the session but has been completely unwilling
to open at all since then, and I fear it may have died. Thus, it
seems as if i will be unable to individually thank all the people
who sent me responses, as is my practice, as I suspect my mail
may have been lost.

I send out a note of profound gratitude not only to all the
people who helped me, but to all the people who make our
enealogical shtetl possible and in this case, especially, the
Moderators of these list serves who obviously work very, very
hard and with great reliability to keep these forums going.

Thank you!!! to everyone who helped me and thank you to the
Moderators of the forums!!

B'shalom,
Karen Roekard aka Gitel Chaye Eta Rosenfeld Rokart


Gesher Galicia SIG #Galicia Thank you from Roekard #galicia

roe kard
 

In the past few weeks I have asked several questions of the
online community. Normally I send "thank you's" within a week.
This time I put it off as I felt overwhelmed getting everything
together to leave California for a few weeks and with getting my
presentation together. I figured I would do it after the
Conference.

The Universe has its own mind about things. My computer was
acting weird for the few days before my presentation but it
opened with ease for the actual event. It then was responding
very slowly during the session but has been completely unwilling
to open at all since then, and I fear it may have died. Thus, it
seems as if i will be unable to individually thank all the people
who sent me responses, as is my practice, as I suspect my mail
may have been lost.

I send out a note of profound gratitude not only to all the
people who helped me, but to all the people who make our
enealogical shtetl possible and in this case, especially, the
Moderators of these list serves who obviously work very, very
hard and with great reliability to keep these forums going.

Thank you!!! to everyone who helped me and thank you to the
Moderators of the forums!!

B'shalom,
Karen Roekard aka Gitel Chaye Eta Rosenfeld Rokart


LANE, HILLMAN, CHODASH, HIRSHORN, KUMENS, GREENWALD #lithuania

Jeff Miller
 

I greatly enjoyed meeting everyone, new and first-timers, at the Philly
Conference. I went to the "Free" Library to research my Philly families in
the telephone directories of the past, and reviewed Philadelphia City
Directories online. I participated in the bus tour to Northeast
Philadelphia and a wonderful tour of the historic synagogues. I also
reviewed my records and notes, as well as chatted with one of my cousins who
previously lived in Philly.

This is my updated information and request for connection with anyone who
may recognize any of the families or know of their whereabouts, or have
information or clarification about the locations of the streets or
communities listed below.

I am researching several surnames of families originally >from Panevezys
(Ponievezh) and Pumpenai in Lithuania, most of whom came to Philadelphia
from New York, and then lived in Philadelphia, Pennsylvania, some >from the
1920s, others >from the 1930s, until the 1960s.

I am seeking family connections to the following:
David LANE, electrical contractor/supplier, wife Sarah, children Annie,
Hilda, Esther, Lily and George.
According to my cousin, David lived (timeframe?) in Wissahicken Park near
Lincoln Park. >from telephone listings over the years, some possible street
names for David's home address were McKinley, Marvine, Oakmont, Roselyn,
Sharswood and Walnut. David was known to live in Philadelphia form the 1930s
to 1960s.
Isadore LANE, wife Anne, daughter Sylvia (who married KAHN), son Amor.
Isadore was a tailor who consistently was listed at Delancey Street from
1918 to 1952.
Sadie (Scheine Leah) COHEN
Belle KUMENS or KUMINS who lived in the "C" St., east of Front street.
Gertrude HIRSHORN and her son Bruce who, according to my cousin, were in the
furniture business. According to a 1955 listing, he lived at Mayfair House.
any GREENWALD
any HILLMAN
any CHODASH

Thank you in advance for any assistance. Please send any family information
to me at my e-mail address.

Jeff Miller, President, JGSGW
Washington, DC area
SingingTM@comcast.net

Researching towns of Seta (Shat), Vilijampole (Slobodka), Panevezys
(Ponievezh), Pumpenai, Sirvintos (Shirvint), all in Lithuania, for names
WIENER, FINKELSTEIN, LAN, YUDELOWITZ, COHEN, WHITEMAN/WEISSMAN,
BLANKFURT/BLANKFORT, and those listed above


Lithuania SIG #Lithuania LANE, HILLMAN, CHODASH, HIRSHORN, KUMENS, GREENWALD #lithuania

Jeff Miller
 

I greatly enjoyed meeting everyone, new and first-timers, at the Philly
Conference. I went to the "Free" Library to research my Philly families in
the telephone directories of the past, and reviewed Philadelphia City
Directories online. I participated in the bus tour to Northeast
Philadelphia and a wonderful tour of the historic synagogues. I also
reviewed my records and notes, as well as chatted with one of my cousins who
previously lived in Philly.

This is my updated information and request for connection with anyone who
may recognize any of the families or know of their whereabouts, or have
information or clarification about the locations of the streets or
communities listed below.

I am researching several surnames of families originally >from Panevezys
(Ponievezh) and Pumpenai in Lithuania, most of whom came to Philadelphia
from New York, and then lived in Philadelphia, Pennsylvania, some >from the
1920s, others >from the 1930s, until the 1960s.

I am seeking family connections to the following:
David LANE, electrical contractor/supplier, wife Sarah, children Annie,
Hilda, Esther, Lily and George.
According to my cousin, David lived (timeframe?) in Wissahicken Park near
Lincoln Park. >from telephone listings over the years, some possible street
names for David's home address were McKinley, Marvine, Oakmont, Roselyn,
Sharswood and Walnut. David was known to live in Philadelphia form the 1930s
to 1960s.
Isadore LANE, wife Anne, daughter Sylvia (who married KAHN), son Amor.
Isadore was a tailor who consistently was listed at Delancey Street from
1918 to 1952.
Sadie (Scheine Leah) COHEN
Belle KUMENS or KUMINS who lived in the "C" St., east of Front street.
Gertrude HIRSHORN and her son Bruce who, according to my cousin, were in the
furniture business. According to a 1955 listing, he lived at Mayfair House.
any GREENWALD
any HILLMAN
any CHODASH

Thank you in advance for any assistance. Please send any family information
to me at my e-mail address.

Jeff Miller, President, JGSGW
Washington, DC area
SingingTM@comcast.net

Researching towns of Seta (Shat), Vilijampole (Slobodka), Panevezys
(Ponievezh), Pumpenai, Sirvintos (Shirvint), all in Lithuania, for names
WIENER, FINKELSTEIN, LAN, YUDELOWITZ, COHEN, WHITEMAN/WEISSMAN,
BLANKFURT/BLANKFORT, and those listed above


Yizkor Book Project - Help wanted #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

We (the Yizkor book Project) are suffering some growing pains and
are looking for some people who can help us grow and develop with
greater ease.

In particular, we are looking for:

An editor: A person with the necessary skills to check grammar and
form of text submissions.
A transliterations editor: A person who is familiar with
transliteration rules of Jewish names and/or is well equipped with
reference books.
A htmler: A person who is familiar with the coding in the html
language.

I would like to hear >from you if you a) Have these skills, b) Have
good organizational skills, c) Can volunteer some time to this,
d) Understand that your only "wage" will be the heartfelt thanks
you will receive along the way.

Thanking you in advance,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Pronunciation Help #galicia

steve725@...
 

To learn how to properly pronounce the names of Polish towns, go
to my webpage at www.museumoffamilyhistory.com/erc-gtp-poland.htm.
Here you can learn how to pronounce two hundred and twenty Polish
town names a la Berlitz. A native Polish speaker says each town
name twice and there is time in between to repeat the name after
him. I also have similar pronunciation guides for Lithuanian,
Magyar (Hungarian) and Romanian, all spoken by someone native to
that particular country.

Regards,
Steve Lasky
steve@mueumoffamilyhistory.com
www.museumoffamilyhistory.com
http://museumoffamilyhistory.blogspot.com


Election Results #lithuania

Jeff Miller
 

Dear Litvaks and LitvakSIGgers,

As Eden reported, LitvakSIG had a very successful meeting at the conference
in Philadelphia.
Thank you to all who assisted, particularly Eden Joachim, Sonia Hoffman and
Gene Alpert, as well as to all who voted, both online and at the meeting.
Your assistance and cooperation enabled us to have a smooth election and
sped up the meeting so that we could spend the majority of our time learning
about the latest developments, particularly the new litvaksig.org website.

Congratulations to those who were elected to fill the three openings on the
Board of Directors: Dorothy Leivers, Howard Margol, and Ann Rabinowitz.

I met some long time SIG members and supporters for the first time this year
and look forward to meeting more of you at next year's conference in Los
Angeles. We are certainly an interesting, accomplished and friendly group.

Again, I thank you all.

Jeff Miller,
Election Chair,
LitvakSIG


Gesher Galicia SIG #Galicia Yizkor Book Project - Help wanted #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

We (the Yizkor book Project) are suffering some growing pains and
are looking for some people who can help us grow and develop with
greater ease.

In particular, we are looking for:

An editor: A person with the necessary skills to check grammar and
form of text submissions.
A transliterations editor: A person who is familiar with
transliteration rules of Jewish names and/or is well equipped with
reference books.
A htmler: A person who is familiar with the coding in the html
language.

I would like to hear >from you if you a) Have these skills, b) Have
good organizational skills, c) Can volunteer some time to this,
d) Understand that your only "wage" will be the heartfelt thanks
you will receive along the way.

Thanking you in advance,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Gesher Galicia SIG #Galicia Pronunciation Help #galicia

steve725@...
 

To learn how to properly pronounce the names of Polish towns, go
to my webpage at www.museumoffamilyhistory.com/erc-gtp-poland.htm.
Here you can learn how to pronounce two hundred and twenty Polish
town names a la Berlitz. A native Polish speaker says each town
name twice and there is time in between to repeat the name after
him. I also have similar pronunciation guides for Lithuanian,
Magyar (Hungarian) and Romanian, all spoken by someone native to
that particular country.

Regards,
Steve Lasky
steve@mueumoffamilyhistory.com
www.museumoffamilyhistory.com
http://museumoffamilyhistory.blogspot.com


Lithuania SIG #Lithuania Election Results #lithuania

Jeff Miller
 

Dear Litvaks and LitvakSIGgers,

As Eden reported, LitvakSIG had a very successful meeting at the conference
in Philadelphia.
Thank you to all who assisted, particularly Eden Joachim, Sonia Hoffman and
Gene Alpert, as well as to all who voted, both online and at the meeting.
Your assistance and cooperation enabled us to have a smooth election and
sped up the meeting so that we could spend the majority of our time learning
about the latest developments, particularly the new litvaksig.org website.

Congratulations to those who were elected to fill the three openings on the
Board of Directors: Dorothy Leivers, Howard Margol, and Ann Rabinowitz.

I met some long time SIG members and supporters for the first time this year
and look forward to meeting more of you at next year's conference in Los
Angeles. We are certainly an interesting, accomplished and friendly group.

Again, I thank you all.

Jeff Miller,
Election Chair,
LitvakSIG


RECENT BOOK? #lithuania

mkaplan27
 

I thought I recently read on this forum about a new book about life in
Lithuania. The posting indicated that, among places included, was
Ramygala, the home of my mggm.

But I now cannot find the reference to the book.

Help anyone?

Michael Kaplan
Princeton, New Jersey

searching: KAPLAN (Brest), FISH (Divin, Belarus), SARAPIN (Bialystok),
SELIGSON, KRIEGER (Lithuania), SOMAN, MANCYZK (Gambin, Poland)


Lithuania SIG #Lithuania RECENT BOOK? #lithuania

mkaplan27
 

I thought I recently read on this forum about a new book about life in
Lithuania. The posting indicated that, among places included, was
Ramygala, the home of my mggm.

But I now cannot find the reference to the book.

Help anyone?

Michael Kaplan
Princeton, New Jersey

searching: KAPLAN (Brest), FISH (Divin, Belarus), SARAPIN (Bialystok),
SELIGSON, KRIEGER (Lithuania), SOMAN, MANCYZK (Gambin, Poland)


IAJGS Conference Highlight: Regina Kopilevich's talk on retoring and documenting Jewish cemeteries #lithuania

Deena Berton <deena.berton@...>
 

Fellow Litvaks,

I wanted to report back that the IAJGS conference in Philadelphia was just
wonderful and LitvakSIG had an especially exceptional program this year.

Our guest speaker, Regina Kopilevich, gave a truly engaging lecture on her
work restoring and documenting cemeteries in Lithuania. She shared images of
headstones and restoration work at the Duesetos cemetery where over 300
headstones were documented recently.

She also discussed the fate and status of many other cemeteries including
ones that had unique characteristics like the one in Jurbakas which is
locally maintained to the one in Rumsiskes which is now under water because
of a dam project that flooded it and forced the town to move.

She shared inspirational true stories of people she has guided who found
their grandmother's headstone in a cemetery with only three existing
headstones and another group of her clients who, while visiting the memorial
in their shtetl, found a man >from England cleaning the monument who was
literally a previously unknown surviving cousin!

She also talked about cemeteries that are being sorely neglected like the
ones in her own city of Kaunas/Kovno which are in desperate need of repair
and financial support for repairs. Or the one in Jonova which, while largely
documented and cleaned in 2005, is deteriorating rapidly because it is close
to an athletic stadium and has become a popular drinking spot.

I was personally so inspired by her efforts that I hope to get a group of
people together to help restore and document my family shtetls of Pikeliai
and Laizuva. (Anyone interested in that, please contact me privately).

We had many other wonderful programs -- our luncheon, the Experts Breakfast,
Howard Margol's talk on new records, and our annual meeting. At our annual
meeting the results of the election for three slots on the LitvakSIG
Board were announced: returning Board members Dorothy Lievers and Howard
Margol and new Board member Ann Rabinowitz. Welcome, Ann!

Audio recordings of many of these lectures can be obtained even if you
didn't attend the conference. Here is the weblink to find out more about
that:

http://www.philly2009.org/conference_recordings.cfm

Lastly, Regina's contact information was incorrect in the conference guide
and she has asked me to post it here for those who are interested in
contacting her:

Regina Kopilevich, miregina@delfi.lt

Best,
Deena Berton


Lithuania SIG #Lithuania IAJGS Conference Highlight: Regina Kopilevich's talk on retoring and documenting Jewish cemeteries #lithuania

Deena Berton <deena.berton@...>
 

Fellow Litvaks,

I wanted to report back that the IAJGS conference in Philadelphia was just
wonderful and LitvakSIG had an especially exceptional program this year.

Our guest speaker, Regina Kopilevich, gave a truly engaging lecture on her
work restoring and documenting cemeteries in Lithuania. She shared images of
headstones and restoration work at the Duesetos cemetery where over 300
headstones were documented recently.

She also discussed the fate and status of many other cemeteries including
ones that had unique characteristics like the one in Jurbakas which is
locally maintained to the one in Rumsiskes which is now under water because
of a dam project that flooded it and forced the town to move.

She shared inspirational true stories of people she has guided who found
their grandmother's headstone in a cemetery with only three existing
headstones and another group of her clients who, while visiting the memorial
in their shtetl, found a man >from England cleaning the monument who was
literally a previously unknown surviving cousin!

She also talked about cemeteries that are being sorely neglected like the
ones in her own city of Kaunas/Kovno which are in desperate need of repair
and financial support for repairs. Or the one in Jonova which, while largely
documented and cleaned in 2005, is deteriorating rapidly because it is close
to an athletic stadium and has become a popular drinking spot.

I was personally so inspired by her efforts that I hope to get a group of
people together to help restore and document my family shtetls of Pikeliai
and Laizuva. (Anyone interested in that, please contact me privately).

We had many other wonderful programs -- our luncheon, the Experts Breakfast,
Howard Margol's talk on new records, and our annual meeting. At our annual
meeting the results of the election for three slots on the LitvakSIG
Board were announced: returning Board members Dorothy Lievers and Howard
Margol and new Board member Ann Rabinowitz. Welcome, Ann!

Audio recordings of many of these lectures can be obtained even if you
didn't attend the conference. Here is the weblink to find out more about
that:

http://www.philly2009.org/conference_recordings.cfm

Lastly, Regina's contact information was incorrect in the conference guide
and she has asked me to post it here for those who are interested in
contacting her:

Regina Kopilevich, miregina@delfi.lt

Best,
Deena Berton


Re: Matching a name to a New York city address #general

Judith Diamond
 

Judith Elam wrote asking for help re a NY address in 1940's-50's.

I have a similar address 609 West 139 Street Apt 28, for a similar
time frame - 1939-1945 [probably before 1941].
Here the number at the end is clearly an apartment number. Could
Judith Elam's address also be an apt # rather than a zip code?
I know the surname - a family surname of the person to whom this was
written, but would like to know the full first name and if there were
others on family. Is there any way to explore this? Are there
street directories or telephone books >from then?

Judith Diamond, London, UK
Researching LECHNER, RATH originating Bukovina and Galicia and
HOROWITZ, HOLZER originating Krakow.


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Matching a name to a New York city address #general

Judith Diamond
 

Judith Elam wrote asking for help re a NY address in 1940's-50's.

I have a similar address 609 West 139 Street Apt 28, for a similar
time frame - 1939-1945 [probably before 1941].
Here the number at the end is clearly an apartment number. Could
Judith Elam's address also be an apt # rather than a zip code?
I know the surname - a family surname of the person to whom this was
written, but would like to know the full first name and if there were
others on family. Is there any way to explore this? Are there
street directories or telephone books >from then?

Judith Diamond, London, UK
Researching LECHNER, RATH originating Bukovina and Galicia and
HOROWITZ, HOLZER originating Krakow.