Date   

NORDSCHILD family of Niederwerrn #germany

Ralph Baer
 

The book "Die unterfraenkischen Judenmatrikeln von 1817" by Dirk Rosenstock,
which has been mentioned here before, shows that apparent brothers named
Isaac Schmey and Joseph Schmey, as well as members of the next generation,
lived in Niederwerrn in Unterfranken (Lower Franconia) near Schweinfurt.
They tried to adopt the name NORDHEIMER in response to the 1817 law
requiring Jews in Bavaria to assume permanent family names. They were not
allowed to do so because NORDHEIMER is derived >from a town (Nordheim vor der
Rhoen) in Unterfranken. Instead they took the acceptable name NORDSCHILD.

My ancestor Wolf Schmay, living in Memmelsdorf in Unterfranken (midway
between Bamberg and Coburg in the Itz valley), also wanted to adopt the name
NORDHEIMER, but instead took the name WORTHAINER according to the same book.
For unknown reasons, he and his sons were later permitted to use NORDHEIMER.

Wolf Schmay was born about 1749 in Nordheim v. d. R. His possible brother,
Isaac Schmey, living in 1817 in Niederwerrn, was born in an unknown location
about 1738. No indication of an age is given for the unmarried Joseph
Schmey in Niederwerrn. A woman named Gella Schmai (married name was STEIN),
living in Nordheim, was born about 1730.

I am writing to ask if anyone has any information about the Niederwerrn
NORDSCHILD family, especially their ancestry and if they came >from Nordheim.
Parts of the family later lived to Schweinfurt. I want to establish if
there indeed is a relationship.

Ralph N. Baer Washington, DC ursusminor@alum.rpi.edu (preferred email address)


Re: NORDSCHILD family of Niederwerrn #germany

Ralph Baer
 

In my message earlier today, I should have written that the Bavarian Law
requiring Jews to assume permanent family names was >from 1813. The lists in
the book referenced, as the title indicates, are >from 1817.

Ralph N. Baer Washington, DC ursusminor@alum.rpi.edu


Another success story! #lithuania

paulkozo@...
 

I recently received a query >from a new researcher. The question and its
answer illustrate a number of the basic issues that need to be taken into
account when researching Litvak families. These include:

(i) understanding the sorts of records that are available;
(ii) getting to grips with names and their variations and the
transformations names took after emigration;
(iii) how to search the All Lithuania Database and the other available
resources;
(iv) where people were born may have nothing to do with where they are
entered into records;
(v) look at nearby shtetls (so do understand the geography);
(vi) records omit people - often sons would be omitted if parents could
get away with it; and
(vii) details of other family members can be very useful.

We seem to have found the right family - and perhaps a tree that will go
back to 1800 and that is so bushy that there must be many cousins to find.

This is the second query in a row where a district family seems to have
roots in the same shtetl, Salakas. This must be a coincidence.

Paul K. Hattori
Zarasai/ NovoAleksandrovsk District Co-ordinator

----------------------------------------------------------------------------
------------------------

THE QUESTION

I am trying to trace my grandfather's birth and I should be grateful if
you could advise me the best way to do this. It is possible that you may be
able to provide me with relevant information and if so I would apprecate it
if you could let me know.

His English name was Max (or Marks) Jaffe and I think his Russian name was
Mottel Yoffe. His parents may have been called Yoseph Yankel and Bessie
Yoffe and I believe he was born in Antaliepte (Zarazai) in January 1870.

I also believe that he served in the Russian Army >from 1891 to 1895 and
that he received a Russian Passport No. 99 issued at Antaliepte, Russia in
1894. He married Sarah Ziar in August 1896 in Greva, Vitebsk and they
emmigrated to England in July 1900 with their two babies - Simon born 10 Jan
1899 in Dvinsk and Marie born 4 Feb 1900 in Dvinsk.

What I am trying to find out is his exact date and place of birth. Also
the correct names and dates and places of birth, marriage, death etc for his
parents and also his grandparents if possible. I also want to know
similar details for any brothers or sisters - I believe he had at least two
brothers - Yakov and Zelig and one sister Leah.

------------------------------------------------------

THE ANSWER

You perhaps don't appreciate what it is that you're asking. It is almost
certainly the case that are no existing records of your grandfather's birth
as such and it may be that there never was.

So called metrical records (or "vital records" ie births. marriages,
deaths, divorces) were supposed to be kept by the state rabbis (also called
"crown" rabbis) >from about 1826. These were however, for various reasons,
never 100% complete. For some towns vital records survived in archives, but
for the Zarasai district very few such records have been found and certainly
for Antaliepte this is the case. If you look at the
www.zarasai.blogspot.com and click on the lnk "vital records by shtetl"
you'll see that for Antaliepte that vital records only exist for the period
from 1918.
The main resource available are so-called "revision lists". If you go to
www.litvaksig.org and click on the link "About our records" you will find
information about these and other records. Revision lists generally list
the whole family and give (at least for males) their ages.

In the case of Antaliepte there may be two relevant revision lists in
archives. There may be a list >from 1882 at the Vilnius archive and there is
definitely an 1875 list at Kaunas. Note that the 1875 list probably covers
the period >from 1875 to 1882 and the 1882 list may cover a period >from 1882
to perhaps 1887 or even later.

Translations are in the queue but we need more money committed to ensure
that both will be translated over the next year or two. If you would like
to help this project please consider making a donation
(www.litvaksig.org/contribute).

There are a number of other types of list for Antaliepte that are already
available on the All Lithuania Database (or ALD), accessible via
www.litvaksig.org, and shown on the list "All Lists by Shtetl" (a link at
www.zarasai.blogpsot.com) . These lists generally only show the head of the
family.

None of the lists we have though show a IOFE or IOFFE in Antaliepte. This
is quite surprising given the wide spread use of the name: a soundex search
on the JewishGen family finder (www.jewishgen.org/jgff) for IOFE in
Lithuania shows 230 entries >from all over the country.

So there is every likelihood that even if Max was born in Antalept that
his father was registered elsewhere. If you look at www.zarasai.blogspot.com
you will see two recent postings about marriage practices that explain why
this might have happened.

You can do a number of things at this point:

(i) Look in the ALD at all the IOFFE and IOFE entries
(ii) Look at the Lithuania database at Jewishgen - if you donate $100 to
them then you can search using given names as well as surnames.
(iii) Join one or more district research groups (staring with Zarasai and
working out >from there) - qualified donors either are sent or can download
excel spreadsheet files of translated records - including those not yet on
the ALD or the Jewishgen Lithuanian database.

What should you be looking for? Yoseph Yankel Yoffe might be shown, for
example, as Iosel, Yankel, Iosel Yankel or Yankel Iosel. His family name
might be IOFFE or IOFE. "Bessie " is not a Litvak name - originally she was
probably something like Pese or Pesa. Max was probably not Mottel: A
search on the ALD shows only 2 entries for "Mottel" on the whole database
(with over 700,000 entries). He was probably Morkhel, Mordkhel or Markel.
The Given Names Database at www.litvaksig.org might give you other
possibilities.

I have searched the district records on excel spreadsheets and I can only
find one family that might fit. The 1876 Famliy List for Salakas (a nearby
shtetl in the district) gives the following IOFE family:

Father Iosel (dead before 1876)
Mother Pesa, widow aged 42
Sons Yankel, aged 21 and head of the family
Zelik aged 13
Mordkhel Leyba aged 7

Are they the right family? . The possibility for bureaucratic confusion
with the brother Iosel ben Yankel (who could have therefore been known as
"Iosel Yankel") heading the family would explain the difference with your
idea of the father's name. There are no Iosel Yankels in the All Lithuania
database. Note that Yankel = Yakov and Zelik = Zelig. This is all highly
suggestive that this is the right family. If there was a sister Leah (or
perhaps Leia) she may have already been married and is therefore not
included in this list. I'd note that the 1876 list is not yet in the
ALD and is only available at the moment to qualified donors to the Zarasai
group.

Take this group a stage further and look for IOFFE in the ALD in Salakas.
You will find Morkhel Leyba in the IOFFE family headed by Yankel in the
1887 Salakas family List. Look down the list and you find Mordkhel Leyba's
wife Sora Chaya and a daughter Maria born 4 February 1900 (remember this is
in the old Julian calendar). There are no sons listed, but they may have
been deliberately omitted - and if they were born elsewhere this would have
been easier to do. This coincidence of Maria's name and birthdate with the
data for "Marie" is, in my view, overwhelming proof that this is in fact
the correct family: if, that is, you have Marie's details >from an
independent source.

You will see in this record a very large family group: this suggests you
may have by now dozens if not hundreds of cousins.

Look again for Iosel in the ALD and in the 1845 Salakas Revision List
there is one entry for a Iosel, son of Nokhim, aged 26. Is this Yankel and
Mordkhel Leyba's father? If he is, this probably takes your tree back to
about 1800.


German SIG #Germany NORDSCHILD family of Niederwerrn #germany

Ralph Baer
 

The book "Die unterfraenkischen Judenmatrikeln von 1817" by Dirk Rosenstock,
which has been mentioned here before, shows that apparent brothers named
Isaac Schmey and Joseph Schmey, as well as members of the next generation,
lived in Niederwerrn in Unterfranken (Lower Franconia) near Schweinfurt.
They tried to adopt the name NORDHEIMER in response to the 1817 law
requiring Jews in Bavaria to assume permanent family names. They were not
allowed to do so because NORDHEIMER is derived >from a town (Nordheim vor der
Rhoen) in Unterfranken. Instead they took the acceptable name NORDSCHILD.

My ancestor Wolf Schmay, living in Memmelsdorf in Unterfranken (midway
between Bamberg and Coburg in the Itz valley), also wanted to adopt the name
NORDHEIMER, but instead took the name WORTHAINER according to the same book.
For unknown reasons, he and his sons were later permitted to use NORDHEIMER.

Wolf Schmay was born about 1749 in Nordheim v. d. R. His possible brother,
Isaac Schmey, living in 1817 in Niederwerrn, was born in an unknown location
about 1738. No indication of an age is given for the unmarried Joseph
Schmey in Niederwerrn. A woman named Gella Schmai (married name was STEIN),
living in Nordheim, was born about 1730.

I am writing to ask if anyone has any information about the Niederwerrn
NORDSCHILD family, especially their ancestry and if they came >from Nordheim.
Parts of the family later lived to Schweinfurt. I want to establish if
there indeed is a relationship.

Ralph N. Baer Washington, DC ursusminor@alum.rpi.edu (preferred email address)


German SIG #Germany RE: NORDSCHILD family of Niederwerrn #germany

Ralph Baer
 

In my message earlier today, I should have written that the Bavarian Law
requiring Jews to assume permanent family names was >from 1813. The lists in
the book referenced, as the title indicates, are >from 1817.

Ralph N. Baer Washington, DC ursusminor@alum.rpi.edu


Lithuania SIG #Lithuania Another success story! #lithuania

paulkozo@...
 

I recently received a query >from a new researcher. The question and its
answer illustrate a number of the basic issues that need to be taken into
account when researching Litvak families. These include:

(i) understanding the sorts of records that are available;
(ii) getting to grips with names and their variations and the
transformations names took after emigration;
(iii) how to search the All Lithuania Database and the other available
resources;
(iv) where people were born may have nothing to do with where they are
entered into records;
(v) look at nearby shtetls (so do understand the geography);
(vi) records omit people - often sons would be omitted if parents could
get away with it; and
(vii) details of other family members can be very useful.

We seem to have found the right family - and perhaps a tree that will go
back to 1800 and that is so bushy that there must be many cousins to find.

This is the second query in a row where a district family seems to have
roots in the same shtetl, Salakas. This must be a coincidence.

Paul K. Hattori
Zarasai/ NovoAleksandrovsk District Co-ordinator

----------------------------------------------------------------------------
------------------------

THE QUESTION

I am trying to trace my grandfather's birth and I should be grateful if
you could advise me the best way to do this. It is possible that you may be
able to provide me with relevant information and if so I would apprecate it
if you could let me know.

His English name was Max (or Marks) Jaffe and I think his Russian name was
Mottel Yoffe. His parents may have been called Yoseph Yankel and Bessie
Yoffe and I believe he was born in Antaliepte (Zarazai) in January 1870.

I also believe that he served in the Russian Army >from 1891 to 1895 and
that he received a Russian Passport No. 99 issued at Antaliepte, Russia in
1894. He married Sarah Ziar in August 1896 in Greva, Vitebsk and they
emmigrated to England in July 1900 with their two babies - Simon born 10 Jan
1899 in Dvinsk and Marie born 4 Feb 1900 in Dvinsk.

What I am trying to find out is his exact date and place of birth. Also
the correct names and dates and places of birth, marriage, death etc for his
parents and also his grandparents if possible. I also want to know
similar details for any brothers or sisters - I believe he had at least two
brothers - Yakov and Zelig and one sister Leah.

------------------------------------------------------

THE ANSWER

You perhaps don't appreciate what it is that you're asking. It is almost
certainly the case that are no existing records of your grandfather's birth
as such and it may be that there never was.

So called metrical records (or "vital records" ie births. marriages,
deaths, divorces) were supposed to be kept by the state rabbis (also called
"crown" rabbis) >from about 1826. These were however, for various reasons,
never 100% complete. For some towns vital records survived in archives, but
for the Zarasai district very few such records have been found and certainly
for Antaliepte this is the case. If you look at the
www.zarasai.blogspot.com and click on the lnk "vital records by shtetl"
you'll see that for Antaliepte that vital records only exist for the period
from 1918.
The main resource available are so-called "revision lists". If you go to
www.litvaksig.org and click on the link "About our records" you will find
information about these and other records. Revision lists generally list
the whole family and give (at least for males) their ages.

In the case of Antaliepte there may be two relevant revision lists in
archives. There may be a list >from 1882 at the Vilnius archive and there is
definitely an 1875 list at Kaunas. Note that the 1875 list probably covers
the period >from 1875 to 1882 and the 1882 list may cover a period >from 1882
to perhaps 1887 or even later.

Translations are in the queue but we need more money committed to ensure
that both will be translated over the next year or two. If you would like
to help this project please consider making a donation
(www.litvaksig.org/contribute).

There are a number of other types of list for Antaliepte that are already
available on the All Lithuania Database (or ALD), accessible via
www.litvaksig.org, and shown on the list "All Lists by Shtetl" (a link at
www.zarasai.blogpsot.com) . These lists generally only show the head of the
family.

None of the lists we have though show a IOFE or IOFFE in Antaliepte. This
is quite surprising given the wide spread use of the name: a soundex search
on the JewishGen family finder (www.jewishgen.org/jgff) for IOFE in
Lithuania shows 230 entries >from all over the country.

So there is every likelihood that even if Max was born in Antalept that
his father was registered elsewhere. If you look at www.zarasai.blogspot.com
you will see two recent postings about marriage practices that explain why
this might have happened.

You can do a number of things at this point:

(i) Look in the ALD at all the IOFFE and IOFE entries
(ii) Look at the Lithuania database at Jewishgen - if you donate $100 to
them then you can search using given names as well as surnames.
(iii) Join one or more district research groups (staring with Zarasai and
working out >from there) - qualified donors either are sent or can download
excel spreadsheet files of translated records - including those not yet on
the ALD or the Jewishgen Lithuanian database.

What should you be looking for? Yoseph Yankel Yoffe might be shown, for
example, as Iosel, Yankel, Iosel Yankel or Yankel Iosel. His family name
might be IOFFE or IOFE. "Bessie " is not a Litvak name - originally she was
probably something like Pese or Pesa. Max was probably not Mottel: A
search on the ALD shows only 2 entries for "Mottel" on the whole database
(with over 700,000 entries). He was probably Morkhel, Mordkhel or Markel.
The Given Names Database at www.litvaksig.org might give you other
possibilities.

I have searched the district records on excel spreadsheets and I can only
find one family that might fit. The 1876 Famliy List for Salakas (a nearby
shtetl in the district) gives the following IOFE family:

Father Iosel (dead before 1876)
Mother Pesa, widow aged 42
Sons Yankel, aged 21 and head of the family
Zelik aged 13
Mordkhel Leyba aged 7

Are they the right family? . The possibility for bureaucratic confusion
with the brother Iosel ben Yankel (who could have therefore been known as
"Iosel Yankel") heading the family would explain the difference with your
idea of the father's name. There are no Iosel Yankels in the All Lithuania
database. Note that Yankel = Yakov and Zelik = Zelig. This is all highly
suggestive that this is the right family. If there was a sister Leah (or
perhaps Leia) she may have already been married and is therefore not
included in this list. I'd note that the 1876 list is not yet in the
ALD and is only available at the moment to qualified donors to the Zarasai
group.

Take this group a stage further and look for IOFFE in the ALD in Salakas.
You will find Morkhel Leyba in the IOFFE family headed by Yankel in the
1887 Salakas family List. Look down the list and you find Mordkhel Leyba's
wife Sora Chaya and a daughter Maria born 4 February 1900 (remember this is
in the old Julian calendar). There are no sons listed, but they may have
been deliberately omitted - and if they were born elsewhere this would have
been easier to do. This coincidence of Maria's name and birthdate with the
data for "Marie" is, in my view, overwhelming proof that this is in fact
the correct family: if, that is, you have Marie's details >from an
independent source.

You will see in this record a very large family group: this suggests you
may have by now dozens if not hundreds of cousins.

Look again for Iosel in the ALD and in the 1845 Salakas Revision List
there is one entry for a Iosel, son of Nokhim, aged 26. Is this Yankel and
Mordkhel Leyba's father? If he is, this probably takes your tree back to
about 1800.


families STEGER and MOSHEIM #germany

claudine.godchaux@...
 

Good morning,
I don't speak German so I use English language and I hope that you would
nderstand my school English. I do my bacground and some cousins lived
in Francfurt am main in the 19 and 20 centuraries. Their names were
GODCHAUX Juliette spouse OPLIN Adolphe Ludwig. They had a girl called
Rose Marie Elise OPLIN, she married to Robert Hermann STEGER.

- Juliette GODCHAUX born in 1847 in Luxembourg and Died in 1926
- Adolphe Ludwig OPLIN born in 1833 in Francfurt am Main and died in 1892
- Rose Marie Elise OPLIN born in 1877
- Robert Hermann STEGER, he was her hunsband and he was a founder of the
assurance UNION SUISSE.
In 1926 the family lived in Blittersdorfplatz 31.
Other cousins lived in Franfurt am Main in the same time, they were the
family MOSHEIM. Carl MOSHEIM was docteur in Francfurt am Main.

Could you, please, help me to have more information about my family ? All
these personn were my cousins I hope that you could help me.
Thank you very much. Best regards

Claudine Godchaux [somewhere in France] claudine.godchaux@orange.fr


What is DRG and VRT? #lithuania

Howard Margol
 

Following is my response to a question I received pertaining to a message
I posted on the LitvakSIG Digest. I am posting it to the Digest because
others may have the same question.

Howard Margol

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dear XXXXX:

DRG is District Research Group. The group records include revision lists,
family lists, tax lists, property lists, military lists, as well as other
types of lists but not including vital records or internal passport records.
Deena Berton Deena.berton@gmail.com is the District Coordinator (DC) for
the Siauliai DRG. All of your towns are located in the Siauliai DRG except
for Silale which is in the Raseiniai District. A $100 contribution to
LitvakSIG will entitle you to receive the translated records >from the
Siauliai DRG. Another $100 contribution to LitvakSIG will entitle you
to receive the translated records >from the Raseiniai DRG.

VRT is Vital Record Translations. The translation is done by each town and
a $100 contribution is required in order to receive the vital records for
each town. Since you are interested in four towns, a $400 contribution is
required.

Normally, to receive the Siauliai district records, the vital records for
your towns in the Siauliai district, and the Siauliai district internal
passport records, a $500 contribution would be required. However, due to the
special agreement arrived at by me, Deena Berton, and Aaron Roetenberg, you
will receive everything for only a $100 contribution to the Siauliai DRG.

I am sure you will want to make your contribution and take advantage of
this great bargain. Go to www.litvaksig.org and, in the upper right hand
corner, click on JOIN/CONTRIBUTE.

In a message dated 8/10/2009 8:08:10 A.M. Eastern Daylight Time, XXXXX
writes:
I would like to join-the Litvak group, but am confused
re DRG and VRT.
I am interested in the towns of Zagare Akmene, Vieksniai
and Silale and would be grateful for your advice.

from - XXXXX
On Mon, Jul 27, 2009 at 10:23 PM, <HOMARGOL@aol.com> wrote:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Telsiai and Siauliai Districts - (census lists, tax lists, property
lists, electors lists, etc) As the result of a cooperative agreement
between Deena Berton, Coordinator of the Telsiai and Siauliai District
Research Groups (DRGs), Aaron Roetenberg, Coordinator for Kaunas Gubernia
Vital Records, and Howard Margol, Coordinator for Internal Passport
Records, we came up with a stimulus plan that is very beneficial and will
reduce costs for researchers. Both districts have agreed to fund the
translation of the Internal Passport records and the vital records for
each district.

If you are already a member of either district, you will be able to
access all of the records on the NEXO site for each district. An
additional contribution is not required but would be very helpful if
you can find room in your budget to do so. Normally, in addition to
your contribution for district records, you would also be required to
contribute $100 for each of the vital records and internal passport
records for each town in the district. This could amount to hundreds
of dollars but will not cost you anything. Please show your appreciation
for this real bargain by making another contribution to the district.

If you are not already a member of either district, now is the time to
contribute and become a member. For the Telsiai district a contribution
of $200 is required and, for the Siauliai district - $100. In return,
you
will be able to receive all of the translated records and additional
records as they are translated. Remember, that is not only the district
records but the internal passport and vital records as well.

Ukmerge District - Roy Ogus, Ukmerge District Coordinator, and Howard
Margol,IPP Coordinator, have also reached an agreement. If you are
already
a member of the Ukmerge District Research Group, you will have access to
all
of the district records as well as the city of Ukmerge internal passport
records, at no additional charge. Upon completion of the Ukmerge I. P.
records, it is contemplated that the Utena I.P. records will be
translated.
Ordinarily, this would require a $100 contribution. However, for Ukmerge
District members, only an additional $50 contribution is required to also
receive the Utena I. P. records.

If you are not already a member of the Ukmerge district, now is the time
to contribute and become a member. Normally, it would require a $100
contribution for district records, $100 for Ukmerge I. P. records, and
$100 for Utena I. P. records - a total of $300. For a contribution of
$150 you will receive all of the records. Don't wait, contribute now and
have access to all of the records. Your brick wall is waiting to be
broken
through.

To contribute, just go to www.litvaksig.org and click on Become a
Contributor. You can use your credit card as the site is secure. Be
sure and designate your donation is for the Telsiai DRG, the Siauliai
DRG, or the Ukmerge DRG.

Thanking you in advance for your help and your cooperation.

Howard Margol
Founder & Coordinator - Internal Passport Project
LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition


German SIG #Germany families STEGER and MOSHEIM #germany

claudine.godchaux@...
 

Good morning,
I don't speak German so I use English language and I hope that you would
nderstand my school English. I do my bacground and some cousins lived
in Francfurt am main in the 19 and 20 centuraries. Their names were
GODCHAUX Juliette spouse OPLIN Adolphe Ludwig. They had a girl called
Rose Marie Elise OPLIN, she married to Robert Hermann STEGER.

- Juliette GODCHAUX born in 1847 in Luxembourg and Died in 1926
- Adolphe Ludwig OPLIN born in 1833 in Francfurt am Main and died in 1892
- Rose Marie Elise OPLIN born in 1877
- Robert Hermann STEGER, he was her hunsband and he was a founder of the
assurance UNION SUISSE.
In 1926 the family lived in Blittersdorfplatz 31.
Other cousins lived in Franfurt am Main in the same time, they were the
family MOSHEIM. Carl MOSHEIM was docteur in Francfurt am Main.

Could you, please, help me to have more information about my family ? All
these personn were my cousins I hope that you could help me.
Thank you very much. Best regards

Claudine Godchaux [somewhere in France] claudine.godchaux@orange.fr


Lithuania SIG #Lithuania What is DRG and VRT? #lithuania

Howard Margol
 

Following is my response to a question I received pertaining to a message
I posted on the LitvakSIG Digest. I am posting it to the Digest because
others may have the same question.

Howard Margol

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dear XXXXX:

DRG is District Research Group. The group records include revision lists,
family lists, tax lists, property lists, military lists, as well as other
types of lists but not including vital records or internal passport records.
Deena Berton Deena.berton@gmail.com is the District Coordinator (DC) for
the Siauliai DRG. All of your towns are located in the Siauliai DRG except
for Silale which is in the Raseiniai District. A $100 contribution to
LitvakSIG will entitle you to receive the translated records >from the
Siauliai DRG. Another $100 contribution to LitvakSIG will entitle you
to receive the translated records >from the Raseiniai DRG.

VRT is Vital Record Translations. The translation is done by each town and
a $100 contribution is required in order to receive the vital records for
each town. Since you are interested in four towns, a $400 contribution is
required.

Normally, to receive the Siauliai district records, the vital records for
your towns in the Siauliai district, and the Siauliai district internal
passport records, a $500 contribution would be required. However, due to the
special agreement arrived at by me, Deena Berton, and Aaron Roetenberg, you
will receive everything for only a $100 contribution to the Siauliai DRG.

I am sure you will want to make your contribution and take advantage of
this great bargain. Go to www.litvaksig.org and, in the upper right hand
corner, click on JOIN/CONTRIBUTE.

In a message dated 8/10/2009 8:08:10 A.M. Eastern Daylight Time, XXXXX
writes:
I would like to join-the Litvak group, but am confused
re DRG and VRT.
I am interested in the towns of Zagare Akmene, Vieksniai
and Silale and would be grateful for your advice.

from - XXXXX
On Mon, Jul 27, 2009 at 10:23 PM, <HOMARGOL@aol.com> wrote:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Telsiai and Siauliai Districts - (census lists, tax lists, property
lists, electors lists, etc) As the result of a cooperative agreement
between Deena Berton, Coordinator of the Telsiai and Siauliai District
Research Groups (DRGs), Aaron Roetenberg, Coordinator for Kaunas Gubernia
Vital Records, and Howard Margol, Coordinator for Internal Passport
Records, we came up with a stimulus plan that is very beneficial and will
reduce costs for researchers. Both districts have agreed to fund the
translation of the Internal Passport records and the vital records for
each district.

If you are already a member of either district, you will be able to
access all of the records on the NEXO site for each district. An
additional contribution is not required but would be very helpful if
you can find room in your budget to do so. Normally, in addition to
your contribution for district records, you would also be required to
contribute $100 for each of the vital records and internal passport
records for each town in the district. This could amount to hundreds
of dollars but will not cost you anything. Please show your appreciation
for this real bargain by making another contribution to the district.

If you are not already a member of either district, now is the time to
contribute and become a member. For the Telsiai district a contribution
of $200 is required and, for the Siauliai district - $100. In return,
you
will be able to receive all of the translated records and additional
records as they are translated. Remember, that is not only the district
records but the internal passport and vital records as well.

Ukmerge District - Roy Ogus, Ukmerge District Coordinator, and Howard
Margol,IPP Coordinator, have also reached an agreement. If you are
already
a member of the Ukmerge District Research Group, you will have access to
all
of the district records as well as the city of Ukmerge internal passport
records, at no additional charge. Upon completion of the Ukmerge I. P.
records, it is contemplated that the Utena I.P. records will be
translated.
Ordinarily, this would require a $100 contribution. However, for Ukmerge
District members, only an additional $50 contribution is required to also
receive the Utena I. P. records.

If you are not already a member of the Ukmerge district, now is the time
to contribute and become a member. Normally, it would require a $100
contribution for district records, $100 for Ukmerge I. P. records, and
$100 for Utena I. P. records - a total of $300. For a contribution of
$150 you will receive all of the records. Don't wait, contribute now and
have access to all of the records. Your brick wall is waiting to be
broken
through.

To contribute, just go to www.litvaksig.org and click on Become a
Contributor. You can use your credit card as the site is secure. Be
sure and designate your donation is for the Telsiai DRG, the Siauliai
DRG, or the Ukmerge DRG.

Thanking you in advance for your help and your cooperation.

Howard Margol
Founder & Coordinator - Internal Passport Project
LitvakSIG Coordinator for Records Acquisition


Noah Society #germany

Jerome Seligsohn <jselig1315@...>
 

Many thanks to the many members of this message board for the high quality
of their responses to my questions. I have come to the following conclusions;

The Noah Society and the Noah Benevolent Society are most probably one and
the same. They may have been the first Ashkenazic Jewish society of New York
but the Dutch [Sephardic] Hebrew Mutual Benefit Society preceded them by
30 years. Bnai Jeshurun and Shaarey Tefilah were instrumental in the
formation of this society.

At about 1849 a German Jewish group's [Free Sons of Israel] first offshoot
was the Noah Lodge # 1 which eventually became the Noah Benevolent Society,
the lodge finally separating itself >from the Society.
Other lodges were formed [Simeon,Levy,Aryeh,Issachar and Sebulon].
Minutes of the society were kept in German. Relief was confined to the
membership of the lodges which were national in scope . The Benevolent
society was confined to New York.
For a detailed presentation of this material, see "The Rise of the Jewish
Community of New York" Hyman B Grinstein, Phila Jewish Publication of America.

Jerome Seligsohn volunteer archivist


German SIG #Germany Noah Society #germany

Jerome Seligsohn <jselig1315@...>
 

Many thanks to the many members of this message board for the high quality
of their responses to my questions. I have come to the following conclusions;

The Noah Society and the Noah Benevolent Society are most probably one and
the same. They may have been the first Ashkenazic Jewish society of New York
but the Dutch [Sephardic] Hebrew Mutual Benefit Society preceded them by
30 years. Bnai Jeshurun and Shaarey Tefilah were instrumental in the
formation of this society.

At about 1849 a German Jewish group's [Free Sons of Israel] first offshoot
was the Noah Lodge # 1 which eventually became the Noah Benevolent Society,
the lodge finally separating itself >from the Society.
Other lodges were formed [Simeon,Levy,Aryeh,Issachar and Sebulon].
Minutes of the society were kept in German. Relief was confined to the
membership of the lodges which were national in scope . The Benevolent
society was confined to New York.
For a detailed presentation of this material, see "The Rise of the Jewish
Community of New York" Hyman B Grinstein, Phila Jewish Publication of America.

Jerome Seligsohn volunteer archivist


Re: Seek imformation: Ephraim Society #germany

Brian Stern <brians99@...>
 

According to the Burial Society Database at the www.jgsny.org web site
there was a Society called 'Congregation Zichron Ephraim' that has a
plot at Mt. Zion. Apparently it's a Synagogue society >from the NY area.

Brian Stern, Lexington KY brians99@bellsouth.net

On Aug 11, 2009, at 3:18 AM, SandyR wrote:
Dear Gersig members
I just found out that my relatives Hyman and Lena CLARK were buried
by a group called Ephraim Society at Mount Zion Cemetery, Maspeth, NY.
Since I have never heard of them and I was unsuccessful in finding
information on the web, I decided to ask you.
I had originally asked this group for help finding CLAR or CLARK. I
sent for their marriage license and verified the parents names and yes
these are the people that I was looking for.
So thank you again for your past help.


German SIG #Germany Re: Seek imformation: Ephraim Society #germany

Brian Stern <brians99@...>
 

According to the Burial Society Database at the www.jgsny.org web site
there was a Society called 'Congregation Zichron Ephraim' that has a
plot at Mt. Zion. Apparently it's a Synagogue society >from the NY area.

Brian Stern, Lexington KY brians99@bellsouth.net

On Aug 11, 2009, at 3:18 AM, SandyR wrote:
Dear Gersig members
I just found out that my relatives Hyman and Lena CLARK were buried
by a group called Ephraim Society at Mount Zion Cemetery, Maspeth, NY.
Since I have never heard of them and I was unsuccessful in finding
information on the web, I decided to ask you.
I had originally asked this group for help finding CLAR or CLARK. I
sent for their marriage license and verified the parents names and yes
these are the people that I was looking for.
So thank you again for your past help.


Re: Noah Society New York, NY 19th Century - Questions about #germany

Dick Plotz
 

On Mon, 10 Aug 2009 01:07:53 -0400 Dave Kaplan wrote:
Well, I have in my possession a directory of the membership of "The Hebrew
Mutual Benefit Society in the City of New York." The directory is dated
1957, but on the cover it says =A0"Founded 1820."
Googling the name of this society, I found an 1897 article >from The
New York Times giving its date of founding (as "The Hebrew Mutual
Benevolent Society", but clearly the same organization) as 2 July 1826
with its origins six years earlier, and listing some of the founders.
The full article is available to Times subscribers at
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=3D9807E3D71F3AE433A2575BC2A9=
679C94669ED7CF
or http://tinyurl.com/oyfzmd. Non-subscribers will be able to read
the first paragraph. Some of the names are familiar to readers of
_First American Jewish Families_ as those of early non-Sephardic
families; I don't see any evidence that they were Dutch rather than German.

Jerome Seligsohn can compare the information he has at hand about the
two Noah Societies to decide whether the HMBS was older; this of
course will not help him decide whether those two are actually one and
the same, but we do now have evidence that the names of societies were
mutable.

Dick Plotz Providence RI USA Dick@Plotz.com


German SIG #Germany Re: Noah Society New York, NY 19th Century - Questions about #germany

Dick Plotz
 

On Mon, 10 Aug 2009 01:07:53 -0400 Dave Kaplan wrote:
Well, I have in my possession a directory of the membership of "The Hebrew
Mutual Benefit Society in the City of New York." The directory is dated
1957, but on the cover it says =A0"Founded 1820."
Googling the name of this society, I found an 1897 article >from The
New York Times giving its date of founding (as "The Hebrew Mutual
Benevolent Society", but clearly the same organization) as 2 July 1826
with its origins six years earlier, and listing some of the founders.
The full article is available to Times subscribers at
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=3D9807E3D71F3AE433A2575BC2A9=
679C94669ED7CF
or http://tinyurl.com/oyfzmd. Non-subscribers will be able to read
the first paragraph. Some of the names are familiar to readers of
_First American Jewish Families_ as those of early non-Sephardic
families; I don't see any evidence that they were Dutch rather than German.

Jerome Seligsohn can compare the information he has at hand about the
two Noah Societies to decide whether the HMBS was older; this of
course will not help him decide whether those two are actually one and
the same, but we do now have evidence that the names of societies were
mutable.

Dick Plotz Providence RI USA Dick@Plotz.com


Regina Kopilevich and her talk at conference in Philadelph last week. #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

In a recent email Deena Berton paid tribute to the talk given at the
recent International Jewish Genealogy Conference in Philadelphia by Regina
Kopilevich.

In it she also mentions the cemetery in Jonova. Would Regina have a list
of those buried there? My grandmother's eldest brother Vulf KAMENSHCHIK
was murdered we believe in 1890 in Jonova. The family story told to me by my
late mother was that he was travelling through the forest on his pony and
cart delivering bread when he was set upon by robbers. His wife Viknah
died in 1900 and she would probably have been buried there too. His five
children were all brought to live in Manchester, UK where the rest of the
KAMENSHCHIK (KAMINSKY) family lived and still live.

So would Regina or anyone else have a list of those buried there?

Sincerely

Rica B Goldberg
Manchester, UK

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Suwalki; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI & LESCZINSKIJ >from
Sompolno in Poland; SHLUZITEL (now GOLDBERG) >from Birzai in Lithuania, COHEN

from Russian Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen Regina Kopilevich and her talk at conference in Philadelph last week. #general

Rica Goldberg
 

Dear Genners

In a recent email Deena Berton paid tribute to the talk given at the
recent International Jewish Genealogy Conference in Philadelphia by Regina
Kopilevich.

In it she also mentions the cemetery in Jonova. Would Regina have a list
of those buried there? My grandmother's eldest brother Vulf KAMENSHCHIK
was murdered we believe in 1890 in Jonova. The family story told to me by my
late mother was that he was travelling through the forest on his pony and
cart delivering bread when he was set upon by robbers. His wife Viknah
died in 1900 and she would probably have been buried there too. His five
children were all brought to live in Manchester, UK where the rest of the
KAMENSHCHIK (KAMINSKY) family lived and still live.

So would Regina or anyone else have a list of those buried there?

Sincerely

Rica B Goldberg
Manchester, UK

Still researching:- ESTRY >from somewhere in Poland; BERLINSKIE >from
Charlottenburg in Berlin; KAMENSHCHIK >from Zeimia and Jonova in Lithuania;
DIAMOND >from Suwalki; FRANK >from Garliava in Lithuania; LEVI & LESCZINSKIJ >from
Sompolno in Poland; SHLUZITEL (now GOLDBERG) >from Birzai in Lithuania, COHEN

from Russian Poland


Congratulations to Joyce Field from Gesher Galicia #galicia

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

On behalf of the entire Gesher Galicia board of directors,
I would like to congratulate Joyce Field on being awarded the
IAJGS Lifetime Achievement Award last week at the International
Conference on Jewish Genealogy in Philadelphia.

Joyce has worked tirelessly throughout the years to further the
cause of Jewish genealogy, originating and facilitating countless
projects, including yizkor book translations and JewishGen's
Online Worldwide Burial Project, so that all researchers might
benefit. She also spend many years on the steering committee of
Gesher Galicia, during which time she provided support and
guidance for so many of our projects.

Kudos to you, Joyce! Well deserved.

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com


Gesher Galicia SIG #Galicia Congratulations to Joyce Field from Gesher Galicia #galicia

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

On behalf of the entire Gesher Galicia board of directors,
I would like to congratulate Joyce Field on being awarded the
IAJGS Lifetime Achievement Award last week at the International
Conference on Jewish Genealogy in Philadelphia.

Joyce has worked tirelessly throughout the years to further the
cause of Jewish genealogy, originating and facilitating countless
projects, including yizkor book translations and JewishGen's
Online Worldwide Burial Project, so that all researchers might
benefit. She also spend many years on the steering committee of
Gesher Galicia, during which time she provided support and
guidance for so many of our projects.

Kudos to you, Joyce! Well deserved.

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com