Date   

Book about Bekescsaba #hungary

g_hirsch@...
 

May be some of you might be interested, I wrote a book about my family, my hometown Bekescsaba, the concentration in Jewish properties and the ghetoisation as well of time I spent in Auschwitz-Birkenau and the liberation there on 1945 January 27. The draw back is, it is published in Germany and it is written in German. There are several illustrations in the book and also the Jewish census taken 1945 April of both neolog and orthodox communities. There is also an asccompaniing CD with documents, lists and maps.u and the liberation there. There are some negotiations of a Hungarian publication, but it is still open.

Best regards
Gabor Hirsch
Switzerland

Introduction
Gegen das Vergessen nicht nur in Ungarn
Bereits vor einigen Jahren hatte ich die Absicht, fur meine Soehne schriftlich uber meine Familie und uber die Verfolgung in den 1940er Jahren zu berichten. Zusatzliche Beweggrunde waren, dass ich den Eindruck hatte, dass das Wissen uber die Schicksale der Juden von Bekescsaba allgemein sehr luckenhaft, die Literatur uber das Schicksal der Juden der Stadt sparlich und fehlerhaft ist. Es deutet nichts mehr darauf hin, dass vor einigen Jahrzehnten hier ein bluhendes wirtschaftliches und kulturelles judisches Leben herrschte. In der ehemaligen neologischen Synagoge befindet sich heute ein Moebelgeschaft und in der fruheren orthodoxen Synagoge ein Vorfuhrraum fur Kuhlaggregate. In meiner ungarischen Heimatstadt, wo vor dem Krieg ca. 3.000 Juden lebten, sind es heute vielleicht noch 40. Es ist schwierig, zehn Manner fur einen Gottesdienst zusammenzubringen. Eine Gedenktafel mit den Namen der Ermordeten gibt es auch nach 67 Jahren nicht.
Als ich mich einmal im Komitats-Archiv nach Deportationslisten erkundigte, fand ich keine. Erst Jahre spater erhielt ich in einem Internet-Diskussionsforum auf meinen Beitrag eine Antwort und wenig spater (1998) zwei Namenslisten. Es handelte sich um den judischen Zensus der beiden judischen Gemeinden von Bekescsaba. Es war nicht genau das, was ich suchte, aber immerhin Listen von April 1944, kurze Zeit nach der deutschen Besetzung Ungarns. Diese Listen waren auch die Grundlage zuerst fur den Zusammenzug der Menschen in sogenannten "Judischen Hausern" ("Judenhauser") und spater auch fur die Gettoisierung der judischen Bevoelkerung. Fur die meisten Ortschaften sind diese Listen heute nicht mehr auffindbar, der Gendarmerie-Distrikt Debrecen, wozu auch Bekescsaba gehoerte, ist einer der 10 Distrikte, fur die Listen erhalten geblieben sind. Ob man sie andernorts vernichtete oder ob sie auf andere Weise verschwanden, weiss ich nicht. Die Listen weniger Gemeinden erschienen in eine
r Serie unter dem Namen "Nevek, ...., Names", finanziert von der "Beate und Serge Klarsfeld Foundation" bei Yad Vashem (Jerusalem) herausgegeben.
Ein weiterer Beweggrund fur meine Schrift war, dass man sehr wenig uber die Selektionen im Lager weiss. Als ich mich im Juli 1998 in Yad Vashem dazu erkundigte, erhielt ich von der Vizedirektorin des dortigen Archivs folgende Antwort: "Bezuglich Ihrer Anfrage hinsichtlich Informationen zu Selektionen im Krankenrevier u. Lagerselektionen bzw. Nachselektionen: Es existiert tatsachlich keine Aktengruppe, in der dezidiert Material uber Nachselektionen gesammelt ware, aber ich teile Ihre Ansicht, dass es mit ziemlicher Sicherheit noch mehrere Falle wie den Ihren gegeben hat und sich in unserem Archiv auch mit grosser Wahrscheinlichkeit diesbezugliche Zeugenaussagen befinden.
Ich muss Ihnen aber leider mitteilen, dass wir uns momentan ausserstande sehen, die in Frage kommenden Aktenbestande (ca. 750 Akten) nach den gewunschten Informationen abzusuchen. Sollte es Ihnen moeglich sein, nach Israel zu kommen, steht Ihnen unser Archiv selbstverstandlich offen, und soweit wir Ihnen behilflich sein koennen, tun wir es gerne."
Es hat etliche Jahre gedauert, bis ich entsprechende Berichte fand. Die erste Veroeffentlichung durfte ich gegen Ende der 1940er Jahre gesehen haben, leider konnte ich dieses Buch spater nicht mehr finden. In den 1990er Jahren fand ich in Martin Gilberts Buch Holocaust – The Jewish Tragedy (London 1986) zwei Kapitel uber Selektionen; die verwendeten Dokumente stammen aus der 68. und 71. Sitzung des Eichmann-Prozesses (1961), es handelt sich um die Zeugenaussagen von Joseph Zalman Kleinman und Nahum Hoch.
Nach den Erinnerungsfeiern zum 50. und 60. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz (1995 u. 2005) erschienen weitere diesbezugliche Zeitungsartikel in Kanada, Israel und Tschechien. Auf der Homepage von degob.hu (Deportaltakat Gondozo Orszagos Bizottsag / Landesfursorge-Komitee der Deportierten) fand ich weitere Zeugenaussagen uber Lagerselektionen. Leider fehlen bei den meisten Berichten die Details, so dass schwer zu beurteilen ist, ob von denselben oder von ahnlichen Ereignissen berichtet wird.
Ein anderer Fall, der mich stark interessierte, ist die Glaser-Liste – in meinen Augen – ein sehr vernachlassigtes Kapitel: Es handelt sich um eine Liste, die ein Kapo der Kleiderkammer in Auschwitz-Birkenau uber die arbeitsfahigen Manner der eintreffenden Transporte in dem Zeitraum zusammenstellte, als auch die ungarischen Massentransporte ankamen. Was mich noch immer beschaftigt; Wie ist es moeglich, dass nach 67 Jahren noch immer nicht geklart ist, wann die 137 Transporte, die Kassa in Richtung Auschwitz-Birkenau passierten, ihren Bestimmungsort erreichten.

Gabor Hirsch

Moderator: Please contact Gabor off-list for more information.


JewishGen 2011 Update #hungary

Groll, Avraham
 

JewishGen today published its 2011 update, which highlights the efforts
of thousands of dedicated JewishGen volunteers throughout the world.
Topics include Fundraising, Communications, and general JewishGen
features, along with a special section dedicated to the accomplishments
of JewishGen's Special Interest Groups (SIGs).

The update can be viewed by visiting
<http://jewishgen.blogspot.com/2011/08/jewishgen-2011-update.html>.

If you have comments or experience any difficulty viewing the update,
please email info@JewishGen.org.

Avraham Groll
Director of Business Operations
agroll@jewishgen.org


Hungary SIG #Hungary Book about Bekescsaba #hungary

g_hirsch@...
 

May be some of you might be interested, I wrote a book about my family, my hometown Bekescsaba, the concentration in Jewish properties and the ghetoisation as well of time I spent in Auschwitz-Birkenau and the liberation there on 1945 January 27. The draw back is, it is published in Germany and it is written in German. There are several illustrations in the book and also the Jewish census taken 1945 April of both neolog and orthodox communities. There is also an asccompaniing CD with documents, lists and maps.u and the liberation there. There are some negotiations of a Hungarian publication, but it is still open.

Best regards
Gabor Hirsch
Switzerland

Introduction
Gegen das Vergessen nicht nur in Ungarn
Bereits vor einigen Jahren hatte ich die Absicht, fur meine Soehne schriftlich uber meine Familie und uber die Verfolgung in den 1940er Jahren zu berichten. Zusatzliche Beweggrunde waren, dass ich den Eindruck hatte, dass das Wissen uber die Schicksale der Juden von Bekescsaba allgemein sehr luckenhaft, die Literatur uber das Schicksal der Juden der Stadt sparlich und fehlerhaft ist. Es deutet nichts mehr darauf hin, dass vor einigen Jahrzehnten hier ein bluhendes wirtschaftliches und kulturelles judisches Leben herrschte. In der ehemaligen neologischen Synagoge befindet sich heute ein Moebelgeschaft und in der fruheren orthodoxen Synagoge ein Vorfuhrraum fur Kuhlaggregate. In meiner ungarischen Heimatstadt, wo vor dem Krieg ca. 3.000 Juden lebten, sind es heute vielleicht noch 40. Es ist schwierig, zehn Manner fur einen Gottesdienst zusammenzubringen. Eine Gedenktafel mit den Namen der Ermordeten gibt es auch nach 67 Jahren nicht.
Als ich mich einmal im Komitats-Archiv nach Deportationslisten erkundigte, fand ich keine. Erst Jahre spater erhielt ich in einem Internet-Diskussionsforum auf meinen Beitrag eine Antwort und wenig spater (1998) zwei Namenslisten. Es handelte sich um den judischen Zensus der beiden judischen Gemeinden von Bekescsaba. Es war nicht genau das, was ich suchte, aber immerhin Listen von April 1944, kurze Zeit nach der deutschen Besetzung Ungarns. Diese Listen waren auch die Grundlage zuerst fur den Zusammenzug der Menschen in sogenannten "Judischen Hausern" ("Judenhauser") und spater auch fur die Gettoisierung der judischen Bevoelkerung. Fur die meisten Ortschaften sind diese Listen heute nicht mehr auffindbar, der Gendarmerie-Distrikt Debrecen, wozu auch Bekescsaba gehoerte, ist einer der 10 Distrikte, fur die Listen erhalten geblieben sind. Ob man sie andernorts vernichtete oder ob sie auf andere Weise verschwanden, weiss ich nicht. Die Listen weniger Gemeinden erschienen in eine
r Serie unter dem Namen "Nevek, ...., Names", finanziert von der "Beate und Serge Klarsfeld Foundation" bei Yad Vashem (Jerusalem) herausgegeben.
Ein weiterer Beweggrund fur meine Schrift war, dass man sehr wenig uber die Selektionen im Lager weiss. Als ich mich im Juli 1998 in Yad Vashem dazu erkundigte, erhielt ich von der Vizedirektorin des dortigen Archivs folgende Antwort: "Bezuglich Ihrer Anfrage hinsichtlich Informationen zu Selektionen im Krankenrevier u. Lagerselektionen bzw. Nachselektionen: Es existiert tatsachlich keine Aktengruppe, in der dezidiert Material uber Nachselektionen gesammelt ware, aber ich teile Ihre Ansicht, dass es mit ziemlicher Sicherheit noch mehrere Falle wie den Ihren gegeben hat und sich in unserem Archiv auch mit grosser Wahrscheinlichkeit diesbezugliche Zeugenaussagen befinden.
Ich muss Ihnen aber leider mitteilen, dass wir uns momentan ausserstande sehen, die in Frage kommenden Aktenbestande (ca. 750 Akten) nach den gewunschten Informationen abzusuchen. Sollte es Ihnen moeglich sein, nach Israel zu kommen, steht Ihnen unser Archiv selbstverstandlich offen, und soweit wir Ihnen behilflich sein koennen, tun wir es gerne."
Es hat etliche Jahre gedauert, bis ich entsprechende Berichte fand. Die erste Veroeffentlichung durfte ich gegen Ende der 1940er Jahre gesehen haben, leider konnte ich dieses Buch spater nicht mehr finden. In den 1990er Jahren fand ich in Martin Gilberts Buch Holocaust – The Jewish Tragedy (London 1986) zwei Kapitel uber Selektionen; die verwendeten Dokumente stammen aus der 68. und 71. Sitzung des Eichmann-Prozesses (1961), es handelt sich um die Zeugenaussagen von Joseph Zalman Kleinman und Nahum Hoch.
Nach den Erinnerungsfeiern zum 50. und 60. Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz (1995 u. 2005) erschienen weitere diesbezugliche Zeitungsartikel in Kanada, Israel und Tschechien. Auf der Homepage von degob.hu (Deportaltakat Gondozo Orszagos Bizottsag / Landesfursorge-Komitee der Deportierten) fand ich weitere Zeugenaussagen uber Lagerselektionen. Leider fehlen bei den meisten Berichten die Details, so dass schwer zu beurteilen ist, ob von denselben oder von ahnlichen Ereignissen berichtet wird.
Ein anderer Fall, der mich stark interessierte, ist die Glaser-Liste – in meinen Augen – ein sehr vernachlassigtes Kapitel: Es handelt sich um eine Liste, die ein Kapo der Kleiderkammer in Auschwitz-Birkenau uber die arbeitsfahigen Manner der eintreffenden Transporte in dem Zeitraum zusammenstellte, als auch die ungarischen Massentransporte ankamen. Was mich noch immer beschaftigt; Wie ist es moeglich, dass nach 67 Jahren noch immer nicht geklart ist, wann die 137 Transporte, die Kassa in Richtung Auschwitz-Birkenau passierten, ihren Bestimmungsort erreichten.

Gabor Hirsch

Moderator: Please contact Gabor off-list for more information.


Hungary SIG #Hungary JewishGen 2011 Update #hungary

Groll, Avraham
 

JewishGen today published its 2011 update, which highlights the efforts
of thousands of dedicated JewishGen volunteers throughout the world.
Topics include Fundraising, Communications, and general JewishGen
features, along with a special section dedicated to the accomplishments
of JewishGen's Special Interest Groups (SIGs).

The update can be viewed by visiting
<http://jewishgen.blogspot.com/2011/08/jewishgen-2011-update.html>.

If you have comments or experience any difficulty viewing the update,
please email info@JewishGen.org.

Avraham Groll
Director of Business Operations
agroll@jewishgen.org


JewishGen 2011 Update #general

Groll, Avraham
 

JewishGen today published its 2011 update, which highlights the efforts
of thousands of dedicated JewishGen volunteers throughout the world.
Topics include Fundraising, Communications, and general JewishGen
features, along with a special section dedicated to the accomplishments
of JewishGen's Special Interest Groups (SIGs).

The update can be viewed by visiting
<http://jewishgen.blogspot.com/2011/08/jewishgen-2011-update.html>.

If you have comments or experience any difficulty viewing the update,
please email info@JewishGen.org.

Avraham Groll
Director of Business Operations
agroll@jewishgen.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen JewishGen 2011 Update #general

Groll, Avraham
 

JewishGen today published its 2011 update, which highlights the efforts
of thousands of dedicated JewishGen volunteers throughout the world.
Topics include Fundraising, Communications, and general JewishGen
features, along with a special section dedicated to the accomplishments
of JewishGen's Special Interest Groups (SIGs).

The update can be viewed by visiting
<http://jewishgen.blogspot.com/2011/08/jewishgen-2011-update.html>.

If you have comments or experience any difficulty viewing the update,
please email info@JewishGen.org.

Avraham Groll
Director of Business Operations
agroll@jewishgen.org


Brick wall regarding proof of my mother's birth in Stanislawow in April 1945 #general

m.steinberg.m.steinberg@gmail.com <msteinberg.msteinberg@...>
 

Hello Genners,

I'm really going to need some help here and will be grateful for any
assistance that can be provided.

My grandparents (who are now deceased) were liberated by the Russians
from the Nazis in the spring of 1944 and gave birth to my mother in
April 1945 in Stanislawow, Poland, now Ivano Frankivsk, Ukraine. I
assume but do not know for a fact that shortly before the division of
Poland in August of 1945, along the Curzon line my grandparents and
infant mother relocated to the city of Opole in Poland, however I'm
certain by 1946 they were in Opole.

It would mean a lot to me if I could get a birth certificate for my
mother (who is now also deceased), if it exists somewhere. I wrote to
Poland's USC, they checked their archives and said they had records up
to 1944 only and to write to the Ivano Frankivsk, Ukraine civil record
registry. So, I went through a consulate of the Ukraine and after almost
a year was told they did an extensive search in Ivano Frankivsk and
found no such record. I, of course, do not know how diligently such a
search is conducted.

Apparently, I can get the USC in Poland to issue a birth certificate for
her but I have to submit some sort of evidence of her birth. However,
with my mother, who was the only surviving child of the Holocaust, and
both of her parents, as well as all relatives all passed on or perished
in the Holocaust, I'm not sure how I'm going to do this.

If anyone has any suggestions for me on how to either access an original
record of my mother's birth because they know of some repository for
example of Jewish births >from 1945 in Stanislawow that I'm missing or
some alternate methods of proving her birth, I thank you in advance.

All the best,
Moshe Steinberg
Vancouver, CANADA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Brick wall regarding proof of my mother's birth in Stanislawow in April 1945 #general

m.steinberg.m.steinberg@gmail.com <msteinberg.msteinberg@...>
 

Hello Genners,

I'm really going to need some help here and will be grateful for any
assistance that can be provided.

My grandparents (who are now deceased) were liberated by the Russians
from the Nazis in the spring of 1944 and gave birth to my mother in
April 1945 in Stanislawow, Poland, now Ivano Frankivsk, Ukraine. I
assume but do not know for a fact that shortly before the division of
Poland in August of 1945, along the Curzon line my grandparents and
infant mother relocated to the city of Opole in Poland, however I'm
certain by 1946 they were in Opole.

It would mean a lot to me if I could get a birth certificate for my
mother (who is now also deceased), if it exists somewhere. I wrote to
Poland's USC, they checked their archives and said they had records up
to 1944 only and to write to the Ivano Frankivsk, Ukraine civil record
registry. So, I went through a consulate of the Ukraine and after almost
a year was told they did an extensive search in Ivano Frankivsk and
found no such record. I, of course, do not know how diligently such a
search is conducted.

Apparently, I can get the USC in Poland to issue a birth certificate for
her but I have to submit some sort of evidence of her birth. However,
with my mother, who was the only surviving child of the Holocaust, and
both of her parents, as well as all relatives all passed on or perished
in the Holocaust, I'm not sure how I'm going to do this.

If anyone has any suggestions for me on how to either access an original
record of my mother's birth because they know of some repository for
example of Jewish births >from 1945 in Stanislawow that I'm missing or
some alternate methods of proving her birth, I thank you in advance.

All the best,
Moshe Steinberg
Vancouver, CANADA


JewishGen Course: Breaking Brick Walls in the United States. #latinamerica

Phyllis Kramer
 

If, despite basic online research, you have not yet found the Hebrew
names, birth year or former European residence for some of your U.S.
immigrant ancestors consider this course... as it covers more complex
U.S. topics such as Naturalization, Military and Governmental records
(Passports, Visas), Death Records (obituaries, probate), Mormon
microfilms and local archival research.

The lessons can be read online and/or downloaded; read at your own
pace (we do not meet at a specific time because our students are
international). The class assumes you're comfortable with topics
covered in the Basic U.S. Course (genealogy formats, organizing and
tracking information, U.S. vital records, U.S. census, Ellis Island
manifests),browsing the internet and have 8-10 hours available each
week.

All of JewishGen's courses feature our personal mentoring program;
students use our online FORUM to post an ancestral branch, set goals
for research, and work one on one with the instructor. PLEASE read the
course descriptions and requirements and enroll via our Learning
Center at: www.jewishgen.org/education. The course is open for
enrollment and will begin Sept. 1. Any questions, email
JewishGen-Education@lyris.jewishgen.org

I look forward to interfacing with every student.
Phyllis Kramer, VP, Education
phylliskramer1@gmail.com


Latin America #LatinAmerica JewishGen Course: Breaking Brick Walls in the United States. #latinamerica

Phyllis Kramer
 

If, despite basic online research, you have not yet found the Hebrew
names, birth year or former European residence for some of your U.S.
immigrant ancestors consider this course... as it covers more complex
U.S. topics such as Naturalization, Military and Governmental records
(Passports, Visas), Death Records (obituaries, probate), Mormon
microfilms and local archival research.

The lessons can be read online and/or downloaded; read at your own
pace (we do not meet at a specific time because our students are
international). The class assumes you're comfortable with topics
covered in the Basic U.S. Course (genealogy formats, organizing and
tracking information, U.S. vital records, U.S. census, Ellis Island
manifests),browsing the internet and have 8-10 hours available each
week.

All of JewishGen's courses feature our personal mentoring program;
students use our online FORUM to post an ancestral branch, set goals
for research, and work one on one with the instructor. PLEASE read the
course descriptions and requirements and enroll via our Learning
Center at: www.jewishgen.org/education. The course is open for
enrollment and will begin Sept. 1. Any questions, email
JewishGen-Education@lyris.jewishgen.org

I look forward to interfacing with every student.
Phyllis Kramer, VP, Education
phylliskramer1@gmail.com


ViewMate translation request - Russian #lodz #poland

Robin Brown <rkb155@...>
 

I've posted two marriage certificates. am looking for a direct
translation of both of them. They are on ViewMate at the following
addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19820
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19821
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19822
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19823

Each certificate is uploaded in two pieces, so even though there are 4
links, there are actually only two certificates.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much for your time and trouble.

Robin Brown=


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland ViewMate translation request - Russian #lodz #poland

Robin Brown <rkb155@...>
 

I've posted two marriage certificates. am looking for a direct
translation of both of them. They are on ViewMate at the following
addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19820
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19821
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19822
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=19823

Each certificate is uploaded in two pieces, so even though there are 4
links, there are actually only two certificates.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much for your time and trouble.

Robin Brown=


Meir (Max) Weissberg #poland

Palekaiko
 

This is a repeat request.

Meir (Max) Weissberg was my great great Uncle on my father's mother's
side. He was one of five siblings, born to Marcus and Freude
Weissberg in Bukaczowce, eastern Galicia. Of not, Max was a Judaic
scholar, prominent in the Haskala movement. After education in
Vienna, L'viv, Kheyder, Belekhov, and Tshemovits (Cernuati, Ukraine),
Stryj, he settled in Stanislawow >from 1926, where he was an educator
and principal of a local school. He died in Stanislawow in 1930. Of
note, one of his children, Jozef Karol Weissberg (later wrote under
the name of Jozef Bialogorski (Weissberg and Bialogorski translate
White Mountain) renounced Judaism, while living in L'viv, c1921. He
wrote and published several books (in Polish) with erotic themes and
titles.

As they say, I've hit the wall. I would appreciate any and all
suggestions as to where I can search for any details or photos of Meir
Weissberg or Jozef Weissberg.

My renewed interest in finding more details about this man comes from
the fact, that I am discovering more details about Max's nephew (son
of Max's brother, Selig), Samuel Morris Weissberg who was born in
Stanislawow and immigrated to the US, ending up in Cleveland.

Please respond privately, palekaiko@gmail.com

Thank you,

Michael Diamant
Hawaii


JRI Poland #Poland Meir (Max) Weissberg #poland

Palekaiko
 

This is a repeat request.

Meir (Max) Weissberg was my great great Uncle on my father's mother's
side. He was one of five siblings, born to Marcus and Freude
Weissberg in Bukaczowce, eastern Galicia. Of not, Max was a Judaic
scholar, prominent in the Haskala movement. After education in
Vienna, L'viv, Kheyder, Belekhov, and Tshemovits (Cernuati, Ukraine),
Stryj, he settled in Stanislawow >from 1926, where he was an educator
and principal of a local school. He died in Stanislawow in 1930. Of
note, one of his children, Jozef Karol Weissberg (later wrote under
the name of Jozef Bialogorski (Weissberg and Bialogorski translate
White Mountain) renounced Judaism, while living in L'viv, c1921. He
wrote and published several books (in Polish) with erotic themes and
titles.

As they say, I've hit the wall. I would appreciate any and all
suggestions as to where I can search for any details or photos of Meir
Weissberg or Jozef Weissberg.

My renewed interest in finding more details about this man comes from
the fact, that I am discovering more details about Max's nephew (son
of Max's brother, Selig), Samuel Morris Weissberg who was born in
Stanislawow and immigrated to the US, ending up in Cleveland.

Please respond privately, palekaiko@gmail.com

Thank you,

Michael Diamant
Hawaii


Records of brief stay near HAMBURG waiting for ship? #lithuania

Jake Jacobs
 

Hi, everybody,

I'm looking for information about how people >from other countries lived,
and how they made arrangements to catch ships in Hamburg, when they started
elsewhere.

My g'grandparents DAVID and BESSIE GOLDMAN and 4 kids were >from Lithuania
but went to Hamburg to catch a ship to Glasgow and then another ship to
the US. Don't know how long they were in Germany, but it had to have
been awhile. I'd appreciate any suggestions you may have. Thanks!

Diane Jacobs
Austin, Texas


Lithuania SIG #Lithuania Records of brief stay near HAMBURG waiting for ship? #lithuania

Jake Jacobs
 

Hi, everybody,

I'm looking for information about how people >from other countries lived,
and how they made arrangements to catch ships in Hamburg, when they started
elsewhere.

My g'grandparents DAVID and BESSIE GOLDMAN and 4 kids were >from Lithuania
but went to Hamburg to catch a ship to Glasgow and then another ship to
the US. Don't know how long they were in Germany, but it had to have
been awhile. I'd appreciate any suggestions you may have. Thanks!

Diane Jacobs
Austin, Texas


Meir (Max) Weissberg #galicia

Palekaiko
 

This is a repeat request.

Meir (Max) Weissberg was my great great Uncle on my father's
mother's side. He was one of five siblings, born to Marcus and
Freude Weissberg in Bukaczowce, eastern Galicia. Of note, Max was
a Judaic scholar, prominent in the Haskala movement. After
education in Vienna, L'viv, Kheyder, Belekhov, and Tshemovits
(Cernuati, Ukraine), Stryj, he settled in Stanislawow >from 1926,
where he was an educator and principal of a local school. He
died in Stanislawow in 1930. Of note, one of his children, Jozef
Karol Weissberg (later wrote under the name of Jozef Bialogorski
(Weissberg and Bialogorski translate White Mountain) renounced
Judaism, while living in L'viv, c1921. He wrote and published
several books (in Polish) with erotic themes and titles.

As they say, I've hit the wall. I would appreciate any and all
suggestions as to where I can search for any details or photos
of Meir Weissberg or Jozef Weissberg.

My renewed interest in finding more details about this man comes
from the fact, that I am discovering more details about Max's
nephew (son of Max's brother, Selig), Samuel Morris Weissberg
who was born in Stanislawow and immigrated to the US, ending up
in Cleveland.

Please respond privately, palekaiko@gmail.com

Thank you,

Michael Diamant
Hawaii


Gesher Galicia SIG #Galicia Meir (Max) Weissberg #galicia

Palekaiko
 

This is a repeat request.

Meir (Max) Weissberg was my great great Uncle on my father's
mother's side. He was one of five siblings, born to Marcus and
Freude Weissberg in Bukaczowce, eastern Galicia. Of note, Max was
a Judaic scholar, prominent in the Haskala movement. After
education in Vienna, L'viv, Kheyder, Belekhov, and Tshemovits
(Cernuati, Ukraine), Stryj, he settled in Stanislawow >from 1926,
where he was an educator and principal of a local school. He
died in Stanislawow in 1930. Of note, one of his children, Jozef
Karol Weissberg (later wrote under the name of Jozef Bialogorski
(Weissberg and Bialogorski translate White Mountain) renounced
Judaism, while living in L'viv, c1921. He wrote and published
several books (in Polish) with erotic themes and titles.

As they say, I've hit the wall. I would appreciate any and all
suggestions as to where I can search for any details or photos
of Meir Weissberg or Jozef Weissberg.

My renewed interest in finding more details about this man comes
from the fact, that I am discovering more details about Max's
nephew (son of Max's brother, Selig), Samuel Morris Weissberg
who was born in Stanislawow and immigrated to the US, ending up
in Cleveland.

Please respond privately, palekaiko@gmail.com

Thank you,

Michael Diamant
Hawaii


Message to descendants of Kedainiai, Seta, Zeimiai #lithuania

Tamar Dothan <dothan-t@...>
 

On August 28, 1941, the Jews of Keidan (Kedainiai), Seta (Shat) and
Zhaim (Zeimiai) were murdered and buried in a mass grave near Keidan.
To mark the 70th anniversary of that event, memorial services are being
held in New York City, Israel and other locations.

In what may be the first such action in Lithuania, the municipality of
Kedainiai and the Kedainiai Regional Museum are honoring the
memory of the 2076 victims of the massacre. Mr. Rimantas Zirgulis, the
director of the Kedainiai Regional Museum, is preparing a list of the
murdered Jews. The names will be memorialized on a plaque located next
to the mass grave. Mr. Zirgulis's main source of information are the
Pages of Testimony at Yad Vashem. But many names are missing. His aim
is to commemorate each individual of the 2,076 victims.

When the full name is known, both the first (given) name and the surname
will be included.
When only a first name is known, it will appear followed by a question mark:
Josef ?
When only a last name is known, it will be preceded by a question mark:
? Smilg
For those whose names are not known, a Magen David will be substituted.

An effort is being made to collect as many names as possible. If you know
of victims in the mass grave in Keidan, please submit their names. But do
first check whether the names are on the Yad Vashem list of Pages of
Testimony. If they are, there is no need to submit them. Please send me
your lists, and I will forward them to the Kedainiai Regional Museum.

Write the name of each person on a different line. Indicate whether the
individual was a married woman, an unmarried female, or a male. [The
names are going to be written in their Lithuanian forms so that the
Lithuanian people will understand these were their fellow citizens. In
the Lithuanian language the surname varies according to gender and marital
status for women.]

Since there were several individuals with the same names, please include
the year of birth and parents' names when known. Enter husband, wife and
children in that order.

For people whose full name you don't know you can itemize it as follows:

Lurie family
Or : Lurie family, husband, wife and children
Or: Lurie family, husband wife and 2-3 children
Or: children and grandchildren of x.
Or: Moshe ? [for an unknown last name]

Please enumerate your entries and make haste. They intend to launch the
plaque in September.

Finally, since names are being collected by more than one source, do
not send your submissions to more than one individual and do not cc the
lists to any duplicate sources.

Thank you.
Tamar Dothan
Jerusalem
dothan-t@zahav.net.il


Lithuania SIG #Lithuania Message to descendants of Kedainiai, Seta, Zeimiai #lithuania

Tamar Dothan <dothan-t@...>
 

On August 28, 1941, the Jews of Keidan (Kedainiai), Seta (Shat) and
Zhaim (Zeimiai) were murdered and buried in a mass grave near Keidan.
To mark the 70th anniversary of that event, memorial services are being
held in New York City, Israel and other locations.

In what may be the first such action in Lithuania, the municipality of
Kedainiai and the Kedainiai Regional Museum are honoring the
memory of the 2076 victims of the massacre. Mr. Rimantas Zirgulis, the
director of the Kedainiai Regional Museum, is preparing a list of the
murdered Jews. The names will be memorialized on a plaque located next
to the mass grave. Mr. Zirgulis's main source of information are the
Pages of Testimony at Yad Vashem. But many names are missing. His aim
is to commemorate each individual of the 2,076 victims.

When the full name is known, both the first (given) name and the surname
will be included.
When only a first name is known, it will appear followed by a question mark:
Josef ?
When only a last name is known, it will be preceded by a question mark:
? Smilg
For those whose names are not known, a Magen David will be substituted.

An effort is being made to collect as many names as possible. If you know
of victims in the mass grave in Keidan, please submit their names. But do
first check whether the names are on the Yad Vashem list of Pages of
Testimony. If they are, there is no need to submit them. Please send me
your lists, and I will forward them to the Kedainiai Regional Museum.

Write the name of each person on a different line. Indicate whether the
individual was a married woman, an unmarried female, or a male. [The
names are going to be written in their Lithuanian forms so that the
Lithuanian people will understand these were their fellow citizens. In
the Lithuanian language the surname varies according to gender and marital
status for women.]

Since there were several individuals with the same names, please include
the year of birth and parents' names when known. Enter husband, wife and
children in that order.

For people whose full name you don't know you can itemize it as follows:

Lurie family
Or : Lurie family, husband, wife and children
Or: Lurie family, husband wife and 2-3 children
Or: children and grandchildren of x.
Or: Moshe ? [for an unknown last name]

Please enumerate your entries and make haste. They intend to launch the
plaque in September.

Finally, since names are being collected by more than one source, do
not send your submissions to more than one individual and do not cc the
lists to any duplicate sources.

Thank you.
Tamar Dothan
Jerusalem
dothan-t@zahav.net.il

179861 - 179880 of 661840