Date   

REINES #rabbinic

Elana . <elanaf@...>
 

I am trying to trace my REINES family history.

My great great grandmother was Masha REINES. She lived in Zembrov
for much or her life and died in Bialystok. I have not been able to
find any birth or marriage records for her. Can anyone tell me, from
what town was the Lithuanian branch of the REINES family originally
from.

Is anyone familiar with Rabbi Moshe (no last name given for him) who
married RAINA (REINES), earlier in the family history. Do you know
where Rabbi Moshe was >from and what year he was married?

Any help is much appreciated. Thank you.

Elana Eisenstein
New York
elanafay@earthlink.net


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic REINES #rabbinic

Elana . <elanaf@...>
 

I am trying to trace my REINES family history.

My great great grandmother was Masha REINES. She lived in Zembrov
for much or her life and died in Bialystok. I have not been able to
find any birth or marriage records for her. Can anyone tell me, from
what town was the Lithuanian branch of the REINES family originally
from.

Is anyone familiar with Rabbi Moshe (no last name given for him) who
married RAINA (REINES), earlier in the family history. Do you know
where Rabbi Moshe was >from and what year he was married?

Any help is much appreciated. Thank you.

Elana Eisenstein
New York
elanafay@earthlink.net


Pre-Austrian Jewish surnames in Galicia #galicia

Alexander Sharon
 

Dear Galitzyaners,

In the previous posting on this subject (searching for Katz surname
origin ), I have mention that I have been working on the translation of 17th
and 18th centuries Drohobycz documents.

I'd like to expand on this and bring up issue of the pre-Austrian surnames
in Galicia.

Eight court/legal type documents (court cases) are written in Polish (mixed
with the Latin, as it was the custom in the legal courts), one is in Hebrew,
and they are covering 100 years period >from 1663 to 1765.

I have subtracted below Jewish surnames listed in those documents.

It appears that Polish pre-Austrian admistration have used patronymics
(father's first name) as the surname. This is an identical to the methods
used by the Russian administration when assigning surnames for the Jewish
population through The Congress, Eastern Ukraine, Belarus and Lithuania at
the later stage.

Thus Anszel ben Lejb became one Anszel Leybowicz. What is unusual, is the
make up of surnames made addition of the the place were person has
originated from.
And the most unusual is that 'surnames' did not survive Austrian
legislation of adopting German sounding names.
Very similar practice (person's town origin) appears in the Hebrew document
[9]

Numers below are corresponding to the documents listed in the references.


[1]

Aron IZAKOWICZ

[2]

icko JOZEFOWICZ and his son in law >from Krynica
Szmujlo HERSZOWICZ
Icko Eysyk MAJOROWICZ
Mendl DAWIDOWICZ PRZEMYSKI (eg >from Przemysl)
Lejzor Rubin ZELIKOWICZ
Moszko JAKUBOWICZ >from Mostistka
Szloma BERKOWICZ
Uszer ARONOWICZ
Judka ZELMANOWICZ >from Krakow

[3]


Izak JOZEFOWICZ,
Abraham MOSZKOWICZ,
Srul DAWIDOWICZ,
Giecio HELCLOWICZ,
Srul Hajfer LWOWSKI,
Matys Zelig LWOWSKI
Szymon KRU

(Isn't KRU a Separdic surmname?)

[4]

Icchok SZMOYLON
Samson SZMUYLON
Doctor DANIELEW
Jacobum GIEC atque (?) MENDEL
Jonam SZMOYLON
Mosio SZMOYLON DAVIDUM

[5]

icek JOZEFOWICZ

[6] and [7]

Zelman WOLFOWICZ
Lejb ZELMANOWICZ
Wolcio BIENIASZEWICZ

[8]

Anszel LEYBOWICZ
Abel ARONOWICZ
Wolcio BENIASZOWICZ
Chaim MORTKOWICZ
Widgor JOSEFOWICZ
Icko HERSZOWICZ
Leyb ZALMANOWICZ
Jowa HERCYKOWICZ

[9]

Year 1716

Yona KROPIWNICKI (>from town Kropiwnik)
Leib ben Yona KROPIWNICKI
Leib miTRUSKAWIEC (town near Boryslaw)
Wolf miPRZEMYSL (town Przremysl)
Shimon HAZAKEN
Wolf ZEEV
Leib KARAMANAREZ (?) (Kuf-Resh- Mem-Nun-Resh-Zayin)
Leib HUBICKI (>from Hubycze, village near Boryslaw)
Iser HR''N (?) (Chet-Resh-Yud-Yud-Nun sofit)
Hertz KATZ (KZ)
Mandel miDOLINA (town Dolina)

Year 1728

Leib ben Yona KROPIWNICKI

Year 1730

Zalman WOLFOWICZ
Jehoshua KATZ (KZ)
Shlomo Segal miLISKO (town Lesko in Poland, SE >from Sanok)
SHMUEL ben ELIAHU
CHAIM ben HIRSH
Eliahu GECEL

Year 1734

Zalman WOLFOWICZ
DAVID ben MOSHE miKOMARNO (Komarno, town SW >from Lwow, near Rudki)
Jehoshua ben Joseph KATZ
ITZHAK ben HIRSH
SHIMON ben ISRAEL
HIRSH ben CHAIM
Leib MATRAN (miSTRAN) (miStryj?)
Leib MASABANIK (miStabanik?)


Year 1735

YOSEF ben MOSHE
Dov BEER
DAVID ben MOSHE miKOMARNO
YONAH ben HIRSH
YOSEF ben DAVID
CHAIM ben HIRSH
JOSEF ben ITZHAK
HIRSH ben ITZHAK
SHIMON ben ISRAEL

Year 1752

Zalman WOLFOWICZ
Beno ABUSH LEIB
WOLF YACOV
ASHER ANSHEL ben LEIB
CHAIM ben HIRSH

Year 1755


Asher ANSHEL ben LEIB
YEHOSHUA ben MOSHE
ELIEZER ben LEIB
DAVID ben LEIB
ABRAHAM ELYAHU ben AHARON
Wolf BONIMOWICZ

Year 1765

Asher ANSHEL ben LEIB
Hirsh miSAMBOR
Abraham ABISH
Zeev WOLF
YACOV ben ITZHAk

References:

[1] >from Drohobycz history, 1663, court decision to increase taxes
[2] Agreement between the Drohobycz kahal and town's magistrat, dated
September 28, 1664
[3] Agreement between the Drohobycz kahal and town's magistrat, dated June
13, 1682
[4] >from Drohobycz history, dated February 28, 1685, court case (Sambor
court) against Jewish 'infedelis'
[5[ Decision by King Jan Sobieski to upheld Jewish rights and privliges
[6] Decision by King August III to prosecute Zelman Wolfowicz and his son,
Lejb, dated Apri 12, 1754
Acta scabinalia Drohomyciencia ab anno 1754 usque ad annum 1765 Nr.67
[7] "Actum die 26 Junii, anno 1755 - Drohobycz Court death sentence on
Zalman Wolfowicz
(Death sentence has been lately replaced with the life jail term following
Drohobycz Kahal petition [8]
[8] Vaad (Mangement) of Kahal Drohobycz petition against the death sentence
on Zalman Wolfowicz
[9] "Reshimat Anshei Hakehilla beDrohobych bshanim 1716-1765"


Alexander Sharon
Calgary, Alberta


Gesher Galicia SIG #Galicia Pre-Austrian Jewish surnames in Galicia #galicia

Alexander Sharon
 

Dear Galitzyaners,

In the previous posting on this subject (searching for Katz surname
origin ), I have mention that I have been working on the translation of 17th
and 18th centuries Drohobycz documents.

I'd like to expand on this and bring up issue of the pre-Austrian surnames
in Galicia.

Eight court/legal type documents (court cases) are written in Polish (mixed
with the Latin, as it was the custom in the legal courts), one is in Hebrew,
and they are covering 100 years period >from 1663 to 1765.

I have subtracted below Jewish surnames listed in those documents.

It appears that Polish pre-Austrian admistration have used patronymics
(father's first name) as the surname. This is an identical to the methods
used by the Russian administration when assigning surnames for the Jewish
population through The Congress, Eastern Ukraine, Belarus and Lithuania at
the later stage.

Thus Anszel ben Lejb became one Anszel Leybowicz. What is unusual, is the
make up of surnames made addition of the the place were person has
originated from.
And the most unusual is that 'surnames' did not survive Austrian
legislation of adopting German sounding names.
Very similar practice (person's town origin) appears in the Hebrew document
[9]

Numers below are corresponding to the documents listed in the references.


[1]

Aron IZAKOWICZ

[2]

icko JOZEFOWICZ and his son in law >from Krynica
Szmujlo HERSZOWICZ
Icko Eysyk MAJOROWICZ
Mendl DAWIDOWICZ PRZEMYSKI (eg >from Przemysl)
Lejzor Rubin ZELIKOWICZ
Moszko JAKUBOWICZ >from Mostistka
Szloma BERKOWICZ
Uszer ARONOWICZ
Judka ZELMANOWICZ >from Krakow

[3]


Izak JOZEFOWICZ,
Abraham MOSZKOWICZ,
Srul DAWIDOWICZ,
Giecio HELCLOWICZ,
Srul Hajfer LWOWSKI,
Matys Zelig LWOWSKI
Szymon KRU

(Isn't KRU a Separdic surmname?)

[4]

Icchok SZMOYLON
Samson SZMUYLON
Doctor DANIELEW
Jacobum GIEC atque (?) MENDEL
Jonam SZMOYLON
Mosio SZMOYLON DAVIDUM

[5]

icek JOZEFOWICZ

[6] and [7]

Zelman WOLFOWICZ
Lejb ZELMANOWICZ
Wolcio BIENIASZEWICZ

[8]

Anszel LEYBOWICZ
Abel ARONOWICZ
Wolcio BENIASZOWICZ
Chaim MORTKOWICZ
Widgor JOSEFOWICZ
Icko HERSZOWICZ
Leyb ZALMANOWICZ
Jowa HERCYKOWICZ

[9]

Year 1716

Yona KROPIWNICKI (>from town Kropiwnik)
Leib ben Yona KROPIWNICKI
Leib miTRUSKAWIEC (town near Boryslaw)
Wolf miPRZEMYSL (town Przremysl)
Shimon HAZAKEN
Wolf ZEEV
Leib KARAMANAREZ (?) (Kuf-Resh- Mem-Nun-Resh-Zayin)
Leib HUBICKI (>from Hubycze, village near Boryslaw)
Iser HR''N (?) (Chet-Resh-Yud-Yud-Nun sofit)
Hertz KATZ (KZ)
Mandel miDOLINA (town Dolina)

Year 1728

Leib ben Yona KROPIWNICKI

Year 1730

Zalman WOLFOWICZ
Jehoshua KATZ (KZ)
Shlomo Segal miLISKO (town Lesko in Poland, SE >from Sanok)
SHMUEL ben ELIAHU
CHAIM ben HIRSH
Eliahu GECEL

Year 1734

Zalman WOLFOWICZ
DAVID ben MOSHE miKOMARNO (Komarno, town SW >from Lwow, near Rudki)
Jehoshua ben Joseph KATZ
ITZHAK ben HIRSH
SHIMON ben ISRAEL
HIRSH ben CHAIM
Leib MATRAN (miSTRAN) (miStryj?)
Leib MASABANIK (miStabanik?)


Year 1735

YOSEF ben MOSHE
Dov BEER
DAVID ben MOSHE miKOMARNO
YONAH ben HIRSH
YOSEF ben DAVID
CHAIM ben HIRSH
JOSEF ben ITZHAK
HIRSH ben ITZHAK
SHIMON ben ISRAEL

Year 1752

Zalman WOLFOWICZ
Beno ABUSH LEIB
WOLF YACOV
ASHER ANSHEL ben LEIB
CHAIM ben HIRSH

Year 1755


Asher ANSHEL ben LEIB
YEHOSHUA ben MOSHE
ELIEZER ben LEIB
DAVID ben LEIB
ABRAHAM ELYAHU ben AHARON
Wolf BONIMOWICZ

Year 1765

Asher ANSHEL ben LEIB
Hirsh miSAMBOR
Abraham ABISH
Zeev WOLF
YACOV ben ITZHAk

References:

[1] >from Drohobycz history, 1663, court decision to increase taxes
[2] Agreement between the Drohobycz kahal and town's magistrat, dated
September 28, 1664
[3] Agreement between the Drohobycz kahal and town's magistrat, dated June
13, 1682
[4] >from Drohobycz history, dated February 28, 1685, court case (Sambor
court) against Jewish 'infedelis'
[5[ Decision by King Jan Sobieski to upheld Jewish rights and privliges
[6] Decision by King August III to prosecute Zelman Wolfowicz and his son,
Lejb, dated Apri 12, 1754
Acta scabinalia Drohomyciencia ab anno 1754 usque ad annum 1765 Nr.67
[7] "Actum die 26 Junii, anno 1755 - Drohobycz Court death sentence on
Zalman Wolfowicz
(Death sentence has been lately replaced with the life jail term following
Drohobycz Kahal petition [8]
[8] Vaad (Mangement) of Kahal Drohobycz petition against the death sentence
on Zalman Wolfowicz
[9] "Reshimat Anshei Hakehilla beDrohobych bshanim 1716-1765"


Alexander Sharon
Calgary, Alberta


Re: ksiega ludnosci #lodz #poland

Nicki Chodnoff - On The Go Publishing <nicki@...>
 

As Simon Srebrny noted, I too, am willing to volunteer my time to publish
ksiega ludnosci entries on the web.

I don't know who makes that decision and if it would be limited to LARG or
all of Poland. Hopefully someone who reads this can get the ball rolling.

Nicki Chodnoff
Columbus, Ohio
Researching ROZENTAL and ORCHAN families

---Original message -----
Dear Fellow Lodzers,

What would it take to organize a project to transcribe and publish on the
web
the ksiega ludnosci entries for the Jewish population of our ancestral
city?
I would volunteer some hours, even many perhaps.

Regards,

Simon Srebrny

(>from London, now in Berlin)


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Re: ksiega ludnosci #poland #lodz

Nicki Chodnoff - On The Go Publishing <nicki@...>
 

As Simon Srebrny noted, I too, am willing to volunteer my time to publish
ksiega ludnosci entries on the web.

I don't know who makes that decision and if it would be limited to LARG or
all of Poland. Hopefully someone who reads this can get the ball rolling.

Nicki Chodnoff
Columbus, Ohio
Researching ROZENTAL and ORCHAN families

---Original message -----
Dear Fellow Lodzers,

What would it take to organize a project to transcribe and publish on the
web
the ksiega ludnosci entries for the Jewish population of our ancestral
city?
I would volunteer some hours, even many perhaps.

Regards,

Simon Srebrny

(>from London, now in Berlin)


DUZE, DUZY, GLOGOVSKI #poland #lodz

TE <tome1111@...>
 

Is there anyone out there researching the surnames DUZE or DUZY and GLOGOVSKI??
They would have come >from Tomaszow Maziewieki, Radom, Opoczno,
Lodz, Piotrkow, Warsaw.

If so, please let me know. I'd like to trace these families further back,
and am having difficulties.

Thanks.

Tom Erribe
CA


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland DUZE, DUZY, GLOGOVSKI #lodz #poland

TE <tome1111@...>
 

Is there anyone out there researching the surnames DUZE or DUZY and GLOGOVSKI??
They would have come >from Tomaszow Maziewieki, Radom, Opoczno,
Lodz, Piotrkow, Warsaw.

If so, please let me know. I'd like to trace these families further back,
and am having difficulties.

Thanks.

Tom Erribe
CA


Re: [jri-pl] Stromwasserowna #galicia

Jurek Hirschberg <jurek@...>
 

What you say is correct as applied to Russian patronymics.
Stromwasserowna in your example is, however, a Polish surname rather
than a Russian patronymic. Poles do not use patronymics. An unmarried
woman may attach "owna" to her maiden name. In some cases she would use
"anka" rather than "owna". In similar way a married woman would attach
"owa" to her husband's surname. These forms are used less often
nowadays.

Regards,

Jurek Hirschberg
jurek@hirschberg.se
Tarnopol: HIRSCHBERG, GOLIGER
Skalat: BERNSTEIN, ROSENZWEIG, PODHORCER, PERLMUTTER

Visit the JRI-Poland web site at http://www.jri-poland.org=20
Jewish Records Indexing - Poland, Inc. -- now celebrating our 10th year
-- is an independent non-profit U.S. tax-exempt organization. The
JRI-Poland=20
mailing list and database are hosted by JewishGen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hi
I'm engaged in one-surname-research on the surname STROMWASSER
(sometimes=20
SZTROMWASSER). I recently came across a woman whose name is given as
Eliza=20
STROMWASSEROWNA. She was >from Zbarazh in eastern Galicia and was
studying=20
in Krakow.

I have never come across this particular variant before, and Google does
not=20
provide any instances of this name anywhere on the web. However, my=20
knowledge of Russian suffixes is not good. I had thought that the
"owna" or=20
"ovna" suffix was typically applied to a woman's middle name and was the

form of patronymic used by women (as opposed to "ovitz" or "ovitch"
which=20
was used by men). However, if this is correct, such suffixes in my=20
experience are only applied to the person's father's given name, not
their=20
surname.

Does anyone know how I should interpret a surname of STROMWASSEROWNA?

Thanks for any and all help!

Robert Strumwasser
Sharon, MA, USA
RobertStrumwasser@comcast.net


Gesher Galicia SIG #Galicia SV: [jri-pl] Stromwasserowna #galicia

Jurek Hirschberg <jurek@...>
 

What you say is correct as applied to Russian patronymics.
Stromwasserowna in your example is, however, a Polish surname rather
than a Russian patronymic. Poles do not use patronymics. An unmarried
woman may attach "owna" to her maiden name. In some cases she would use
"anka" rather than "owna". In similar way a married woman would attach
"owa" to her husband's surname. These forms are used less often
nowadays.

Regards,

Jurek Hirschberg
jurek@hirschberg.se
Tarnopol: HIRSCHBERG, GOLIGER
Skalat: BERNSTEIN, ROSENZWEIG, PODHORCER, PERLMUTTER

Visit the JRI-Poland web site at http://www.jri-poland.org=20
Jewish Records Indexing - Poland, Inc. -- now celebrating our 10th year
-- is an independent non-profit U.S. tax-exempt organization. The
JRI-Poland=20
mailing list and database are hosted by JewishGen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hi
I'm engaged in one-surname-research on the surname STROMWASSER
(sometimes=20
SZTROMWASSER). I recently came across a woman whose name is given as
Eliza=20
STROMWASSEROWNA. She was >from Zbarazh in eastern Galicia and was
studying=20
in Krakow.

I have never come across this particular variant before, and Google does
not=20
provide any instances of this name anywhere on the web. However, my=20
knowledge of Russian suffixes is not good. I had thought that the
"owna" or=20
"ovna" suffix was typically applied to a woman's middle name and was the

form of patronymic used by women (as opposed to "ovitz" or "ovitch"
which=20
was used by men). However, if this is correct, such suffixes in my=20
experience are only applied to the person's father's given name, not
their=20
surname.

Does anyone know how I should interpret a surname of STROMWASSEROWNA?

Thanks for any and all help!

Robert Strumwasser
Sharon, MA, USA
RobertStrumwasser@comcast.net


Stromwasserowna #galicia

Robert Strumwasser <RobertStrumwasser@...>
 

Hi
I'm engaged in one-surname-research on the surname STROMWASSER (sometimes
SZTROMWASSER). I recently came across a woman whose name is given as Eliza
STROMWASSEROWNA. She was >from Zbarazh in eastern Galicia and was studying
in Krakow.

I have never come across this particular variant before, and Google does not
provide any instances of this name anywhere on the web. However, my
knowledge of Russian suffixes is not good. I had thought that the "owna" or
"ovna" suffix was typically applied to a woman's middle name and was the
form of patronymic used by women (as opposed to "ovitz" or "ovitch" which
was used by men). However, if this is correct, such suffixes in my
experience are only applied to the person's father's given name, not their
surname.

Does anyone know how I should interpret a surname of STROMWASSEROWNA?

Thanks for any and all help!

Robert Strumwasser
Sharon, MA, USA
RobertStrumwasser@comcast.net


Gesher Galicia SIG #Galicia Stromwasserowna #galicia

Robert Strumwasser <RobertStrumwasser@...>
 

Hi
I'm engaged in one-surname-research on the surname STROMWASSER (sometimes
SZTROMWASSER). I recently came across a woman whose name is given as Eliza
STROMWASSEROWNA. She was >from Zbarazh in eastern Galicia and was studying
in Krakow.

I have never come across this particular variant before, and Google does not
provide any instances of this name anywhere on the web. However, my
knowledge of Russian suffixes is not good. I had thought that the "owna" or
"ovna" suffix was typically applied to a woman's middle name and was the
form of patronymic used by women (as opposed to "ovitz" or "ovitch" which
was used by men). However, if this is correct, such suffixes in my
experience are only applied to the person's father's given name, not their
surname.

Does anyone know how I should interpret a surname of STROMWASSEROWNA?

Thanks for any and all help!

Robert Strumwasser
Sharon, MA, USA
RobertStrumwasser@comcast.net


Re: grodny, okopy, budzyinin, buczacz ? #galicia

Marjorie Rosenfeld <marjorierosenfeld@...>
 

Rivka Schirman has put her finger on some column confusion on the page =
for
the Brody Cemetery Database at:=20

http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Brody/brody_cemetery_project.htm

Back in the days when I had a monitor with an 800x600 resolution, the =
six
column headings I made there lined up properly with the six columns in =
the
table below (which, since I was no expert in tables, was made for me by =
a
kind friend in the ShtetLinks SIG). Now that I have a monitor with a =
higher
resolution, the headings don't line up with the columns. I haven't been
able to make a headings table that matches the table with the data
underneath because I can't find, for the table underneath, any table =
width
number (other than 100%) or cell width numbers--not with Netscape =
Composer
(my Web design software) and not by going into the HTML source code for =
this
page either. And once I get the headings looking right in Netscape, =
they
don't look right in Explorer! =20

If anyone out there knows how I can make headings that will line up =
properly
with the columns underneath, no matter what monitor or browser is used =
for
viewing, please advise me!

Marjorie Stamm Rosenfeld
Carlsbad, CA=20


Gesher Galicia SIG #Galicia RE: grodny, okopy, budzyinin, buczacz ? #galicia

Marjorie Rosenfeld <marjorierosenfeld@...>
 

Rivka Schirman has put her finger on some column confusion on the page =
for
the Brody Cemetery Database at:=20

http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Brody/brody_cemetery_project.htm

Back in the days when I had a monitor with an 800x600 resolution, the =
six
column headings I made there lined up properly with the six columns in =
the
table below (which, since I was no expert in tables, was made for me by =
a
kind friend in the ShtetLinks SIG). Now that I have a monitor with a =
higher
resolution, the headings don't line up with the columns. I haven't been
able to make a headings table that matches the table with the data
underneath because I can't find, for the table underneath, any table =
width
number (other than 100%) or cell width numbers--not with Netscape =
Composer
(my Web design software) and not by going into the HTML source code for =
this
page either. And once I get the headings looking right in Netscape, =
they
don't look right in Explorer! =20

If anyone out there knows how I can make headings that will line up =
properly
with the columns underneath, no matter what monitor or browser is used =
for
viewing, please advise me!

Marjorie Stamm Rosenfeld
Carlsbad, CA=20


Emigration Dates on US Census and City Directories #general

Guy M. <guyam@...>
 

Could someone offer an opinion as to why my ancestors would give different
dates of emigration on different censuses? Most of my Jewish ancestors were
in the US by 1900. Looking at the four, US Censuses (1900 -1930) an
individual would often have listed 3 or 4 different dates of emigration,
sometimes, 10 years apart. I am trying to figure out what led to this.
Would it be safe to guess that the date given in 1900 was closer to the
actual date?

Also I found that my FREED ancestors' names were spelled 8 different ways in
the Buffalo, NY city directories. (Freed, Freede, Fred, Frede, Freid,
Freide, Fried and Friede) Does anyone know how the names were collected for
the directories?



Thanks

Guy Macon

Lockport, NY


Re: Danzig records #general

Roger <julierog@...>
 

The PSA's resources do include databases of varying completeness.
www.archiva.gov.pl has some English-language pages, including intros to the
database query forms. The *Pradziad* database specializes in BMD records; *Sezam*
attempts to list all holdings at the "fond" level, with more or less elaboration.
*Pradziad* is incomplete, especially in the German-speaking parts, but still very
useful; and they do update as they find more stuff.

Another item to check: _Quellen zur Geschichte der Juden in polnischen Archiven_,
Stefi Jersch-Wenzel, ed. Muenchen, K.G. Saur, 2003-2005. The second volume of
this has just appeared; it covers Silesia plus the holdings of the ZIH in Warsaw.
The first volume covers the rest of what was Prussian Poland. It lists everything
that a) might be useful to a historical researcher or genealogist interested in
Jewish matters, and b) appears in the inventory lists. That is to say, the
people who did this (long may they flourish) didn't have the resources to check
out every item. But it's your best guide at the moment. There's certainly a
lot of material in the Gdansk archive; possibly the items you need.

Roger Lustig
Princeton, NJ
researching Upper Silesia, mostly

-----Original Message-----
From: Anita Springer <aspringer@post.harvard.edu>
Sent: Jun 6, 2005 10:40 AM
To: JewishGen Discussion Group <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Subject: Re: Danzig records


Danzig records are now kept by the Polish State Archives. I have had
success accessing old German records in the Polish archives by hiring a
German-speaking Polish researcher to go and read through them for me.
I believe that writing to the Polish archives for information yourself
would not be likely to result in success; I believe they are not able to
provide any genealogical research help for reasons of being generally
understaffed and poorly paid.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Emigration Dates on US Census and City Directories #general

Guy M. <guyam@...>
 

Could someone offer an opinion as to why my ancestors would give different
dates of emigration on different censuses? Most of my Jewish ancestors were
in the US by 1900. Looking at the four, US Censuses (1900 -1930) an
individual would often have listed 3 or 4 different dates of emigration,
sometimes, 10 years apart. I am trying to figure out what led to this.
Would it be safe to guess that the date given in 1900 was closer to the
actual date?

Also I found that my FREED ancestors' names were spelled 8 different ways in
the Buffalo, NY city directories. (Freed, Freede, Fred, Frede, Freid,
Freide, Fried and Friede) Does anyone know how the names were collected for
the directories?



Thanks

Guy Macon

Lockport, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Danzig records #general

Roger <julierog@...>
 

The PSA's resources do include databases of varying completeness.
www.archiva.gov.pl has some English-language pages, including intros to the
database query forms. The *Pradziad* database specializes in BMD records; *Sezam*
attempts to list all holdings at the "fond" level, with more or less elaboration.
*Pradziad* is incomplete, especially in the German-speaking parts, but still very
useful; and they do update as they find more stuff.

Another item to check: _Quellen zur Geschichte der Juden in polnischen Archiven_,
Stefi Jersch-Wenzel, ed. Muenchen, K.G. Saur, 2003-2005. The second volume of
this has just appeared; it covers Silesia plus the holdings of the ZIH in Warsaw.
The first volume covers the rest of what was Prussian Poland. It lists everything
that a) might be useful to a historical researcher or genealogist interested in
Jewish matters, and b) appears in the inventory lists. That is to say, the
people who did this (long may they flourish) didn't have the resources to check
out every item. But it's your best guide at the moment. There's certainly a
lot of material in the Gdansk archive; possibly the items you need.

Roger Lustig
Princeton, NJ
researching Upper Silesia, mostly

-----Original Message-----
From: Anita Springer <aspringer@post.harvard.edu>
Sent: Jun 6, 2005 10:40 AM
To: JewishGen Discussion Group <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Subject: Re: Danzig records


Danzig records are now kept by the Polish State Archives. I have had
success accessing old German records in the Polish archives by hiring a
German-speaking Polish researcher to go and read through them for me.
I believe that writing to the Polish archives for information yourself
would not be likely to result in success; I believe they are not able to
provide any genealogical research help for reasons of being generally
understaffed and poorly paid.


Birth Certificates #unitedkingdom

Louise Messik at JCR-UK <jcr-uk-mod@...>
 

I believe the 'certificate' thread should now be closed pending further
debate within JGSGB/JCR-UK after which we will report back to the discussion
groups.

It is a very sensitive issue and the Act itself a difficult and complex one.
As a Society, JGSGB decided at the outset to be cautious rather than publish
everything and anything.

I will post a message to the discussion group once this matter has been
discussed and formalised further. In the meantime if anyone would like to
contact me off list please do so addressed to mailto:moderator@jgsgb.org.uk

Louise Messik
JGSGB Member of Council
Lead Moderator JGSGB and JCR-UK discussion groups


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Birth Certificates #unitedkingdom

Louise Messik at JCR-UK <jcr-uk-mod@...>
 

I believe the 'certificate' thread should now be closed pending further
debate within JGSGB/JCR-UK after which we will report back to the discussion
groups.

It is a very sensitive issue and the Act itself a difficult and complex one.
As a Society, JGSGB decided at the outset to be cautious rather than publish
everything and anything.

I will post a message to the discussion group once this matter has been
discussed and formalised further. In the meantime if anyone would like to
contact me off list please do so addressed to mailto:moderator@jgsgb.org.uk

Louise Messik
JGSGB Member of Council
Lead Moderator JGSGB and JCR-UK discussion groups