Date   

Rabbi of Zazkov - Late 19th Cent. #rabbinic

bettyross1@...
 

Dear Genners:

My GGF, Shakhman HOROWITZ and his wife Mary MERCOM HOROWITZ, had
five children -- Harris (my grandfather), David, Chaya, Sura and
Golda. Harris was the only one who immigrated to the U.S. Chaya
and her husband Yosel had a daughter, Bath-Zion, who married the
Rabbi of Zazkov, probably in the late 1800s. Does anyone know the
name of the Zazkov rabbi during that period? And how can I find out
about him -- especially his birth, marriage and death dates and
information about his parents and siblings.

I am also trying to learn more about my great-uncle David HOROWITZ.
According to family lore, he was a journalist -- either the editor
of or a political columnist for a newspaper called the Odessa
Folksblatt. I have been told that the czar closed the paper in 1905
because it was too radical.

Thanks in advance for whatever clues you can provide.

Betty Ross
Bethesda, Maryland


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Rabbi of Zazkov - Late 19th Cent. #rabbinic

bettyross1@...
 

Dear Genners:

My GGF, Shakhman HOROWITZ and his wife Mary MERCOM HOROWITZ, had
five children -- Harris (my grandfather), David, Chaya, Sura and
Golda. Harris was the only one who immigrated to the U.S. Chaya
and her husband Yosel had a daughter, Bath-Zion, who married the
Rabbi of Zazkov, probably in the late 1800s. Does anyone know the
name of the Zazkov rabbi during that period? And how can I find out
about him -- especially his birth, marriage and death dates and
information about his parents and siblings.

I am also trying to learn more about my great-uncle David HOROWITZ.
According to family lore, he was a journalist -- either the editor
of or a political columnist for a newspaper called the Odessa
Folksblatt. I have been told that the czar closed the paper in 1905
because it was too radical.

Thanks in advance for whatever clues you can provide.

Betty Ross
Bethesda, Maryland


Stark reality of translating Hugo Gold's Bohemia & Moravia volumes #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Ruth Coman and I have been working steadily on the indexing of the
Hugo Gold Bohemia book and we should soon complete this task. Vera
Finberg will also be joining us.

My feeling is that this Excel file will be a very useful resource in
its own right and I will also cross-index every place/Gemeinde with
the 1793 census, wherever possible. You will be able to scan through
it quickly to see what each chapter has to offer - if anything!

After looking at the new work on the Prague Jewish Museum website:
Encyclopaedia of Jewish Communities in Bohemia and Moravia, I
seriously question how far we should go after indexing the Gold books
[inc Moravia]. The new data >from Prague is excellent but only in
Czech! It is more structured and targeted and adapted to the needs of
most of us in the 21st century than the Gold volumes and could be
very valuable to genealogists. Paul King has checked the new Pribram
chapter and finds it more valuable than the Hugo Gold "Pribram".

You have to buy the chapters. The Gold chapters are variable/patchy -
and frequently give no genealogical data of value. Some give in-depth
history, others a brief mention. Some stress the religious leaders of
the community - only a few are very detailed. Some/many are terribly
tedious and badly structured.

Even if you understand no Czech [I speak not a word, but I can get
the gist of the contents] or German - it is possible to screen the
chapter to see if there are names in there which may be of
genealogical interest.

Please look at the new data >from Prague - sample chapters on:
Brandys nad Labem, Damborice, Dobruska, Horazdovice and Pribram. Some
have interesting census data [see Damborice] and there are plenty of
names: http://www.jewishmuseum.cz/en/adokuzo.htm

We are are a genealogy group and there are some very specific
projects in Bohemia and Moravia, which looked at on a "cost/benefit
basis", will be of more value to many of us in our lifetime [eg;
continuation of the Familianten records inc. vital data >from the
Moravian archives - where we have hardly anything].

I fear the Gold project would be for our [gt] grandchildren and
indeed they may not be interested! As German is far more accessible
to most of us than Czech - it is the Czech chapter of greatest
importance which should be targeted in Bohemia and Moravia. The
"bullet point" model used by Prague for their current work could be
used - ie a precis - but then that would be anathema to the Yizkor
Project.

There are probably 1,500 pages to translate in all. If we estimate a
week/page - there are many tables and proof-reading will be a
nightmare and require experts [plenty of footnotes too] - we arrive
at a rough estimate of 30 years! This may be an overestimate but I
doubt it. The cost would be prohibitive.

Surely all aspects of this project must be discussed very carefully
before we commit ourselves to a leviathan?

Celia Male [U.K.]


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Stark reality of translating Hugo Gold's Bohemia & Moravia volumes #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Ruth Coman and I have been working steadily on the indexing of the
Hugo Gold Bohemia book and we should soon complete this task. Vera
Finberg will also be joining us.

My feeling is that this Excel file will be a very useful resource in
its own right and I will also cross-index every place/Gemeinde with
the 1793 census, wherever possible. You will be able to scan through
it quickly to see what each chapter has to offer - if anything!

After looking at the new work on the Prague Jewish Museum website:
Encyclopaedia of Jewish Communities in Bohemia and Moravia, I
seriously question how far we should go after indexing the Gold books
[inc Moravia]. The new data >from Prague is excellent but only in
Czech! It is more structured and targeted and adapted to the needs of
most of us in the 21st century than the Gold volumes and could be
very valuable to genealogists. Paul King has checked the new Pribram
chapter and finds it more valuable than the Hugo Gold "Pribram".

You have to buy the chapters. The Gold chapters are variable/patchy -
and frequently give no genealogical data of value. Some give in-depth
history, others a brief mention. Some stress the religious leaders of
the community - only a few are very detailed. Some/many are terribly
tedious and badly structured.

Even if you understand no Czech [I speak not a word, but I can get
the gist of the contents] or German - it is possible to screen the
chapter to see if there are names in there which may be of
genealogical interest.

Please look at the new data >from Prague - sample chapters on:
Brandys nad Labem, Damborice, Dobruska, Horazdovice and Pribram. Some
have interesting census data [see Damborice] and there are plenty of
names: http://www.jewishmuseum.cz/en/adokuzo.htm

We are are a genealogy group and there are some very specific
projects in Bohemia and Moravia, which looked at on a "cost/benefit
basis", will be of more value to many of us in our lifetime [eg;
continuation of the Familianten records inc. vital data >from the
Moravian archives - where we have hardly anything].

I fear the Gold project would be for our [gt] grandchildren and
indeed they may not be interested! As German is far more accessible
to most of us than Czech - it is the Czech chapter of greatest
importance which should be targeted in Bohemia and Moravia. The
"bullet point" model used by Prague for their current work could be
used - ie a precis - but then that would be anathema to the Yizkor
Project.

There are probably 1,500 pages to translate in all. If we estimate a
week/page - there are many tables and proof-reading will be a
nightmare and require experts [plenty of footnotes too] - we arrive
at a rough estimate of 30 years! This may be an overestimate but I
doubt it. The cost would be prohibitive.

Surely all aspects of this project must be discussed very carefully
before we commit ourselves to a leviathan?

Celia Male [U.K.]


Re: Vienna - Royal courts #austria-czech

andrea steckerl <geneagirl64@...>
 

Hi Celia,
My grandfather was Arthur Steckerl.......my great grandfather was Ignaz
Steckerl...I was told by my father that either of these worked for the
Kaiser in some fashion.....he was not specific...he has passed so
unfortunately I cannot ask.

Sincerely,
Andrea Steckerl


From: Celia Male <celiamale@yahoo.com>
1. Scott Horwitz wrote:I have been looking for any sort of lists of
Jews that may have been working for the Austrian court between 1912 -
1914. THe rumor in our family is that my ggf was a geologist or
engineer for the Austrian Court and was told by and possibly helped
by a superior to get out of Austria just before WWI.>
snip>>>>>>>>


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Re: Vienna - Royal courts #austria-czech

andrea steckerl <geneagirl64@...>
 

Hi Celia,
My grandfather was Arthur Steckerl.......my great grandfather was Ignaz
Steckerl...I was told by my father that either of these worked for the
Kaiser in some fashion.....he was not specific...he has passed so
unfortunately I cannot ask.

Sincerely,
Andrea Steckerl


From: Celia Male <celiamale@yahoo.com>
1. Scott Horwitz wrote:I have been looking for any sort of lists of
Jews that may have been working for the Austrian court between 1912 -
1914. THe rumor in our family is that my ggf was a geologist or
engineer for the Austrian Court and was told by and possibly helped
by a superior to get out of Austria just before WWI.>
snip>>>>>>>>


Re: Vienna - Royal courts #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Four messages have appeared on this topic:

1. Scott Horwitz wrote:I have been looking for any sort of lists of
Jews that may have been working for the Austrian court between 1912 -
1914. THe rumor in our family is that my ggf was a geologist or
engineer for the Austrian Court and was told by and possibly helped
by a superior to get out of Austria just before WWI.>

A name would help to verify matters - and would the Court [Royal or
legal] employ geologists? I have not heard of a big panic for Jews to
get out of Vienna ***before*** WW1 - perhaps someone will let us
know. Would help have been needed to leave? I doubt it.

Could either of these be the ancestor:
HORWITZ Emil dob 2 Dec. 1869 or Gustav dob 18 Aug. 1881

2. Dora Donis-Kester wrote: <I am also looking to verify my
ancestor's work within the Austrian-Hungarian Empire. I am
particularly interested in checking around the 1764's-on. It seems
that a cousin of my grandmother was a singer in the Court.>

Again no name - there are good records and musicology researchers in
Vienna - so he/she may be known already! There were not many Jews in
Vienna in that era - but perhaps the singing took place elsewhere?

3. Andrea Steckerl wrote: <I was told as well that my grandfather was
one who worked for the court..how does one find out if that is true?>
Again no names, dates or location - they would be helpful .

4. Chana Saadia wrote: My late stepbrother was born in Vienna &
visited there about 15 yrs ago looking for family history. His mother
had told him that her father was a goldsmith to the court, & he found
a record-book which mentioned his grandfather's name. He sent me a
copy of a photo he took of the page, but it's in handwritten German &
very unclear - I don't know where it was located or what book it was
[it has a column for the name & a column for what was received]. I
can scan it & send to anyone who is interested.

I am sure goldsmiths and jewelers were commissioned to make
jewellery for the Royal entourage. That seems very feasible.

Please let us have more facts [names and dates] when you write in
with a query! I have heard about this fairy tale before which was
apparently told to Jewish children in Vienna and probably elsewhere -
namely that members of this family worked for the Royal Court.

A convenient and quick answer to children who ask: "where have we
come >from [geographically] and why did we come to Vienna?
Every child would be satisfied - after all, the Kaiser was supreme.

Celia Male [U.K.]


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Re: Vienna - Royal courts #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Four messages have appeared on this topic:

1. Scott Horwitz wrote:I have been looking for any sort of lists of
Jews that may have been working for the Austrian court between 1912 -
1914. THe rumor in our family is that my ggf was a geologist or
engineer for the Austrian Court and was told by and possibly helped
by a superior to get out of Austria just before WWI.>

A name would help to verify matters - and would the Court [Royal or
legal] employ geologists? I have not heard of a big panic for Jews to
get out of Vienna ***before*** WW1 - perhaps someone will let us
know. Would help have been needed to leave? I doubt it.

Could either of these be the ancestor:
HORWITZ Emil dob 2 Dec. 1869 or Gustav dob 18 Aug. 1881

2. Dora Donis-Kester wrote: <I am also looking to verify my
ancestor's work within the Austrian-Hungarian Empire. I am
particularly interested in checking around the 1764's-on. It seems
that a cousin of my grandmother was a singer in the Court.>

Again no name - there are good records and musicology researchers in
Vienna - so he/she may be known already! There were not many Jews in
Vienna in that era - but perhaps the singing took place elsewhere?

3. Andrea Steckerl wrote: <I was told as well that my grandfather was
one who worked for the court..how does one find out if that is true?>
Again no names, dates or location - they would be helpful .

4. Chana Saadia wrote: My late stepbrother was born in Vienna &
visited there about 15 yrs ago looking for family history. His mother
had told him that her father was a goldsmith to the court, & he found
a record-book which mentioned his grandfather's name. He sent me a
copy of a photo he took of the page, but it's in handwritten German &
very unclear - I don't know where it was located or what book it was
[it has a column for the name & a column for what was received]. I
can scan it & send to anyone who is interested.

I am sure goldsmiths and jewelers were commissioned to make
jewellery for the Royal entourage. That seems very feasible.

Please let us have more facts [names and dates] when you write in
with a query! I have heard about this fairy tale before which was
apparently told to Jewish children in Vienna and probably elsewhere -
namely that members of this family worked for the Royal Court.

A convenient and quick answer to children who ask: "where have we
come >from [geographically] and why did we come to Vienna?
Every child would be satisfied - after all, the Kaiser was supreme.

Celia Male [U.K.]


Visiting Theresienstadt #austria-czech

Pete Vanlaw <pvan@...>
 

While visiting Prague, two years ago, with my wife and son, we took a
guided tour to Theresienstadt. I had a grand uncle and aunt who perished
there, and an uncle who perished on the way there, while being
transported >from Bergen Belsen.

We travelled with a small group of about nine of in a passenger van.
Theresienstadt is about a one hour ride >from Prague. I found it a very
sobering and moving experience, yet I learned a lot at the same time. If
you haven't been there before, I highly recommend doing so with a guide.
I'm very glad we did it that way. If you're interested in seeing how it
looks now, I have pictures I'd be happy to send you off line. So, let me
know if you're interested.

Pete Vanlaw
Studio City, CA


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Visiting Theresienstadt #austria-czech

Pete Vanlaw <pvan@...>
 

While visiting Prague, two years ago, with my wife and son, we took a
guided tour to Theresienstadt. I had a grand uncle and aunt who perished
there, and an uncle who perished on the way there, while being
transported >from Bergen Belsen.

We travelled with a small group of about nine of in a passenger van.
Theresienstadt is about a one hour ride >from Prague. I found it a very
sobering and moving experience, yet I learned a lot at the same time. If
you haven't been there before, I highly recommend doing so with a guide.
I'm very glad we did it that way. If you're interested in seeing how it
looks now, I have pictures I'd be happy to send you off line. So, let me
know if you're interested.

Pete Vanlaw
Studio City, CA


Yizkor Book Project July 2006 Report #yizkorbooks

Joyce Field
 

The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy
recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New book:

-Jonava, Lithuania

New entry:

-Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII

Updates:

-Chelm, Poland
-Dabrowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Holocaust in Belarus
-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Lita
-Molchadz, Belarus
-Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated
-Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated
-Sochaczew, Poland
-Sosnowiec, Poland
-The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and
Emanuel Ringelblum
-Zloczew, Poland

We want to thank all the coordinators of yizkor book translation
projects for their perseverance and dedication. Without their
talents and work, these projects would not be done. We are grateful
to them for making the Yizkor Book Project such a valuable
genealogical tool.

Please remember that we have 29 projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
that need your financial contributions to continue. There are books
from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.
We can now accept donations to translate individual chapters >from the
Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to
get an estimate of the cost of the chapter you want to have
translated. Provide details of the volume and page numbers when you
write me. The translated tables of contents of the individual
volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
under the heading of Regions.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisitions
jfield@jewishgen.org


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project July 2006 Report #yizkorbooks

Joyce Field
 

The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy
recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New book:

-Jonava, Lithuania

New entry:

-Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII

Updates:

-Chelm, Poland
-Dabrowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Holocaust in Belarus
-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Lita
-Molchadz, Belarus
-Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated
-Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated
-Sochaczew, Poland
-Sosnowiec, Poland
-The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and
Emanuel Ringelblum
-Zloczew, Poland

We want to thank all the coordinators of yizkor book translation
projects for their perseverance and dedication. Without their
talents and work, these projects would not be done. We are grateful
to them for making the Yizkor Book Project such a valuable
genealogical tool.

Please remember that we have 29 projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
that need your financial contributions to continue. There are books
from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.
We can now accept donations to translate individual chapters >from the
Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to
get an estimate of the cost of the chapter you want to have
translated. Provide details of the volume and page numbers when you
write me. The translated tables of contents of the individual
volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
under the heading of Regions.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisitions
jfield@jewishgen.org


EISENSTADT #belarus

Alanjfel@...
 

I have been looking for information on the Eisenstadt family >from the
Schedrin area of Belarus for some time . There was one child who was left behind
with a Zelman family that emigrated to Palestine either before or after WW I.
He visited the US (New York) once after Israel was established. He was known
as Yodel He did have family in Israel but I do not know any of the names. Is
there anyone in Israel or elsewhere that might have any information on this
family?
Alan Feldman
Atlanta, GA


completion of Orhei yizkor book #romania

Joyce Field
 

The Orhei yizkor book has now been completely translated at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Orgeyev/Orgeyev.html We want to
thank Terry Lasky for persevering for many years and seeing the
project to completion. The surname list is a valuable addition to
the book and is an example of Terry's creativity and research skills.

We hope that Terry's work will inspire others to coordinate a yizkor
book translation project. Kol HaKaVod, Terry.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@nlci.com


Yizkor Book Project July 2006 Report #romania

Joyce Field
 

The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy
recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New book:

-Jonava, Lithuania

New entry:

-Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII

Updates:

-Chelm, Poland
-Dabrowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Holocaust in Belarus
-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Lita
-Molchadz, Belarus
-Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated
-Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated
-Sochaczew, Poland
-Sosnowiec, Poland
-The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and
Emanuel Ringelblum
-Zloczew, Poland

We want to thank all the coordinators of yizkor book translation
projects for their perseverance and dedication. Without their
talents and work, these projects would not be done. We are grateful
to them for making the Yizkor Book Project such a valuable
genealogical tool.

Please remember that we have 29 projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
that need your financial contributions to continue. There are books
from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.
We can now accept donations to translate individual chapters >from the
Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to
get an estimate of the cost of the chapter you want to have
translated. Provide details of the volume and page numbers when you
write me. The translated tables of contents of the individual
volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
under the heading of Regions.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisitions
jfield@jewishgen.org


Belarus SIG #Belarus EISENSTADT #belarus

Alanjfel@...
 

I have been looking for information on the Eisenstadt family >from the
Schedrin area of Belarus for some time . There was one child who was left behind
with a Zelman family that emigrated to Palestine either before or after WW I.
He visited the US (New York) once after Israel was established. He was known
as Yodel He did have family in Israel but I do not know any of the names. Is
there anyone in Israel or elsewhere that might have any information on this
family?
Alan Feldman
Atlanta, GA


Romania SIG #Romania completion of Orhei yizkor book #romania

Joyce Field
 

The Orhei yizkor book has now been completely translated at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Orgeyev/Orgeyev.html We want to
thank Terry Lasky for persevering for many years and seeing the
project to completion. The surname list is a valuable addition to
the book and is an example of Terry's creativity and research skills.

We hope that Terry's work will inspire others to coordinate a yizkor
book translation project. Kol HaKaVod, Terry.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@nlci.com


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project July 2006 Report #romania

Joyce Field
 

The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy
recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New book:

-Jonava, Lithuania

New entry:

-Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII

Updates:

-Chelm, Poland
-Dabrowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Holocaust in Belarus
-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Lita
-Molchadz, Belarus
-Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated
-Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated
-Sochaczew, Poland
-Sosnowiec, Poland
-The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and
Emanuel Ringelblum
-Zloczew, Poland

We want to thank all the coordinators of yizkor book translation
projects for their perseverance and dedication. Without their
talents and work, these projects would not be done. We are grateful
to them for making the Yizkor Book Project such a valuable
genealogical tool.

Please remember that we have 29 projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
that need your financial contributions to continue. There are books
from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.
We can now accept donations to translate individual chapters >from the
Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to
get an estimate of the cost of the chapter you want to have
translated. Provide details of the volume and page numbers when you
write me. The translated tables of contents of the individual
volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
under the heading of Regions.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisitions
jfield@jewishgen.org


Do you recognize BERLINER or SEIDLER Pix on Viewmate #belarus

Rachelle Berliner <rlberliner@...>
 

We have posted a picture to viewmate of a couple we believe to be my husband’s
BERLINER grandparents. Sam’s brother’s Hebrew name was Yacov and the family
had been told Jack (Yacov) was named after his paternal grandfather. We
added the name Yacov to the picture. We do not have a name for Yacov’s wife.
However, there is a possibility that this couple could be >from the SEIDLER
family, Sam’s and Jack’s maternal grandparents. Both families were >from
Poland. The BERLINERs were >from Goworowo and the SEDILERs were >from Ostrolenka.

Please view at http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/index.asp File No.
VM8239
Do you recognize? Please reply privately.
Many thanks,
Rachelle Berliner
Savannah, GA
rlberliner@comcast.net
Searching:
BERLINER/SEIDLER/SIDLER/ZAIDLER/STEIN (Goworowo, Ostrolenka, Warsaw, Lodz to
NY to Savannah)


Yizkor Book Project July 2006 Report #belarus

Joyce Field
 

The Yizkor Book Project added one new book, one new entry, and 14
updates for July 2006. All new material has been flagged for easy
recognition at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New book:

-Jonava, Lithuania

New entry:

-Jalowka, Poland: Pinkas HaKehillot, Vol. VIII

Updates:

-Chelm, Poland
-Dabrowa, Poland
-Dusetos, Lithuania
-Holocaust in Belarus
-Kamen Kashirskiy, Ukraine
-Lanovtsy, Ukraine
-Lita
-Molchadz, Belarus
-Novogrudok, Belarus: this book has now been completely translated
-Orgeyev (Orhei), Moldova: this book has now been completely translated
-Sochaczew, Poland
-Sosnowiec, Poland
-The Terrible Choice: new essays on Vasily Grossman, Mosze Meryn, and
Emanuel Ringelblum
-Zloczew, Poland

We want to thank all the coordinators of yizkor book translation
projects for their perseverance and dedication. Without their
talents and work, these projects would not be done. We are grateful
to them for making the Yizkor Book Project such a valuable
genealogical tool.

Please remember that we have 29 projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
that need your financial contributions to continue. There are books
from Poland, Belarus, Lithuania, for instance that need assistance.
We can now accept donations to translate individual chapters >from the
Pinkas HaKehillot volumes. You should contact me directly first to
get an estimate of the cost of the chapter you want to have
translated. Provide details of the volume and page numbers when you
write me. The translated tables of contents of the individual
volumes are at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
under the heading of Regions.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisitions
jfield@jewishgen.org