Date   
Searching: STECKERL #austria-czech

lauren steckerl <laurensteckerl@...>
 

Hi
My name is Lauren Steckerl, Iam doing research on
the STECKERL Familly. During my research, I have
found a woman named Marguerite Steckerl, Millikin.
She was born in Vienna ,Austria on March 11,1903.
She died in Gates Mills Ohio. She was married
to a man named Sherman Mills. Any information
anybody can provide, Please contact me at
laurensteckerl@...
Thank You

MODERATOR NOTE: Please respond privately.

Re: Publishing genealogies #general

Scheimer, Deborah <Deborah.Scheimer@...>
 

Tom wrote, "Genealogies should not be published. They should be given
to family members, only. You must honor your cousin's request. In
fact, you should get every family member's approval before you publish
it. Genealogies should not be published without consent >from every
living relative."

I understand Tom's point, but I disagree - in part. It depends on what
you mean by "published." If it means you go to a copy store and make 50
copies of your family history and mail it to your 50 living relatives,
then that's not really "publishing." It's like mailing Holiday Cards. If
a relative says, "don't include me" then just don't mail him one.

On the other hand, if by "published" you mean you contact a book agent
and put your family history in book stores around the country, then I
agree with Tom's point. It's just that I don't think that's what most of
us mean by "published." Nobody outside of family would be interested in
most of our family histories!

Most of the information in our family histories is in the public domain
anyway. It's already "published." So you're not infringing on an
individual's privacy by passing out information to relatives that's
already in the public domain.

And of course, an easy way to get around the issue is to simply list
those cousins who don't want to be included as "Living SMITH" (or
whatever his surname is). Just be sure to include his real name in your
notes so it's not lost to whomever you give your genealogical records to
when the time comes.

- Deb Scheimer, Pittsburgh, PA
Searching: GUNDERSHEIMER, RUDICK, PERVIN, BINSTOCK / BEAN

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Searching: STECKERL #austria-czech

lauren steckerl <laurensteckerl@...>
 

Hi
My name is Lauren Steckerl, Iam doing research on
the STECKERL Familly. During my research, I have
found a woman named Marguerite Steckerl, Millikin.
She was born in Vienna ,Austria on March 11,1903.
She died in Gates Mills Ohio. She was married
to a man named Sherman Mills. Any information
anybody can provide, Please contact me at
laurensteckerl@...
Thank You

MODERATOR NOTE: Please respond privately.

JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Publishing genealogies #general

Scheimer, Deborah <Deborah.Scheimer@...>
 

Tom wrote, "Genealogies should not be published. They should be given
to family members, only. You must honor your cousin's request. In
fact, you should get every family member's approval before you publish
it. Genealogies should not be published without consent >from every
living relative."

I understand Tom's point, but I disagree - in part. It depends on what
you mean by "published." If it means you go to a copy store and make 50
copies of your family history and mail it to your 50 living relatives,
then that's not really "publishing." It's like mailing Holiday Cards. If
a relative says, "don't include me" then just don't mail him one.

On the other hand, if by "published" you mean you contact a book agent
and put your family history in book stores around the country, then I
agree with Tom's point. It's just that I don't think that's what most of
us mean by "published." Nobody outside of family would be interested in
most of our family histories!

Most of the information in our family histories is in the public domain
anyway. It's already "published." So you're not infringing on an
individual's privacy by passing out information to relatives that's
already in the public domain.

And of course, an easy way to get around the issue is to simply list
those cousins who don't want to be included as "Living SMITH" (or
whatever his surname is). Just be sure to include his real name in your
notes so it's not lost to whomever you give your genealogical records to
when the time comes.

- Deb Scheimer, Pittsburgh, PA
Searching: GUNDERSHEIMER, RUDICK, PERVIN, BINSTOCK / BEAN

Fleischhauer + Narodni knihovna #austria-czech

Erika Abrams <eabs@...>
 

Fleischhauer = Fleischhacker = butcher

The Czech Narodni knihovna in Prague is usually closed in August, but opens
at the beginning of September. Foreigners need only show a passport to get a
month-long card for a quite symbolic fee. Books, depending on their
location, are available anywhere >from 3 hours to 3 days after your asking
for them. You can surely get more information (and consult the catalogue) on
Internet (www.nkp.cz).
Wishing you a pleasant journey

Erika Abrams (Paris)

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer + Narodni knihovna #austria-czech

Erika Abrams <eabs@...>
 

Fleischhauer = Fleischhacker = butcher

The Czech Narodni knihovna in Prague is usually closed in August, but opens
at the beginning of September. Foreigners need only show a passport to get a
month-long card for a quite symbolic fee. Books, depending on their
location, are available anywhere >from 3 hours to 3 days after your asking
for them. You can surely get more information (and consult the catalogue) on
Internet (www.nkp.cz).
Wishing you a pleasant journey

Erika Abrams (Paris)

More trades: FLEISCHHAUER, FLASCHNER #austria-czech

rodolfo miller
 

Dear Sigger´s,

Peter Bakos message regarding his relative´s Abraham
FLASCHNER ocupation listed as Fleischhauer, which is
indeed a butcher, also known in german as Fleisscher,
Metzger, Sclachter, Knochenhauer. He would not only
sluaghter the animal and dress their flesh for food or
for market, but could also prepare saussages, smoke
meat, etc.

I find it interesting to note that FLASCHNER is also a
trade, term used in south germany for Klempner, or
Spengler or Blechner, the artisan that manufactures
items such as buckets, tubs, baking molds, etc. from
thin metal sheets.

We have a close friend named Lilly FLASCHNER whose
parents, Paul and Blanca FLASCHNER migrated to Mexico
in 1942, originally >from Vienna. Perhaps we should
compare notes.

Best wishes to all.

Rodolfo MULLER (umlaut U)
CUERNAVACA, MEXICO

Searching: Müller, Mandl, Gottlieb, Gleissner - Vienna

MODERATOR NOTE: Peter's question concerning the meaning of the word
Fleischhauer has been responded to comprehensively. Please send any further
similar responses to Peter privately.

Austria-Czech SIG #Austria-Czech More trades: FLEISCHHAUER, FLASCHNER #austria-czech

rodolfo miller
 

Dear Sigger´s,

Peter Bakos message regarding his relative´s Abraham
FLASCHNER ocupation listed as Fleischhauer, which is
indeed a butcher, also known in german as Fleisscher,
Metzger, Sclachter, Knochenhauer. He would not only
sluaghter the animal and dress their flesh for food or
for market, but could also prepare saussages, smoke
meat, etc.

I find it interesting to note that FLASCHNER is also a
trade, term used in south germany for Klempner, or
Spengler or Blechner, the artisan that manufactures
items such as buckets, tubs, baking molds, etc. from
thin metal sheets.

We have a close friend named Lilly FLASCHNER whose
parents, Paul and Blanca FLASCHNER migrated to Mexico
in 1942, originally >from Vienna. Perhaps we should
compare notes.

Best wishes to all.

Rodolfo MULLER (umlaut U)
CUERNAVACA, MEXICO

Searching: Müller, Mandl, Gottlieb, Gleissner - Vienna

MODERATOR NOTE: Peter's question concerning the meaning of the word
Fleischhauer has been responded to comprehensively. Please send any further
similar responses to Peter privately.

Fleischhauer as an Occupation ? #austria-czech

Frank Eisinger <feising@...>
 

Very simply, "Fleischhauer" is a butcher and that designation is primarily
used by German speaking people in the old Austrian-Hungarian empire as
compared to the word "Metzger" which is used in Germany. I found the word
"Fleischhauer" in my large, two volume German Muret-Sanders dictionary
although smaller German dictionaries, which are also usually published in
Germany, may not list all the various regional differences .

There are many, many regional differences in the German speaking world -
Germany, Switzerland, Austria, and many of these words may not be found in
dictionaries. In the world of cooking alone, there are may different words
for the same foods, depending on where one is. To give you a good idea of
the may regional differences of words, go to
http://www.kirchenweb.at/kochrezepte/ and in the pull down menu "Service",
select "Wörterbuch Ö/D" ( translated - "Dictionary Austrian/German").

Frank Eisinger
Saint James, NY

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer as an Occupation ? #austria-czech

Frank Eisinger <feising@...>
 

Very simply, "Fleischhauer" is a butcher and that designation is primarily
used by German speaking people in the old Austrian-Hungarian empire as
compared to the word "Metzger" which is used in Germany. I found the word
"Fleischhauer" in my large, two volume German Muret-Sanders dictionary
although smaller German dictionaries, which are also usually published in
Germany, may not list all the various regional differences .

There are many, many regional differences in the German speaking world -
Germany, Switzerland, Austria, and many of these words may not be found in
dictionaries. In the world of cooking alone, there are may different words
for the same foods, depending on where one is. To give you a good idea of
the may regional differences of words, go to
http://www.kirchenweb.at/kochrezepte/ and in the pull down menu "Service",
select "Wörterbuch Ö/D" ( translated - "Dictionary Austrian/German").

Frank Eisinger
Saint James, NY

Fleischhauer #austria-czech

Rita Falbel <rfalbel@...>
 

In response to Peter Bakos, fleischhauer means butcher in German. My
great-grandfather LEOPOLD (LEIB) MASSARIK was a butcher >from Bucovice
(Butchovitz), and my brother and I recently visited the house with the able
guidance of Julius Mueller.

Rita Falbel
Researching in Moravia: SCHROETTER, SOFER, MASSARIK

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer #austria-czech

Rita Falbel <rfalbel@...>
 

In response to Peter Bakos, fleischhauer means butcher in German. My
great-grandfather LEOPOLD (LEIB) MASSARIK was a butcher >from Bucovice
(Butchovitz), and my brother and I recently visited the house with the able
guidance of Julius Mueller.

Rita Falbel
Researching in Moravia: SCHROETTER, SOFER, MASSARIK

Fleischhauer an occupation? #austria-czech

Zeev Raphael <zeevra@...>
 

Dear Peter,

You asked: "What is a Fleischhauer? I looked in a German Dictionary and found
no such word, but "hauer" means tusks and of course "fleisch" is flesh or meat.
I found a verb, "hauen" which means to beat, but flesh beater makes to
sense either.

Fleischhauer means "meat cutter". Like Fleischhaker, Fleischman & Fleischer,
these names were assumed by butchers.
From: :Jewish Names" by Kaganoff.

Best wishes,
Zeev Raphael, Haifa
e-mail: zeevra@...

Re: Fleischhauer an occupation? and Sumptuary laws #austria-czech

Hans Peter Grab <hpgrab@...>
 

Peter Bakos wrote:
What is a Fleischhauer?

Fleischhauer = Fleischer = Fleischermeister = Metzger = butcher.

Best Wishes
Hanus Grab

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer an occupation? #austria-czech

Zeev Raphael <zeevra@...>
 

Dear Peter,

You asked: "What is a Fleischhauer? I looked in a German Dictionary and found
no such word, but "hauer" means tusks and of course "fleisch" is flesh or meat.
I found a verb, "hauen" which means to beat, but flesh beater makes to
sense either.

Fleischhauer means "meat cutter". Like Fleischhaker, Fleischman & Fleischer,
these names were assumed by butchers.
From: :Jewish Names" by Kaganoff.

Best wishes,
Zeev Raphael, Haifa
e-mail: zeevra@...

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Re: Fleischhauer an occupation? and Sumptuary laws #austria-czech

Hans Peter Grab <hpgrab@...>
 

Peter Bakos wrote:
What is a Fleischhauer?

Fleischhauer = Fleischer = Fleischermeister = Metzger = butcher.

Best Wishes
Hanus Grab

Fleischhauer and Czech National Library #austria-czech

peter bakos <pgbakos@...>
 

Hi all,

Of course I should have thought of Fleisch hacker - it is clear now. But
then I do not know German and could not make the bridge >from Hauer to
Hacker.

As for the National Library in Prague. I did not know what I wanted in
advance, so I did not face the problem of requesting in advance.

It was rather straightforward to get a readers card, the paperwork is just
your name and a local address (your hotel). The fees are not very much
either.

There are three catalogues, two in files, the old fashioned way. They are
for different periods of time and are by author and subject, I believe.
The third is for more modern books and that is arranged on line.
It is possible to find English speaking help, but one must be patient.

The reference reading area is open, but most everything, naturally enough,
is in Czech. Bring a digital camera and photo what you need so you can
translate it later.

There is an excellent Jewish History Library near the old Synagogue.
They are very helpful.

There is also a City Archive Library where they have a few copies of the
Prague City Directories >from the late 19th and early 20th Century.

Peter Bakos
Paris

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer and Czech National Library #austria-czech

peter bakos <pgbakos@...>
 

Hi all,

Of course I should have thought of Fleisch hacker - it is clear now. But
then I do not know German and could not make the bridge >from Hauer to
Hacker.

As for the National Library in Prague. I did not know what I wanted in
advance, so I did not face the problem of requesting in advance.

It was rather straightforward to get a readers card, the paperwork is just
your name and a local address (your hotel). The fees are not very much
either.

There are three catalogues, two in files, the old fashioned way. They are
for different periods of time and are by author and subject, I believe.
The third is for more modern books and that is arranged on line.
It is possible to find English speaking help, but one must be patient.

The reference reading area is open, but most everything, naturally enough,
is in Czech. Bring a digital camera and photo what you need so you can
translate it later.

There is an excellent Jewish History Library near the old Synagogue.
They are very helpful.

There is also a City Archive Library where they have a few copies of the
Prague City Directories >from the late 19th and early 20th Century.

Peter Bakos
Paris

Fleischhauer #austria-czech

Traude Triebel
 

Good morning

Fleischhauer -austrian word- butcher in german, butcher - Metzger.
There is a different Austrian, german
If you cut,tusk the meat, cotelett, you beat, If you make Wiener
Schnitzel you beat before the Schnitzel
Go to an Austrian restaurant and order a Wiener Schnitzel and ask how
they prepared the Schnitzel. If they don't beat the Schnitzel,
leave the restaurant as soon as possible and try another restaurant

Traude Triebel
A2700 Wiener Neustadt
email: traude.triebel@...

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Fleischhauer #austria-czech

Traude Triebel
 

Good morning

Fleischhauer -austrian word- butcher in german, butcher - Metzger.
There is a different Austrian, german
If you cut,tusk the meat, cotelett, you beat, If you make Wiener
Schnitzel you beat before the Schnitzel
Go to an Austrian restaurant and order a Wiener Schnitzel and ask how
they prepared the Schnitzel. If they don't beat the Schnitzel,
leave the restaurant as soon as possible and try another restaurant

Traude Triebel
A2700 Wiener Neustadt
email: traude.triebel@...