JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Lviv data
#galicia
Joyce Field
A reminder to Lviv researchers:
There are numerous records on persons >from Lemberg/Lvov/Lwow/Lviv on the JewishGen site. Please go to the Holocaust Database at http://www.jewishgen.org/databases/Holocaust/. Note that there is a Lvov Ghetto Database. You can do a search on all the files in the Holocaust database by surname or town name. Search by town-soundex to pick up variants in spelling--Lvov/Lwow/Lviv, for example-- and also do a search on Lemberg. Lots of data available. Joyce Field JewishGen VP, Research jfield@jewishgen.org
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Lviv data
#galicia
Joyce Field
A reminder to Lviv researchers:
There are numerous records on persons >from Lemberg/Lvov/Lwow/Lviv on the JewishGen site. Please go to the Holocaust Database at http://www.jewishgen.org/databases/Holocaust/. Note that there is a Lvov Ghetto Database. You can do a search on all the files in the Holocaust database by surname or town name. Search by town-soundex to pick up variants in spelling--Lvov/Lwow/Lviv, for example-- and also do a search on Lemberg. Lots of data available. Joyce Field JewishGen VP, Research jfield@jewishgen.org
|
|
Re: Riga ghetto
#latvia
Sandra and Donald Hirschhorn <donsandyh@...>
Mike,
toggle quoted messageShow quoted text
It would be helpful in future if when lists of books are mentioned as you did, you check if any of the books are on the JewishGen Mall and say so in your email. For example we do have "Murder of the Jews in Latvia" on the Mall and also have some of the books mentioned by Saul. All that is needed is to go into the Mall and type Latvia and then "go" and the list of books as well as an indication of the number of books on Latvia will come up. Since the mall is a funding source for JewishGen every little bit helps. Thanks, Don Hirschhorn
----- Original Message -----
From: "mike getz" <mgetz@erols.com> To: "Latvia SIG" <latvia@lyris.jewishgen.org> Sent: Friday, August 16, 2002 3:14 PM Subject: [latvia] Riga ghetto Now on the JewishGen Mall -
|
|
Latvia SIG #Latvia Re: Riga ghetto
#latvia
Sandra and Donald Hirschhorn <donsandyh@...>
Mike,
toggle quoted messageShow quoted text
It would be helpful in future if when lists of books are mentioned as you did, you check if any of the books are on the JewishGen Mall and say so in your email. For example we do have "Murder of the Jews in Latvia" on the Mall and also have some of the books mentioned by Saul. All that is needed is to go into the Mall and type Latvia and then "go" and the list of books as well as an indication of the number of books on Latvia will come up. Since the mall is a funding source for JewishGen every little bit helps. Thanks, Don Hirschhorn
----- Original Message -----
From: "mike getz" <mgetz@erols.com> To: "Latvia SIG" <latvia@lyris.jewishgen.org> Sent: Friday, August 16, 2002 3:14 PM Subject: [latvia] Riga ghetto Now on the JewishGen Mall -
|
|
Dlhe Klcovo or Hosszumezzo, Slovakia
#hungary
Avraham Ofek <avrofek@...>
My mother, Leni nee Klein, had always told us that she was born in Dlhe
Klcovo but upon searching the LDS microfilm record of her birth I found that she was born in Hosszumezzo (which I had never heard of before). Can anyone tell me anything about these towns/villages or perhaps explain the discrepancy?Thank you, Avraham Ofek Netanya, Israel Moderator: I would guess that your mother was born before the end of World War I, when Kolcs-Hossumezo, Zemplen megye, was part of Hungary, and grew up in the years following the Treaty of Trianon, when it became part of the new republic of Czechoslovakia and was called Kolcovske Dlhe or Dlhe Klcovo. This place is about 10 km south of Vranov n. Toplou and 20 km or so northwesterly of Michalovce
|
|
Hungary SIG #Hungary Dlhe Klcovo or Hosszumezzo, Slovakia
#hungary
Avraham Ofek <avrofek@...>
My mother, Leni nee Klein, had always told us that she was born in Dlhe
Klcovo but upon searching the LDS microfilm record of her birth I found that she was born in Hosszumezzo (which I had never heard of before). Can anyone tell me anything about these towns/villages or perhaps explain the discrepancy?Thank you, Avraham Ofek Netanya, Israel Moderator: I would guess that your mother was born before the end of World War I, when Kolcs-Hossumezo, Zemplen megye, was part of Hungary, and grew up in the years following the Treaty of Trianon, when it became part of the new republic of Czechoslovakia and was called Kolcovske Dlhe or Dlhe Klcovo. This place is about 10 km south of Vranov n. Toplou and 20 km or so northwesterly of Michalovce
|
|
falun and fürdö
#hungary
Jaki <jaki@...>
Hello!
I am wondering if these two words mean anything in Hungarian, "falun" and=20 "f=FCrd=F6". Some of my ancestors were born in a little town called Lucski,= =20 near Rozsahegy. This is how the town is listed on their birth records. However, on some of the same individuals' marriage records, the birthplace= =20 is listed as "Lucskifalun" and one marriage was said to have taken place in= =20 "Lucskif=FCrd=F6." Does "Lucskifalun" mean "born in Lucski" or would there= be=20 a different town called "Lucskifalun"? I only see one Lucski on an old=20 pre-trianon map I downloaded. This is not really critical information. I am just curious. Thanks! Jaki Moderator: Lucski was a place in Liptó megye, Németlipcsei jaras (district), now Slovakia. Falun is probably "falu", which means village. Present name may be Luky, Slovakia. I suggest that Lucskifalu is either the same place as Lucski or a small settlement very near by. Comments? A quick review of resources didn't identify Rozsahegy but it could be former name of Roznov, which is not far >from Luky.
|
|
Hungary SIG #Hungary falun and fürdö
#hungary
Jaki <jaki@...>
Hello!
I am wondering if these two words mean anything in Hungarian, "falun" and=20 "f=FCrd=F6". Some of my ancestors were born in a little town called Lucski,= =20 near Rozsahegy. This is how the town is listed on their birth records. However, on some of the same individuals' marriage records, the birthplace= =20 is listed as "Lucskifalun" and one marriage was said to have taken place in= =20 "Lucskif=FCrd=F6." Does "Lucskifalun" mean "born in Lucski" or would there= be=20 a different town called "Lucskifalun"? I only see one Lucski on an old=20 pre-trianon map I downloaded. This is not really critical information. I am just curious. Thanks! Jaki Moderator: Lucski was a place in Liptó megye, Németlipcsei jaras (district), now Slovakia. Falun is probably "falu", which means village. Present name may be Luky, Slovakia. I suggest that Lucskifalu is either the same place as Lucski or a small settlement very near by. Comments? A quick review of resources didn't identify Rozsahegy but it could be former name of Roznov, which is not far >from Luky.
|
|
Nagytapolcsány
#hungary
Wayne and Caroline McCullough <iccoffee@...>
Hi everyone!
Does anybody have any clue about where Nagytapolcs=E1ny is/was? I can't find it in Shetl seeker or on any maps. Any help would be greatly appreciated. Cheers, Caroline McCullough Moderator: You won't find Nagytapolcsány in current maps because it's the old Hungarian name of a place formerly located in Nyitra megye. Check out Topolcany, Slovakia.
|
|
Hungary SIG #Hungary Nagytapolcsány
#hungary
Wayne and Caroline McCullough <iccoffee@...>
Hi everyone!
Does anybody have any clue about where Nagytapolcs=E1ny is/was? I can't find it in Shetl seeker or on any maps. Any help would be greatly appreciated. Cheers, Caroline McCullough Moderator: You won't find Nagytapolcsány in current maps because it's the old Hungarian name of a place formerly located in Nyitra megye. Check out Topolcany, Slovakia.
|
|
Switzerland to Ukraine, and surname Shvaisberg Puzzle
#ukraine
Michelle Frager <lulu_brooks@...>
Dear List:
Andrew Blumberg asks if anyone has knowledge of immigration from Switzerland to Ukraine in the mid-19th C. While I don't, it touches unexpectedly on a puzzle in our family, an odd surname. My late paternal uncle by marriage (b. ca 1899), was surnamed SHVAISBERG in the old country - Podolia. Researches in a Surnames by Beider (I think) say the obvious: means Swiss mountain, and not too much else. I have come across a website >from UA that refers to the area of Ukraine east of the Carparthians as Little Switzerland because of the landscape. Still, we have no sense of whether the family emigrated into Podolia from Switzerland or nearby, or if they'd been there generations inso-called Little Switzerland and hence the surname. Anyone have any info on this? If you do, we'd be grateful to hear from you at:lulu_brooks@yahoo.com Many thanks, Michelle Frager Ukraine: TREGER/FRAGER, SIROTA, ZEKTSER, SHVAISBERG, BASSUK, FUCHS Belarus: WOLFSON, LIFSHITZ, FRAKT, DINABURSKKY, SHAPIRO (maybe)
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Switzerland to Ukraine, and surname Shvaisberg Puzzle
#ukraine
Michelle Frager <lulu_brooks@...>
Dear List:
Andrew Blumberg asks if anyone has knowledge of immigration from Switzerland to Ukraine in the mid-19th C. While I don't, it touches unexpectedly on a puzzle in our family, an odd surname. My late paternal uncle by marriage (b. ca 1899), was surnamed SHVAISBERG in the old country - Podolia. Researches in a Surnames by Beider (I think) say the obvious: means Swiss mountain, and not too much else. I have come across a website >from UA that refers to the area of Ukraine east of the Carparthians as Little Switzerland because of the landscape. Still, we have no sense of whether the family emigrated into Podolia from Switzerland or nearby, or if they'd been there generations inso-called Little Switzerland and hence the surname. Anyone have any info on this? If you do, we'd be grateful to hear from you at:lulu_brooks@yahoo.com Many thanks, Michelle Frager Ukraine: TREGER/FRAGER, SIROTA, ZEKTSER, SHVAISBERG, BASSUK, FUCHS Belarus: WOLFSON, LIFSHITZ, FRAKT, DINABURSKKY, SHAPIRO (maybe)
|
|
Reply to discussion points
#yizkorbooks
Stephanie Weiner <laguna@...>
I may have had the cart before the horse, here. I found I needed to
subscribe before this posting would be accepted to the yizkor book discussion group. If I have wound up double posting, please exuse me. Good morning, Fay, I respond to your e-mail both as the contributor of the English portion of the Nowy Targ Yizkor Book to JewishGen, AND as a professional Reference Librarian. My comments are based on my daily experience at the Reference Desk of a Public Library, as well as past experience as a Reference Librarian in an Academic Library. 1) On spelling in general, be it given name, surname, town name: IF you select one spelling as your baseline spelling, THEN it is highly advisable to have a mechanism in place that will REFER >from all other spelling variants TO the "preferred variant." 2) How many lists? It is always advisable to have as few lists as possible. ONE alphabetical list is ideal. This can be done by varying the font appearance; e.g., all Holocaust victims in boldface, non-Holocaust deaths in italic, mention of surnames in plain Roman. For the portion of the Nowy Targ Yizkor Book that I submitted, I appended an alphabetical surname list of all names referred to in the 100 or so pages. Thus, anyone can quickly locate any and all mentions of anyone with "their" family surname. Again, my personal opinion is that yizkor books memorialize not only the horrible deaths of our family members, but also their wonderful and amazing lives. To provide access to rapid identification of any and all mention of our relatives would seem to me to be an admirable undertaking. While this doesn't address all your questions, point by point, Fay, it does provide a suggestion for guidelines that will address several of the questions. As a speaker of English only, I don't feel competent to deal with the translation questions. Best regards, Stephanie Weiner Reference Librarian, San Diego County Library San Diego, CA P.S. Regarding "Necrology," Joyce was very clear that this should be onlyvictims of the Holocaust and not other deaths (unless, of course, they can'tbe separated).Necrology, yes. But I question whether a list that includes "mention" of surnames is not also of interest? And then, see my comments in my previous e-mail. 12. Necrology ListsDepends on who you perceive your audience to be. I would suspect that, in general, the "lingua franca" of website users is English, not Hebrew. I, personally, find the sole use of Hebrew on some Israeli websites very exclusionary. Do you want to reach the broadest audience possible? If so, make it as easy for the majority as possible. Respectfully, Stephanie Weiner San Diego, CA
|
|
Yizkor Books #YizkorBooks Reply to discussion points
#yizkorbooks
Stephanie Weiner <laguna@...>
I may have had the cart before the horse, here. I found I needed to
subscribe before this posting would be accepted to the yizkor book discussion group. If I have wound up double posting, please exuse me. Good morning, Fay, I respond to your e-mail both as the contributor of the English portion of the Nowy Targ Yizkor Book to JewishGen, AND as a professional Reference Librarian. My comments are based on my daily experience at the Reference Desk of a Public Library, as well as past experience as a Reference Librarian in an Academic Library. 1) On spelling in general, be it given name, surname, town name: IF you select one spelling as your baseline spelling, THEN it is highly advisable to have a mechanism in place that will REFER >from all other spelling variants TO the "preferred variant." 2) How many lists? It is always advisable to have as few lists as possible. ONE alphabetical list is ideal. This can be done by varying the font appearance; e.g., all Holocaust victims in boldface, non-Holocaust deaths in italic, mention of surnames in plain Roman. For the portion of the Nowy Targ Yizkor Book that I submitted, I appended an alphabetical surname list of all names referred to in the 100 or so pages. Thus, anyone can quickly locate any and all mentions of anyone with "their" family surname. Again, my personal opinion is that yizkor books memorialize not only the horrible deaths of our family members, but also their wonderful and amazing lives. To provide access to rapid identification of any and all mention of our relatives would seem to me to be an admirable undertaking. While this doesn't address all your questions, point by point, Fay, it does provide a suggestion for guidelines that will address several of the questions. As a speaker of English only, I don't feel competent to deal with the translation questions. Best regards, Stephanie Weiner Reference Librarian, San Diego County Library San Diego, CA P.S. Regarding "Necrology," Joyce was very clear that this should be onlyvictims of the Holocaust and not other deaths (unless, of course, they can'tbe separated).Necrology, yes. But I question whether a list that includes "mention" of surnames is not also of interest? And then, see my comments in my previous e-mail. 12. Necrology ListsDepends on who you perceive your audience to be. I would suspect that, in general, the "lingua franca" of website users is English, not Hebrew. I, personally, find the sole use of Hebrew on some Israeli websites very exclusionary. Do you want to reach the broadest audience possible? If so, make it as easy for the majority as possible. Respectfully, Stephanie Weiner San Diego, CA
|
|
Ukrainian translation please
#ukraine
R Gerber <beccamd@...>
I have retyped a letter that I received >from the archives into a Microsoft
Word file. If you can help me, please email me, and I can send you the file. Rebecca Gerber Glenview, IL USA "R Gerber" <beccamd@ix.netcom.com> Researching: KLAYMAN: Teofipol (Chaun), Ukraine (Volhyn gub.) ZINKOWETSKY, REZNIK, FINKELSZTEIN: Starokonstantinov uezd, Ukraine SARBENIK: Rashkov, Moldova (Soroki district) BLUMOS, BLUMES, BLURRIS, BLUMOS: Rashkov, Ukraine (Bessarabia)
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Ukrainian translation please
#ukraine
R Gerber <beccamd@...>
I have retyped a letter that I received >from the archives into a Microsoft
Word file. If you can help me, please email me, and I can send you the file. Rebecca Gerber Glenview, IL USA "R Gerber" <beccamd@ix.netcom.com> Researching: KLAYMAN: Teofipol (Chaun), Ukraine (Volhyn gub.) ZINKOWETSKY, REZNIK, FINKELSZTEIN: Starokonstantinov uezd, Ukraine SARBENIK: Rashkov, Moldova (Soroki district) BLUMOS, BLUMES, BLURRIS, BLUMOS: Rashkov, Ukraine (Bessarabia)
|
|
email address in Canada
#lithuania
Braslow <mbraslow@...>
Does anyone know how to obtain email addresses in Canada (>from US?).
Thank you. Maxine Potchinsky/Braslow researching: MERLING KLEIN ZARETSKY SALTSBERG WALDENBERG AXELROD MODERATOR'S NOTE: Please answer privately.
|
|
Supporting Jewishgen
#ukraine
LindaJim Morzillo <jmorzil1@...>
Hello subscribers,
I'm glad that Flo took the time to remind us that we have received so much from Jewishgen and hopefully everyone will support the processing of themany new sources of data acquired by this organization to help us in the research that we all are pursuing. It is difficult to find the funds to support several areas - those lucky researchers whose ancestors seem to come from a smaller defined geographical area are fortunate enough to not havethis problem. Some supporters, including myself, have elected to contribute $18.00 USA per month which is automatically charged to my credit card to support Jewishgen specifically. Susan King sends an e-mail verifying when this is done. I wanted to point out that this can be done if anyone was interested. Linda Morzillo Saratoga Springs, NY Jmorzil1@nycap.rr.com Researching: PRESS and SCHNEIDER in Vidukle and other Raseiniai towns AMCHISLAVSKY and ERLICHMAN in Rostov-on-Don and previously Kozelsk and Oster, Chernigov Gubernia COHEN/KAGAN and BORNSTEIN in Oshmyany, Vilna and France KOSOFSKY in Stuchin/Szczuczyn/Shchuchyn/Scucyn SWOTINSKY in Grodno Gubernia Poland/Russia/Belarus
|
|
Lithuania SIG #Lithuania email address in Canada
#lithuania
Braslow <mbraslow@...>
Does anyone know how to obtain email addresses in Canada (>from US?).
Thank you. Maxine Potchinsky/Braslow researching: MERLING KLEIN ZARETSKY SALTSBERG WALDENBERG AXELROD MODERATOR'S NOTE: Please answer privately.
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Supporting Jewishgen
#ukraine
LindaJim Morzillo <jmorzil1@...>
Hello subscribers,
I'm glad that Flo took the time to remind us that we have received so much from Jewishgen and hopefully everyone will support the processing of themany new sources of data acquired by this organization to help us in the research that we all are pursuing. It is difficult to find the funds to support several areas - those lucky researchers whose ancestors seem to come from a smaller defined geographical area are fortunate enough to not havethis problem. Some supporters, including myself, have elected to contribute $18.00 USA per month which is automatically charged to my credit card to support Jewishgen specifically. Susan King sends an e-mail verifying when this is done. I wanted to point out that this can be done if anyone was interested. Linda Morzillo Saratoga Springs, NY Jmorzil1@nycap.rr.com Researching: PRESS and SCHNEIDER in Vidukle and other Raseiniai towns AMCHISLAVSKY and ERLICHMAN in Rostov-on-Don and previously Kozelsk and Oster, Chernigov Gubernia COHEN/KAGAN and BORNSTEIN in Oshmyany, Vilna and France KOSOFSKY in Stuchin/Szczuczyn/Shchuchyn/Scucyn SWOTINSKY in Grodno Gubernia Poland/Russia/Belarus
|
|