Date   

Anyone going to the NYC archives or library? #general

rosecitykitty@...
 

Dear Genners - If anyone has a trip planned to the NYC archives
or the library and could check a few Manhattan city directories
for me I would be very grateful. After months of hitting brick
walls I think I may have finally found my great-grandfather in
the 1910 US Census but the information is sketchy. Please email
me privately if you can help. Thanks in advance.

Jeri Solomon
Oregon, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Anyone going to the NYC archives or library? #general

rosecitykitty@...
 

Dear Genners - If anyone has a trip planned to the NYC archives
or the library and could check a few Manhattan city directories
for me I would be very grateful. After months of hitting brick
walls I think I may have finally found my great-grandfather in
the 1910 US Census but the information is sketchy. Please email
me privately if you can help. Thanks in advance.

Jeri Solomon
Oregon, USA


Translation request #poland

Carol Weinberg <carol.weinberg@...>
 

Dear Genners:

I have been fortunate enough to find my ancestor's file in the
Li-Ra-Ma collection. I would greatly appreciate it if someone
could help me out, and provide a complete translation of the
documents found in that immigration file. There has already
been a reply on Viewmate to a few of these images. The
responder was able to provide translation for a few of the
words. If anyone can help with any more translation, it would
mean a great deal to me.

The Viewmate images are listed below.

<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17558>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17559>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17560>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17561>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17562>

These immigration papers are >from Poland. Some of the text
is Russian, and some may be in Polish, I'm not sure. Any help
would be greatly appreciated.

Thanks very much in advance.
Carol Blackman Weinberg
Toronto, Canada

Researching:
MIKLASZKI, MIKLASKA - Bialystok, Orla, Paris
COTT, KOTT, ROSE, SAFER - Bialystok, Argentina
HORWITZ, GUREVITZ - Bialystok
BLACKMAN, BLACHMAN, BLECHMAN - Opatow/Apt/Ivansk
COHEN, SILVERBERG, ZILBERBERG, CHERNIKOWSKI - Opatow/Apt/Ivansk
WEINBERG, WAJNBERG, TAJTLEBAUM, WAJCBLUM, WAICBLUM - Opatow/Apt
DREXLER, HERMALIN, SCHLIFSTEIN, TEMKIN - Ostrovtse/Ostrowiec Poland


JRI Poland #Poland Translation request #poland

Carol Weinberg <carol.weinberg@...>
 

Dear Genners:

I have been fortunate enough to find my ancestor's file in the
Li-Ra-Ma collection. I would greatly appreciate it if someone
could help me out, and provide a complete translation of the
documents found in that immigration file. There has already
been a reply on Viewmate to a few of these images. The
responder was able to provide translation for a few of the
words. If anyone can help with any more translation, it would
mean a great deal to me.

The Viewmate images are listed below.

<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17558>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17559>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17560>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17561>
<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=3D17562>

These immigration papers are >from Poland. Some of the text
is Russian, and some may be in Polish, I'm not sure. Any help
would be greatly appreciated.

Thanks very much in advance.
Carol Blackman Weinberg
Toronto, Canada

Researching:
MIKLASZKI, MIKLASKA - Bialystok, Orla, Paris
COTT, KOTT, ROSE, SAFER - Bialystok, Argentina
HORWITZ, GUREVITZ - Bialystok
BLACKMAN, BLACHMAN, BLECHMAN - Opatow/Apt/Ivansk
COHEN, SILVERBERG, ZILBERBERG, CHERNIKOWSKI - Opatow/Apt/Ivansk
WEINBERG, WAJNBERG, TAJTLEBAUM, WAJCBLUM, WAICBLUM - Opatow/Apt
DREXLER, HERMALIN, SCHLIFSTEIN, TEMKIN - Ostrovtse/Ostrowiec Poland


Re: Help with a mystery: a man with two names #galicia

Joseph Fibel <jfibel@...>
 

Dear Valerie,

I am sure that you are going to get many answers on this posting
but Yehuda Leib is a double name that is called in Hebrew a
Kinnui. This particular double name reverts to our Patriarch Jacob
on his deathbed giving his sons their parental blessing. Judah was
described as being like a young lion. Lion in Hebrew is Aryeh. In
Yiddish it's Leib. So therefore you get combinations of double or
even triple names, i.e., combinations of Juda(h) (Yehudah),
Arieh/Aryeh, and several spellings of Leib/Laib/Lejb/Leba, etc.

Joe Fibel

Valerie Schatzker <vjs@schatzker.com> wrote:

On a recent visit to Israel, my husband met two cousins. They were
double cousins, being related to both my husband's maternal
grandfather and grandmother. On this visit, we learned much more
about their side of the family but one piece of information has
presented a mystery that I cannot solve.

The cousins showed me a paper written in Polish in beautiful
calligraphy that records the anniversaries of the deaths of the
nearest relatives of their grandmother, Hinde. It surprised me when
I realized that Hinde was able to give the month of the death in
1942 of my husband's g grandfather, her brother Isaac FEUERSTEIN,
at the hands of the Germans. We were unaware that anyone knew
this date.

In recording the death dates of her relatives, Hinde also wrote the
names of the parents of each person on her list. In every case but
one these names match the all that we know of the FEUERSTEINS
in Drohobycz. The exception is that of her and Isaac's father, my
husband's gg grandfather. In every official document that I have
discovered. he is called either Leib Alter, Alter Leib, Leib or Alter.
On his son Isaac's birth certificate, he signs his name as Leib
Feuerstein. On his wife Malke Kramer's death certificate, he is
referred to as Alter. On other documents, he appears with both
names.

However Hinde refers to her father in every entry on her list by
another name. Here is the original Polish in two entries:

"Mego Ojca ... Yehide Jankiw ben Eliukim Duwid..."
"Brat Ycchok Bencijin ben Yihidy Jankiw..."

When I pointed out the discrepancy in the records, the cousins in
Israel protested that their grandmother, whose mind was clear
when she recorded this list with its definite dates, surely knew the
name of her father. She entered her mother's name and parentage
correctly and those of other relatives. The name Yehuda would
make sense in the Feuerstein family. There was a cousin Juda in
Stanislawow but I have not been able to find any other
FEUERSTEINS called Leib. I do not have a death certificate for Leib.
He would have died after 1905 and these records, that are in the
main archive in Warsaw, have not been transcribed.

If anyone can shed light on this mystery, I would be most grateful.


Gesher Galicia SIG #Galicia RE: Help with a mystery: a man with two names #galicia

Joseph Fibel <jfibel@...>
 

Dear Valerie,

I am sure that you are going to get many answers on this posting
but Yehuda Leib is a double name that is called in Hebrew a
Kinnui. This particular double name reverts to our Patriarch Jacob
on his deathbed giving his sons their parental blessing. Judah was
described as being like a young lion. Lion in Hebrew is Aryeh. In
Yiddish it's Leib. So therefore you get combinations of double or
even triple names, i.e., combinations of Juda(h) (Yehudah),
Arieh/Aryeh, and several spellings of Leib/Laib/Lejb/Leba, etc.

Joe Fibel

Valerie Schatzker <vjs@schatzker.com> wrote:

On a recent visit to Israel, my husband met two cousins. They were
double cousins, being related to both my husband's maternal
grandfather and grandmother. On this visit, we learned much more
about their side of the family but one piece of information has
presented a mystery that I cannot solve.

The cousins showed me a paper written in Polish in beautiful
calligraphy that records the anniversaries of the deaths of the
nearest relatives of their grandmother, Hinde. It surprised me when
I realized that Hinde was able to give the month of the death in
1942 of my husband's g grandfather, her brother Isaac FEUERSTEIN,
at the hands of the Germans. We were unaware that anyone knew
this date.

In recording the death dates of her relatives, Hinde also wrote the
names of the parents of each person on her list. In every case but
one these names match the all that we know of the FEUERSTEINS
in Drohobycz. The exception is that of her and Isaac's father, my
husband's gg grandfather. In every official document that I have
discovered. he is called either Leib Alter, Alter Leib, Leib or Alter.
On his son Isaac's birth certificate, he signs his name as Leib
Feuerstein. On his wife Malke Kramer's death certificate, he is
referred to as Alter. On other documents, he appears with both
names.

However Hinde refers to her father in every entry on her list by
another name. Here is the original Polish in two entries:

"Mego Ojca ... Yehide Jankiw ben Eliukim Duwid..."
"Brat Ycchok Bencijin ben Yihidy Jankiw..."

When I pointed out the discrepancy in the records, the cousins in
Israel protested that their grandmother, whose mind was clear
when she recorded this list with its definite dates, surely knew the
name of her father. She entered her mother's name and parentage
correctly and those of other relatives. The name Yehuda would
make sense in the Feuerstein family. There was a cousin Juda in
Stanislawow but I have not been able to find any other
FEUERSTEINS called Leib. I do not have a death certificate for Leib.
He would have died after 1905 and these records, that are in the
main archive in Warsaw, have not been transcribed.

If anyone can shed light on this mystery, I would be most grateful.


Peller surname #ukraine

jessbyers13@...
 

Does anyone know what other names the surname Peller may be derived
from? My great-great-grandfather Isaac Peller came >from Kamenets-
Podolski in about 1884-86 (differing records).

BALLIN - Jacob Ballin (b 1833), >from somewhere in Prussia > New York,
around 1853, married Adelaide MARX
MARX - Isaac Marx (b abt 1791), wife Fanny (b 1813) and daughters
Adelaide (b 1845) and Emily/Amalie (b 1843) Prussia > New York in 1855
IDENHEIMER/ODENHEIMER - Fanny IDENHEIMER MARX (Frances?), wife of
Isaac Marx, Prussia > NYC
NUSBAUM/NUSSBAUM - Israel Nusbaum (cigar-maker) Bavaria > New York in
the 1840s (Also seeking info on whether Abraham Nusbaum (b 1827 in
Bavaria) was a relative of Israel's)
TRAUB - Sophia Traub married Israel NUSBAUM, probably came >from
Bavaria to NY with him in the 1840s.
PELLER - Isaac came to new York >from Kamenets-Podolski in 1884 or 1886
TENDLER - Frances, daughter of Israel, >from Odessa, married Isaac
Peller in 1885

Thank you!
Jessica Byers


Ukraine SIG #Ukraine Peller surname #ukraine

jessbyers13@...
 

Does anyone know what other names the surname Peller may be derived
from? My great-great-grandfather Isaac Peller came >from Kamenets-
Podolski in about 1884-86 (differing records).

BALLIN - Jacob Ballin (b 1833), >from somewhere in Prussia > New York,
around 1853, married Adelaide MARX
MARX - Isaac Marx (b abt 1791), wife Fanny (b 1813) and daughters
Adelaide (b 1845) and Emily/Amalie (b 1843) Prussia > New York in 1855
IDENHEIMER/ODENHEIMER - Fanny IDENHEIMER MARX (Frances?), wife of
Isaac Marx, Prussia > NYC
NUSBAUM/NUSSBAUM - Israel Nusbaum (cigar-maker) Bavaria > New York in
the 1840s (Also seeking info on whether Abraham Nusbaum (b 1827 in
Bavaria) was a relative of Israel's)
TRAUB - Sophia Traub married Israel NUSBAUM, probably came >from
Bavaria to NY with him in the 1840s.
PELLER - Isaac came to new York >from Kamenets-Podolski in 1884 or 1886
TENDLER - Frances, daughter of Israel, >from Odessa, married Isaac
Peller in 1885

Thank you!
Jessica Byers


Savran, Ukraine Pogrom #ukraine

Shawn Weil
 

Happy New Year, Ukraine SIGers-

My grandmother (surname: BROITMAN) was born in Savran, Ukraine
somewhere between 1918 and 1920. The family story is they left Savran
after a pogrom in which my grandmother was hidden in an oven. An
employee of my greatgrandfather--a lumber merchant--helped them get to
the Romanian border, where they lived for a few years before
immigrating to New York via Toronto.

My question to the group: where could I find information about
specific pogroms in this area/timeframe to put some context on the
story, and perhaps help narrow down some likely dates?

Any help/pointers would be appreciated-

Shawn Weil
Melrose, MA


Ukraine SIG #Ukraine Savran, Ukraine Pogrom #ukraine

Shawn Weil
 

Happy New Year, Ukraine SIGers-

My grandmother (surname: BROITMAN) was born in Savran, Ukraine
somewhere between 1918 and 1920. The family story is they left Savran
after a pogrom in which my grandmother was hidden in an oven. An
employee of my greatgrandfather--a lumber merchant--helped them get to
the Romanian border, where they lived for a few years before
immigrating to New York via Toronto.

My question to the group: where could I find information about
specific pogroms in this area/timeframe to put some context on the
story, and perhaps help narrow down some likely dates?

Any help/pointers would be appreciated-

Shawn Weil
Melrose, MA


Requesting Viewmate translation #ukraine

MERYL RIZZOTTI
 

Dear Genners:
I would greatly appreciate it if someone could give me a complete translations
of the documents listed below. The events took place in Poland but the records
are in Russian. I would like to know everything that is on the document(s).

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17566
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17567
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17568
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17569
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17570

Thank you all very much in advance.
Meryl Rizzotti
RESEARCHING: SPECTER, POVLOTSKY, SLEPAK, KRZEWIN, MEYEROWITZ, CYMES, SLUCKI,
BASOI


Ukraine SIG #Ukraine Requesting Viewmate translation #ukraine

MERYL RIZZOTTI
 

Dear Genners:
I would greatly appreciate it if someone could give me a complete translations
of the documents listed below. The events took place in Poland but the records
are in Russian. I would like to know everything that is on the document(s).

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17566
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17567
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17568
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17569
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=17570

Thank you all very much in advance.
Meryl Rizzotti
RESEARCHING: SPECTER, POVLOTSKY, SLEPAK, KRZEWIN, MEYEROWITZ, CYMES, SLUCKI,
BASOI


looking for ancestors from Ukraine #ukraine

Tina Korn
 

Post # 2 RE: Gudin, Goodin, or Dragubitzky. Born in Ukraine:
District Lipovitz, or Kishinev, or Chisinau. Older family
members have mentioned Vinnitsa River or Vinista District before
WWI. My father, Ben (Beryl) Gudin told me he was born in Oratov,
near Kiev. I have not been able to find a city with that name.
I am searching for names of Shtetls in or near any of the above
mentioned cities or districts in the early 1900s.

Tina Gudin Korn
tinagen10@gmail.com

Moderator's Note: Please check JewishGen's InfoFiles - there are
always new and informative items listed there. Specifically,
you could check http://www.jewishgen.org/Communities/
and find out for yourself which towns and shtetls are near yours.


Ukraine SIG #Ukraine looking for ancestors from Ukraine #ukraine

Tina Korn
 

Post # 2 RE: Gudin, Goodin, or Dragubitzky. Born in Ukraine:
District Lipovitz, or Kishinev, or Chisinau. Older family
members have mentioned Vinnitsa River or Vinista District before
WWI. My father, Ben (Beryl) Gudin told me he was born in Oratov,
near Kiev. I have not been able to find a city with that name.
I am searching for names of Shtetls in or near any of the above
mentioned cities or districts in the early 1900s.

Tina Gudin Korn
tinagen10@gmail.com

Moderator's Note: Please check JewishGen's InfoFiles - there are
always new and informative items listed there. Specifically,
you could check http://www.jewishgen.org/Communities/
and find out for yourself which towns and shtetls are near yours.


Marriage records. Bauska. From 1869 to 1874 #latvia

Christine Usdin
 


Latvia SIG #Latvia Marriage records. Bauska. From 1869 to 1874 #latvia

Christine Usdin
 


book about pogroms #ukraine

c.yel@...
 

Hello,

I would like to mention, for those of you who can read French, or Russian,
that a book about the pogroms in Ukraine, Belarus and Russia >from 1917 to
1922 has been published recently in France : "Le livre des pogroms,
antichambre d'un génocide, Ukraine, Russie, Biélorussie, 1917-1922",
éditions Calmann-Lévy et le Mémorial de la Shoah. It is the translation of a
Russian book : "Kniga pogromov", directed by Lidia Miliakova, first
published in 2006 (ed. Rosspen, GARF).
The translation >from russian into french was directed by Nicolas Werth.
It presents documents, reports and testimonies about the massacres of jews
during that period and collected a short time after.

Happy new year !

Catherine Yelnik, France

Looking for Yelnik, Yelnick or Elnik >from Mozyr and Minsk, Belarus


Ukraine SIG #Ukraine book about pogroms #ukraine

c.yel@...
 

Hello,

I would like to mention, for those of you who can read French, or Russian,
that a book about the pogroms in Ukraine, Belarus and Russia >from 1917 to
1922 has been published recently in France : "Le livre des pogroms,
antichambre d'un génocide, Ukraine, Russie, Biélorussie, 1917-1922",
éditions Calmann-Lévy et le Mémorial de la Shoah. It is the translation of a
Russian book : "Kniga pogromov", directed by Lidia Miliakova, first
published in 2006 (ed. Rosspen, GARF).
The translation >from russian into french was directed by Nicolas Werth.
It presents documents, reports and testimonies about the massacres of jews
during that period and collected a short time after.

Happy new year !

Catherine Yelnik, France

Looking for Yelnik, Yelnick or Elnik >from Mozyr and Minsk, Belarus


Re: frenchsig digest: December 26, 2010 #france

jackiealbin@...
 

I noticed that someone is looking for the surname Ach in Alsace. My maiden
name is Ach. My grandfather, Salomon Ach was born in Rixheim, France, as
was my father, Joseph Ach.

MODERATOR: It would be of great help if in your posting you include
your name and location. It is a requirement of the SIGs


French SIG #France Re: frenchsig digest: December 26, 2010 #france

jackiealbin@...
 

I noticed that someone is looking for the surname Ach in Alsace. My maiden
name is Ach. My grandfather, Salomon Ach was born in Rixheim, France, as
was my father, Joseph Ach.

MODERATOR: It would be of great help if in your posting you include
your name and location. It is a requirement of the SIGs

196201 - 196220 of 661921