JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Names of German Jews whose citizenship was revoked 1930s SITE CITE
#germany
Rod Miller <rpm@...>
Dear Gersigers,
The ancestry.com database "Germany, Index of Jews Whose German Nationality was Annulled by the Nazi Regime, 1935-1944=94 is good in that it contains last known street addresses, but it is very incomplete compared to the lists that were published in the Reichsanzeiger newspaper. The entries for that were published in book form as "Die Ausb=FCrgerung deutscher Staatsangeh=F6riger 1933-1945 nach den im Reichsanzeiger ver=F6ffentlichten Listen; hrsgg. von Michael Hepp, KG Saur Verlag, Muenchen. More about that here: http://www.ushmm.org/online/hsv/source_view.php?SourceId=30980 at the USHMM, but even here it is only 39,006 entries. The cinema enthusiast Herbert Birett digitized the Reichsanzeiger, (with 81,632 entries in the end, not the 90,000 he mentions) by hand. More on that (in German) here: http://www.kinematographie.de/BESCHL0.HTM He also published a list of just the names here: http://www.kinematographie.de/BENAMEN.HTM Mr. Birett contributed his database to a friend of our organization tracingthepast.org and I spent several weeks "cleaning" it up for export into a more modern database program. The data entries usually contain first, last and (for women) birth names, date and place of birth, last city of residence, if Jewish, issue date of the Reichsanzeiger, and type of citizenship revocation, if property was seized, etc. Occasionally a street address is included. This data will be incorporated into our "Mapping the Lives" project, but we have no present plans to publish the database on its own. Regards, Roderick Miller rpm@...
|
|
German SIG #Germany Re: Names of German Jews whose citizenship was revoked 1930s SITE CITE
#germany
Rod Miller <rpm@...>
Dear Gersigers,
The ancestry.com database "Germany, Index of Jews Whose German Nationality was Annulled by the Nazi Regime, 1935-1944=94 is good in that it contains last known street addresses, but it is very incomplete compared to the lists that were published in the Reichsanzeiger newspaper. The entries for that were published in book form as "Die Ausb=FCrgerung deutscher Staatsangeh=F6riger 1933-1945 nach den im Reichsanzeiger ver=F6ffentlichten Listen; hrsgg. von Michael Hepp, KG Saur Verlag, Muenchen. More about that here: http://www.ushmm.org/online/hsv/source_view.php?SourceId=30980 at the USHMM, but even here it is only 39,006 entries. The cinema enthusiast Herbert Birett digitized the Reichsanzeiger, (with 81,632 entries in the end, not the 90,000 he mentions) by hand. More on that (in German) here: http://www.kinematographie.de/BESCHL0.HTM He also published a list of just the names here: http://www.kinematographie.de/BENAMEN.HTM Mr. Birett contributed his database to a friend of our organization tracingthepast.org and I spent several weeks "cleaning" it up for export into a more modern database program. The data entries usually contain first, last and (for women) birth names, date and place of birth, last city of residence, if Jewish, issue date of the Reichsanzeiger, and type of citizenship revocation, if property was seized, etc. Occasionally a street address is included. This data will be incorporated into our "Mapping the Lives" project, but we have no present plans to publish the database on its own. Regards, Roderick Miller rpm@...
|
|
ViewMate Translation Request - Hungarian - GRAUER KIRSCH
#general
Julianne Lockwood. <mahana@...>
I have posted on ViewMate a letter received in Hungarian in response to an
inquiry I made regarding my maternal grandmother, Dora Grauer KIRSCH. I would very much appreciate a translation of this letter in its entirety. If this is not possible, my primary interest is in information specific to her and to the GRAUER family. It is on ViewMate at the following location: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37527 Please respond using the form provided in the ViewMate application. Many thanks for any and all help. Julianne Lockwood Searching GRAUER, KIRSCH, EHRLICH, JAKOBOVITZ, LEFKOVITZ, FINKELMAN, FINK
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Hungarian - GRAUER KIRSCH
#general
Julianne Lockwood. <mahana@...>
I have posted on ViewMate a letter received in Hungarian in response to an
inquiry I made regarding my maternal grandmother, Dora Grauer KIRSCH. I would very much appreciate a translation of this letter in its entirety. If this is not possible, my primary interest is in information specific to her and to the GRAUER family. It is on ViewMate at the following location: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37527 Please respond using the form provided in the ViewMate application. Many thanks for any and all help. Julianne Lockwood Searching GRAUER, KIRSCH, EHRLICH, JAKOBOVITZ, LEFKOVITZ, FINKELMAN, FINK
|
|
Russian/Polish ViewMate Translation Requested - LANDSBERG, KROL, CYCHTIGER, & GLASS
#general
Smadar Belkind
Hello fellow researchers,
I just posted three documents on viewmate and would love help with the translations. They are in Russian and Polish. You can find the documents at: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37552 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37551 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM36958 Thanks in advance for your help, Smadar Belkind Gerson Newton, Mass Researching: KRANOWITZ/YARMOVSKY/BOGDANOW/BLOOMFIELD/BELOUS/JAMPEL/CELNIK/ SPIESER/KATZ/KOEPPEL MODERATOR NOTE: Please respond either via email or the form in ViewMate.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian/Polish ViewMate Translation Requested - LANDSBERG, KROL, CYCHTIGER, & GLASS
#general
Smadar Belkind
Hello fellow researchers,
I just posted three documents on viewmate and would love help with the translations. They are in Russian and Polish. You can find the documents at: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37552 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM37551 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM36958 Thanks in advance for your help, Smadar Belkind Gerson Newton, Mass Researching: KRANOWITZ/YARMOVSKY/BOGDANOW/BLOOMFIELD/BELOUS/JAMPEL/CELNIK/ SPIESER/KATZ/KOEPPEL MODERATOR NOTE: Please respond either via email or the form in ViewMate.
|
|
Screening of "Flory's Flame" (Ladino Music) at the Library of Congress, January 21
#general
Pamela Weisberger
The American Folklife Center at the Library of Congress in Washington
DC, together with the Embassies of Croatia and Spain, are sponsoring a special, free screening of the new film, "Flory's Flame," on 21 January at 7:00 pm in the Library of Congress' Mumford Room in the Madison Building. This one-hour documentary highlights world-renowned 90 year-old Sephardic musician Flory Jagoda, interweaving her fascinating family history - >from Spain through the Balkans and finally to the US - with her 2013 birthday celebration concert at the LOC. Flory Jagoda (born Flora Kabilio) is a Bosnian Jewish-American guitarist, composer and singer-songwriter known for her interpretation of Ladino songs and the Bosnian folk ballads. She grew up in the Bosnian towns of Vlasenica and her birth city of Sarajevo. She was raised in the Sephardic tradition in the musical Altaras family. When the Nazis invaded Bosnia in April 1941, 17-year-old Kabilio and her family escaped Bosnia separately before all meeting up again in Italy. While in Italy, she met and fell in with an American soldier named Harry Jagoda. She arrived in northern Virginia, in America as a war bride in 1946. Prior to this, she had been interned on the island of Korula on the Dalmatian Coast during the war. Croatian Ambassador Josko Paro will give opening remarks. Jemglo Films' director and producers, Ellen Friedland and Curt Fissel, will be available for a Q and A afterwards, along with Flory. A reception follows. The film is free and open to the public, though seating is limited and going fast. RSVP is required to taus@.... If you don't live in Washington, but have an interest in the film, it should be playing at several Jewish or Sephardic film festivals over the next year. After that it will be available for screenings by JGS and Jewish community groups. (Jemglo films have been screened at many past IAJGS Conferences.) A short trailer, with some beautiful music, is here: https://www.youtube.com/watch?v=5V6avkS_fFM Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Screening of "Flory's Flame" (Ladino Music) at the Library of Congress, January 21
#general
Pamela Weisberger
The American Folklife Center at the Library of Congress in Washington
DC, together with the Embassies of Croatia and Spain, are sponsoring a special, free screening of the new film, "Flory's Flame," on 21 January at 7:00 pm in the Library of Congress' Mumford Room in the Madison Building. This one-hour documentary highlights world-renowned 90 year-old Sephardic musician Flory Jagoda, interweaving her fascinating family history - >from Spain through the Balkans and finally to the US - with her 2013 birthday celebration concert at the LOC. Flory Jagoda (born Flora Kabilio) is a Bosnian Jewish-American guitarist, composer and singer-songwriter known for her interpretation of Ladino songs and the Bosnian folk ballads. She grew up in the Bosnian towns of Vlasenica and her birth city of Sarajevo. She was raised in the Sephardic tradition in the musical Altaras family. When the Nazis invaded Bosnia in April 1941, 17-year-old Kabilio and her family escaped Bosnia separately before all meeting up again in Italy. While in Italy, she met and fell in with an American soldier named Harry Jagoda. She arrived in northern Virginia, in America as a war bride in 1946. Prior to this, she had been interned on the island of Korula on the Dalmatian Coast during the war. Croatian Ambassador Josko Paro will give opening remarks. Jemglo Films' director and producers, Ellen Friedland and Curt Fissel, will be available for a Q and A afterwards, along with Flory. A reception follows. The film is free and open to the public, though seating is limited and going fast. RSVP is required to taus@.... If you don't live in Washington, but have an interest in the film, it should be playing at several Jewish or Sephardic film festivals over the next year. After that it will be available for screenings by JGS and Jewish community groups. (Jemglo films have been screened at many past IAJGS Conferences.) A short trailer, with some beautiful music, is here: https://www.youtube.com/watch?v=5V6avkS_fFM Pamela Weisberger Santa Monica, CA pweisberger@...
|
|
Supporting documentation
#general
bernerfolk
I've been stumped finding a passage record for my GGM who emigrated to
NY, shortly before June 20, 1891 (date of her second marriage). I finally found one I think might be for her and her two children but The facts/variables are: I believe her maiden name was Frajda Laja KOHN or KAPLAN, married (NIESENBAUM) and widowed before emigrating with two of her children. 2nd marriage: (SCHORR) 1891 NYC shows Fannie COHN, born abt 1866. By 1892 and thereafter she went by Lena and her birth date varies. The first census I have for Lena is 1900, shows imm. 1890, birth May 1863. The children she brought to the US were known as Emma and Jacob>Jack. I have a possible (but unverifiable) 1900 census record for them in the HSGS showing birth dates of June 1886 for Emma and June 1888 for Jacob. As adults Jacob showed birth 1889-1890, Emma routinely took so many years off her age it was a family joke. The passage record I'm looking at is for the Eider, arriving (I assume at the Barge Office) >from Bremen/Southampton on Sept 2, 1890 (the last name is transcribed as KAHN): Fradel KOHN 29 yrs (b. abt 1861) "Wife" (my GGM was a widow) Chane KOHN 3 yrs (b. abt. 1887) Jankel KOHN 11 mo. (b. abt. August 1889) I was hoping for a town but it only shows Russia. There's a notation "2-5" jotted in the "Died at sea" column (which is clearly not relevant). I don't' see anything about this in the manifest notation infofiles, any idea what it relates to? As adults the children stated US birth on documents and I've not found any naturalization paperwork. I haven't found the family in the Police Census or the UK Outbound Passengers, I don't believe the records for Bremen exist. I'd appreciate feedback (gut feelings welcome) on the likelihood this is the record I've been looking for... Is there anything I'm missing that might support this passage as the one I'm looking for? If I assume it's the correct family, are there any threads I can pull out of this that might shed light on her shtetl(s)? Thank you for sharing your thoughts and suggestions, Sherri Venditti The Berkshires, USA EDELMAN (Sarnaki and Zabludow) SCHNEIDER (Ciechanowiec) RIBAK (Ciechanowiec) RUBINS (NYC) BASS ? NIESENBAUM ?
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Supporting documentation
#general
bernerfolk
I've been stumped finding a passage record for my GGM who emigrated to
NY, shortly before June 20, 1891 (date of her second marriage). I finally found one I think might be for her and her two children but The facts/variables are: I believe her maiden name was Frajda Laja KOHN or KAPLAN, married (NIESENBAUM) and widowed before emigrating with two of her children. 2nd marriage: (SCHORR) 1891 NYC shows Fannie COHN, born abt 1866. By 1892 and thereafter she went by Lena and her birth date varies. The first census I have for Lena is 1900, shows imm. 1890, birth May 1863. The children she brought to the US were known as Emma and Jacob>Jack. I have a possible (but unverifiable) 1900 census record for them in the HSGS showing birth dates of June 1886 for Emma and June 1888 for Jacob. As adults Jacob showed birth 1889-1890, Emma routinely took so many years off her age it was a family joke. The passage record I'm looking at is for the Eider, arriving (I assume at the Barge Office) >from Bremen/Southampton on Sept 2, 1890 (the last name is transcribed as KAHN): Fradel KOHN 29 yrs (b. abt 1861) "Wife" (my GGM was a widow) Chane KOHN 3 yrs (b. abt. 1887) Jankel KOHN 11 mo. (b. abt. August 1889) I was hoping for a town but it only shows Russia. There's a notation "2-5" jotted in the "Died at sea" column (which is clearly not relevant). I don't' see anything about this in the manifest notation infofiles, any idea what it relates to? As adults the children stated US birth on documents and I've not found any naturalization paperwork. I haven't found the family in the Police Census or the UK Outbound Passengers, I don't believe the records for Bremen exist. I'd appreciate feedback (gut feelings welcome) on the likelihood this is the record I've been looking for... Is there anything I'm missing that might support this passage as the one I'm looking for? If I assume it's the correct family, are there any threads I can pull out of this that might shed light on her shtetl(s)? Thank you for sharing your thoughts and suggestions, Sherri Venditti The Berkshires, USA EDELMAN (Sarnaki and Zabludow) SCHNEIDER (Ciechanowiec) RIBAK (Ciechanowiec) RUBINS (NYC) BASS ? NIESENBAUM ?
|
|
(Poland) Civil Registration Bill Now Law
#general
Jan Meisels Allen
Last summer I posted about a bill before the Polish Legislature (Sejm and
Senate), Nr 2620, that as introduced would have the civil records embargo period at 100 years >from date of birth, and 80 years >from dates of marriage and death. Nr 2620 passed both chambers of the Legislature, was signed by the President of Poland on December 5, 2014 and became effective as of January 1, 2015, (since then the date of implantation has been moved to March 1, 2015 --see below) all as originally introduced - at least for the provisions that were of interest to the genealogical community. The new law reduced the embargo periods to 80 years for marriage and death records from the previous, existing law of 100 years! This is a substantial and very welcome change!! It does retain birth records embargo at the previously existing 100 years. One of the most egregious provisions of Nr 2620 dealt with the length of time the USC (local archives) may retain the records-up to 10 years to prepare the death and marriage records -- before they are submitted to branches of the Polish State Archives where after the required embargo periods the records are available to the general public. Trying to amend the provisions to a lesser embargo period for death records (less than the 80 years that was in the bill) and a shorter transfer period to the PSA branches was spearheaded by Gesher Galicia. IAJGS and other genealogical organizations sent letters to members of the legislature supporting Gesher Galicia's positions. Unfortunately, the Legislature did not amend their bill to incorporate the genealogical community's suggested changes. While we are disappointed that the embargo period for death records was not reduced as suggested by Gesher Galicia, the new law is an improvement, as mentioned above for marriage and death records. Gesher Galicia executives, Pamela Weisberger and Tony Kahane, along with their Polish representatives and others are actively working to bring any new (historical) records that are released to the public as a result of this law to interested researchers, whether in digitized or indexed formats, as soon as possible. A copy of the final bill -now law-- may be seen at: http://orka.sejm.gov.pl/opinie7.nsf/nazwa/2620_u/$file/2620_u.pdf It is in Polish and the sections we were following were: sections 28 (embargo periods) and 127 (time for USC to transfer records to PSA). A summary of the bill's history in the legislature may be seen at: http://www.sejm.gov.pl/sejm7.nsf/PrzebiegProc.xsp?nr=2620 Google translate (https://translate.google.com/) helps if you are interested in reading provisions in other than Polish. Stanley Diamond, executive director of JRI-Poland, has advised me that since the bill was passed the implementation date has been moved forward to March 1, 2015 as a result of The Ministry of Internal Affairs wanting to assure proper time for the operations to go smoothly. The law requires a 6-month transition period It also requires an additional six-months for implementation allowing the new (electronic) and old (hard copy) systems to work in parallel to ensure the electronic system is implemented correctly and fully operational. Please see: https://www.msw.gov.pl/pl/aktualnosci/12687,Zmiany-w-ustawie-Prawo-o-aktach-stanu-cywilnego-od-1-marca-2015-r.html [MOD. Note: shortened URL - http://goo.gl/I46yPq ] (if you use Chrome as your browser and click in the narrative it will automatically translate >from the Polish to the English). Administration of implementing the new law may result in major reorganizational changes, training in the new, electronic systems, rehabilitation of old record books and other changes within the USC districts which will likely have a direct effect on the access to the books for scanning. Therefore, depending upon the specific USC office, this may delay the access to the entire collection of records for access to digitization and indexing for the records up to 80 years (1934). This does not prevent an individual >from applying to a specific USC for their own family records. Recognize that this is going to take some time for transition and please be patient in understanding these circumstances. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen (Poland) Civil Registration Bill Now Law
#general
Jan Meisels Allen
Last summer I posted about a bill before the Polish Legislature (Sejm and
Senate), Nr 2620, that as introduced would have the civil records embargo period at 100 years >from date of birth, and 80 years >from dates of marriage and death. Nr 2620 passed both chambers of the Legislature, was signed by the President of Poland on December 5, 2014 and became effective as of January 1, 2015, (since then the date of implantation has been moved to March 1, 2015 --see below) all as originally introduced - at least for the provisions that were of interest to the genealogical community. The new law reduced the embargo periods to 80 years for marriage and death records from the previous, existing law of 100 years! This is a substantial and very welcome change!! It does retain birth records embargo at the previously existing 100 years. One of the most egregious provisions of Nr 2620 dealt with the length of time the USC (local archives) may retain the records-up to 10 years to prepare the death and marriage records -- before they are submitted to branches of the Polish State Archives where after the required embargo periods the records are available to the general public. Trying to amend the provisions to a lesser embargo period for death records (less than the 80 years that was in the bill) and a shorter transfer period to the PSA branches was spearheaded by Gesher Galicia. IAJGS and other genealogical organizations sent letters to members of the legislature supporting Gesher Galicia's positions. Unfortunately, the Legislature did not amend their bill to incorporate the genealogical community's suggested changes. While we are disappointed that the embargo period for death records was not reduced as suggested by Gesher Galicia, the new law is an improvement, as mentioned above for marriage and death records. Gesher Galicia executives, Pamela Weisberger and Tony Kahane, along with their Polish representatives and others are actively working to bring any new (historical) records that are released to the public as a result of this law to interested researchers, whether in digitized or indexed formats, as soon as possible. A copy of the final bill -now law-- may be seen at: http://orka.sejm.gov.pl/opinie7.nsf/nazwa/2620_u/$file/2620_u.pdf It is in Polish and the sections we were following were: sections 28 (embargo periods) and 127 (time for USC to transfer records to PSA). A summary of the bill's history in the legislature may be seen at: http://www.sejm.gov.pl/sejm7.nsf/PrzebiegProc.xsp?nr=2620 Google translate (https://translate.google.com/) helps if you are interested in reading provisions in other than Polish. Stanley Diamond, executive director of JRI-Poland, has advised me that since the bill was passed the implementation date has been moved forward to March 1, 2015 as a result of The Ministry of Internal Affairs wanting to assure proper time for the operations to go smoothly. The law requires a 6-month transition period It also requires an additional six-months for implementation allowing the new (electronic) and old (hard copy) systems to work in parallel to ensure the electronic system is implemented correctly and fully operational. Please see: https://www.msw.gov.pl/pl/aktualnosci/12687,Zmiany-w-ustawie-Prawo-o-aktach-stanu-cywilnego-od-1-marca-2015-r.html [MOD. Note: shortened URL - http://goo.gl/I46yPq ] (if you use Chrome as your browser and click in the narrative it will automatically translate >from the Polish to the English). Administration of implementing the new law may result in major reorganizational changes, training in the new, electronic systems, rehabilitation of old record books and other changes within the USC districts which will likely have a direct effect on the access to the books for scanning. Therefore, depending upon the specific USC office, this may delay the access to the entire collection of records for access to digitization and indexing for the records up to 80 years (1934). This does not prevent an individual >from applying to a specific USC for their own family records. Recognize that this is going to take some time for transition and please be patient in understanding these circumstances. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
seeking Botanksy
#ukraine
Deborah Stoloff
Hi all,
My mother in law (Maxine Glick Cohen) wants to locate relatives. Her late mother was Sarah Bolton. (Sarah's married last name was Glick) Sarah's parents were Wolfgang and Lisa Botansky >from Nikoliav near Kiev and/or Odessa. If anyone has family tree info please let me know. Thank you. Deborah Stoloff deb02762@... = MODERATOR'S NOTE: If you have not done so already, check the JewishGen Family Finder (JGFF) at www.jewishgen.org/JGFF. While you are there, don't forget to add the names you are researching, along with the towns. Also note that Kiev and Odessa are several hundred miles apart. Please respond privately with specific information. If you wish to share techniques or resources, you may share them with the group.
|
|
Ukraine SIG #Ukraine seeking Botanksy
#ukraine
Deborah Stoloff
Hi all,
My mother in law (Maxine Glick Cohen) wants to locate relatives. Her late mother was Sarah Bolton. (Sarah's married last name was Glick) Sarah's parents were Wolfgang and Lisa Botansky >from Nikoliav near Kiev and/or Odessa. If anyone has family tree info please let me know. Thank you. Deborah Stoloff deb02762@... = MODERATOR'S NOTE: If you have not done so already, check the JewishGen Family Finder (JGFF) at www.jewishgen.org/JGFF. While you are there, don't forget to add the names you are researching, along with the towns. Also note that Kiev and Odessa are several hundred miles apart. Please respond privately with specific information. If you wish to share techniques or resources, you may share them with the group.
|
|
Translation of the Nullkartei for Jonas BUSECK died in Frankfurt on 31 May 1882 or 1892?
#germany
steven.leof@...
Following my recent posts seeking information about my NATHAN family
from Ilvesheim and later Mannheim, Baden, I have posted two additionalimages to VIewMate. They are the Nullkartei Vorderseite and the Nullkartei Rueckseite for Jonas BUSECK. He married my great-great-great-aunt Friederike NATHAN in Mannheim on 16 Jun 1861; she died on 3 November 1918 outside Philadelphia, Pennsylvania. Jonas was born on 4 Jun 1829 in Heddernheim, Frankfurt am Main, Hesse and died in Frankfurt on 31 May 1882 or 1892. The writing on the Nullkartei is difficult to read. I would appreciate a translation of all the information on the card as well as your opinion as to the date of death. Please see: - http://www.jewishgen.org/ViewMate/memberadmin/submissionsview.asp?ID=37528 http://www.jewishgen.org/ViewMate/memberadmin/submissionsview.asp?ID=37529 Thank you. Regards, Steven Leof London, UK Moderator Reminder: Family names (NATHAN - BUSECK) should be written with all capital letters every time they appear in email to JewishGen-hosted Email lists.
|
|
German SIG #Germany Translation of the Nullkartei for Jonas BUSECK died in Frankfurt on 31 May 1882 or 1892?
#germany
steven.leof@...
Following my recent posts seeking information about my NATHAN family
from Ilvesheim and later Mannheim, Baden, I have posted two additionalimages to VIewMate. They are the Nullkartei Vorderseite and the Nullkartei Rueckseite for Jonas BUSECK. He married my great-great-great-aunt Friederike NATHAN in Mannheim on 16 Jun 1861; she died on 3 November 1918 outside Philadelphia, Pennsylvania. Jonas was born on 4 Jun 1829 in Heddernheim, Frankfurt am Main, Hesse and died in Frankfurt on 31 May 1882 or 1892. The writing on the Nullkartei is difficult to read. I would appreciate a translation of all the information on the card as well as your opinion as to the date of death. Please see: - http://www.jewishgen.org/ViewMate/memberadmin/submissionsview.asp?ID=37528 http://www.jewishgen.org/ViewMate/memberadmin/submissionsview.asp?ID=37529 Thank you. Regards, Steven Leof London, UK Moderator Reminder: Family names (NATHAN - BUSECK) should be written with all capital letters every time they appear in email to JewishGen-hosted Email lists.
|
|
Re: Location Swininchy [now Privetnoye, Ukraine] SITE CITE
#germany
Robert Winter <romarwin@...>
Hi Helen,
For complete details and variant spellings see this page at the Ukraine SIG website: www.jewishgen.org/ukraine/GEO_town.asp?id=540 it is Svinyukhi in north-western Ukraine. It ia located approximately halfway between Lviv and Lutsk nowadays called Pryvitne. [Privetnoye, Ukraine] According to the literature in this article: http://wiki-de.genealogy.net/RIR_265 his regiment fought there in autumn 1916. Best regards, Robert Winter, Berlin 2015-01-14 Helen Hill bloomhill@... wrote: According to the death certificate of Leopold ROSENBERG, he diedoeftlich in Swininchy in WW1. He fought in the 2nd Batt, Inf Reg 265. Where in Swininchy?
|
|
German SIG #Germany Re: Location Swininchy [now Privetnoye, Ukraine] SITE CITE
#germany
Robert Winter <romarwin@...>
Hi Helen,
For complete details and variant spellings see this page at the Ukraine SIG website: www.jewishgen.org/ukraine/GEO_town.asp?id=540 it is Svinyukhi in north-western Ukraine. It ia located approximately halfway between Lviv and Lutsk nowadays called Pryvitne. [Privetnoye, Ukraine] According to the literature in this article: http://wiki-de.genealogy.net/RIR_265 his regiment fought there in autumn 1916. Best regards, Robert Winter, Berlin 2015-01-14 Helen Hill bloomhill@... wrote: According to the death certificate of Leopold ROSENBERG, he diedoeftlich in Swininchy in WW1. He fought in the 2nd Batt, Inf Reg 265. Where in Swininchy?
|
|
Re: GEISELMAN of Germany
#germany
Roger Lustig
Dear Christopher:
toggle quoted messageShow quoted text
The surnames you mention are unknown among German Jews before 1800 and rare thereafter, and GEISELMANN and GELS[S]MAN[N] do not appear at all in Lars Menk's _Dictionary of German-Jewish Surnames_. Moreover, it would have been highly unusual for a Jew to take a Christian saint's name (e.g., Vitus or Johann) as a given name. Most Jews did not have surnames at all before the Napoleonic era. Any conversion [>from Judiasm] would have taken place before someone received one of those names. Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG
On 1/14/2015 Christopher Keener eaglewolf573@... wrote:
Looking for more information. I have gone back as far as my 7th great
|
|
German SIG #Germany Re: GEISELMAN of Germany
#germany
Roger Lustig
Dear Christopher:
toggle quoted messageShow quoted text
The surnames you mention are unknown among German Jews before 1800 and rare thereafter, and GEISELMANN and GELS[S]MAN[N] do not appear at all in Lars Menk's _Dictionary of German-Jewish Surnames_. Moreover, it would have been highly unusual for a Jew to take a Christian saint's name (e.g., Vitus or Johann) as a given name. Most Jews did not have surnames at all before the Napoleonic era. Any conversion [>from Judiasm] would have taken place before someone received one of those names. Roger Lustig Princeton, NJ USA research coordinator, GerSIG
On 1/14/2015 Christopher Keener eaglewolf573@... wrote:
Looking for more information. I have gone back as far as my 7th great
|
|