Date   

Re: Translation Request - German #hungary #germany

Reuven Mohr
 

some more of those misspelled words"
Renfonter = Rencontre, Renkonter;
Grasen = Grafen;
Reservoeoberteutnant = Reserveoberleutnant;
Staatsanwattschaft = Staatsanwaltschaft;
woraus = worauf;
zurüdgewiesen =  zurueckgewiesen;
Losal = Local;
heinen = seinen;
fam =  kam;
uns = und;
Versahren = Verfahren;

for a program, proximity is not enough. it needs exact spelling.


Re: Translation Request - German #hungary #germany

Reuven Mohr
 

google or any translation program can only work on a regular text. What you have here as a basis is obviously already of a (human less probable) technic translitteration, which created a text with non existant German words.
Grasen Henri Viglia should probably read Grafen=earl, count of whatever noble man;
In additon there are the customs of each language: In German you can use comparative like 'a larger comany' without comparison to anything. It means just a not so small number, maybe 10-20 I would guess, who ate together, among them Lazics, at the Renaissance restaurant.
'Renaissance' is the name of the restaurant=Etablissement=a French word in German for different enterprises.
The rules for a duel prescribe that you have tow honorable assitants. Viglia named to black men, which in his opponents eyes looked like a disgrace, and were turned away by the assistants of Lazics.
When the company wanted to leave the place, they were hold up by Viglia and his two black men. Lazics and and his friend Vecsey were hurt physically and Vecsey used his revolver hand shot Viglia twice in chest and hand. He needed three weeks of treatment. The court decided that Vecsey shot in self defence and closed the file against Vecsey.


Re: Yiddish or Hebrew name for IDA #belarus #names

Reuven Mohr
 

Ida can be a modern spelling for Ita, a common Yiddish name, which can go together or without Chaya.


Re: Let me restate my name question Re: Nellie #russia #names

Dorann Cafaro
 

Gayle - I have seen several Nellie used for females names Helen, Ellen or Hannah. With an Ann already in the family I would tend toward the Hellen/Ellen option. Dorann


Re: Yiddish or Hebrew name for IDA #belarus #names

JOSEPH GODELNIK
 

The village of Pruzana belonged to Poland prior to WWII. The form in which you wrote the name corresponds to the translation of the pronunciation in Yiddish. The name is written thus: Prużana. As for the name IDA, the origin of the name is in German and its meaning is "hardworking". As far as I know, there is no alternative in Hebrew.


Chait and Friedel from Yampol, Ukraine #ukraine

Judywolk
 

My mother, Hannah Chait was born in 1913 in Yampol, Ukraine.  Her father Moshe Chait had a sister Rebecca who married Itzak Zeid.  While going through a number of DNA sites I found  connections to various people with Friedel ancestors from Yampol..  If anyone has Friedel ancestors with connections to Chait, Kessel(man) or Zeid/Seid please contact me.

Many thanks and Chag Sameach to all at this difficult time.

Judy Wolkovitch

Horowicz, Flasz, Holtz from Kalisz
Wolkowicz from Kolo
Chait, Zeid, Kessel(man) from Yampol


Re: What became of the Suwalki-Lomza group run by Marilyn? #lithuania

Terry Ashton
 

My great great grandparents came from Lomza. Their names were Mowsa and Rochla Judes Szumowski. One of their daughters, Pezza Malka , was my great grandmother who went to England in the 1890s.


Re: What became of the Suwalki-Lomza group run by Marilyn? #lithuania

Lillian Faffer
 

Landsmen was a privately issued journal covering the Suwalki/Lomza areas of Poland,owned by Marlene Silverman,the editor of the publication. None of the material published in these journals can be published or put on line without the written consent of Marlene Silverman.
 
Lillian Faffer-NYC
lfaffer@...
 
 
 
 
Re: What became of the Suwalki-Lomza group run by Marilyn? #lithuania
From: larrykanner@...
Date: Mon, 30 Mar 2020 17:07:29 EDT
I have some info from the Landsman Journals in my ancestry.com tree and am trying to use my gedcom file (with Landsman references in the birth place name) to put data on other sites.  I put one file on the Jews of Grajewo facebook page.  I hope someone will at least scan the Landsman articles and family histories on to the net.

Grajewo, Rajgrod, Szczuczyn, Stawiski, Jedwabne, Ostrow Maz, Augustow, Bakalarzewo, Bialystok, Ciechanowiec, Filipow, Grodno, Kalwarija, Kolno, Krasnopol, Lomza, Lozdzieje, Mariampol, Nowogrod, Przasnysz, Przerosl, Raczki, Radzilow, Sejny, Sniadowo, Suwalki, Tykocin, Wasosz, Wiejsieje, Wierzbelow, Wilkomir, Wilkowski, Wizajny, Wizna, Wladyslawa, Zambrow

 DENENBERG, KANCELBAUM/COUNSELBAUM, GABELMAN, DOMB/NEWMAN, SUWALSKI, SZEWCOWSKI, LICHTENBERG

 KANGISER/KANNER, TISCHLER/DISCHLER, LONG/LANT - 
Kovno, Lithuania or Latvia

Larry Kanner  Salem, Oregon


Let me restate my name question Re: Nellie #russia #names

Gayle Schlissel Riley
 

OK What name in Russia or Jewish name..would the American name of NELLIE Be? I have dyslexia. I just can not figure out what name on the passenger list would be for her American of NELLIE.
This family came in 1905 to Mt Forest or Durham, Ontario, Canada.
There were four traveling together.. The grandma Bayla Cohen Levine age 70 plus. Ann was 13 yrs Sam 12 yrs and Nellie 9yrs.
There Father Jacob Levine owned a clothing store.
Please forgive my ill stated need for help.  Gayle


Translation Request - German #hungary #germany

jzeisler@...
 

I have been diligently trying to translate the following article from the Pester Lloyd on Aug 7, 1922. I've used Google for the basic translation, and a few others have been helpful in clarifying some weird Google translations, but it's still not clear to me what occurred exactly. I am hoping that someone can help me fix the translation. I've included both the German and English in order to make it easier to correct any errors, and I've underscored the confusing text. Lt. Vécsey is my cousin. Thank you!

Die Affäre des Grafen Viglia
. Vor etwa zwei Monaten ereignete sich im Stadtwäldchen ein Renfonter zwischen dem Parkettänzer Grasen Henri Viglia und dem Reservoeoberteutnant Ladislaus Vècsey, das mit zwei nicht unerheblichen Verwundungen Viglias endete. In dieser Angelegenheit hat die Staatsanwattschaft den Tatbestand festgestellt. Demnach hat Viglia im Etablissement Renaissance mit einem Mitglied einer größeren Tischgesellschaft einen Streit vom Zaun brechen wollen. Oberleutnant Lazics, der sich in dieser Gesellschaft befand, sandte zwei Herren zu Viglia, um Aufklärung' zu fordern, woraus Viglia zwei Neger als Sekundanten bezeichnete, die von den Kartellträgern des Oberleutnants Lazics zurüdgewiesen wurden. 

 

Als die Tischgesellschaft sich aus dem Losal entfernen wollte, trat ihr Viglia mit heinen beiden Schwarzen in den Weg. Es fam zu einem Wortwechsel, in dessen Verlauf Viglia den Oberleutnant Lazics und den ihm zu Hilfe herbeieilenden Ladislaus Vecsey tätlich insultierte. In dieser Situation zog Vècsey seinen Revolver und gab zwei Schüsse auf Viglia ab. 'Viglia wurde in die Brust und in die Handsläche getroffen uns befand sich infolge dieser Verletzungen nahezu drei Wochen unter ärztlicher Pflege. Die königliche Staatsanwaltschaft stellte auf Grund der Zeugenaussagen fest, daß Vècsey in berechtigter Notwehr gehandelt habe, und stellte auf Antrag des Verteidigers Dr. Ludwig Gleichmann das weitere Versahren gegen Vecsey ein.

Google's English Translation

The Count Viglia affair. About two months ago, an argument between the ballroom dancer Count Henri Viglia and the reserve senior lieutenant Ladislaus Vècsey occurred in the city grove, which ended with two not inconsiderable injuries to Viglia. The public prosecutor has determined the facts of the matter. Accordingly, Viglia wanted to start a dispute with a member of a larger table company in the Renaissance establishment. Lieutenant Lazics, who was in this company, sent two gentlemen to Viglia to ask for clarification, from which Viglia described two negroes as secondaries, who had been expelled by Lieutenant Lazics' cartel bearers.

 

 

When the party at the table wanted to leave, Viglia got in the way of two black people. There was an exchange of words during which Viglia physically insulted Lieutenant Lazics and Ladislaus Vecsey, who came to his aid. In this situation, Vècsey pulled his revolver and fired two shots at Viglia. Viglia was hit in the chest and palm of the hand and was under medical care for almost three weeks as a result of these injuries. The royal prosecutor determined on the basis of the testimony that Vècsey had acted in legitimate self-defense and, at the request of the defense lawyer, Ludwig Gleichmann no further proceeding against Vecsey.


Re: Name IDA #names

Chayim Fried
 

Ida is not the same name of, eta, yuta or yita, and not even close
Ida, can be close to aidel but aidel can also be close to uddel like the daughter of the Baal Shem tov


Re: Researching family in Saint Petersburg, Russia #russia

Eleanor Richmond
 

Was that how the "EREV" started?
The area where Jews could carry things?-on the Sabbath?
My Zeide went out to examine the "Erev" boundaries each year.
Eleanor Cooper Richmond


Re: Brief Translation Request from German #hungary #germany

Sam
 

I like to use the DeepL online translator, which provides options for certain words like "Renfonter". Hence, playing around, this might be a more logical option:
About two months ago, a battle took place in the city grove between the parquet dancer Grasen Henri Viglia and the reserve lieutenant Ladislaus Vècsey, which ended with two not inconsiderable injuries to Viglia.


Re: Surnames separated by a small r #galicia

Nicole Heymans
 

Reischer r Kessler.
This is not specific to Galicia. r is an abbreviation for "recta", i.e. "truly".

The notation often occurs in civil birth records of children whose parents are married religiously only. In  the present example, REISCHER was probably the father's surname, and KESSLER the mother's maiden name, i.e. the child's true legal name.

Nicole Heymans, near Brussels, Belgium


Re: MyHeritage Offering Free Access to All US Census Records on MyHeritage #events #announcements

judy.gertler@...
 

Ancestry is offering free access to records from the National Archives, which includes the US Census and many other things.


Re: Cemetery in Ridgewood, Queens #usa

Debra Price
 

Perhaps try the YIVO website.


Question about Khust (Huszt) birth, death and marriage registers to Gary, Head of Ukraine Sig #ukraine

bogilala@...
 

Dear Gary,

Probably you are the right person who may answer my question about the availability of birth, death and marriage registers for former Hungarian town Huszt (Khust) and environs. I wonder if they can be accessed on the net.

If there may be a link to reach those registers and to the 1848 Census records I would appreciate your kind help. Any other support to this matter would be welcomed.

Regards,
Lajos Pal Bognar
Nagykanizsa Jewish Community
Hungary


ViewMate translation request - Russian #ukraine #russia

Susan Weinstein
 

I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
 
 
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
 
Thank you very much.
Susan Weinstein


Re: What became of the Suwalki-Lomza group run by Marilyn? #lithuania

larrykanner@...
 

I have some info from the Landsman Journals in my ancestry.com tree and am trying to use my gedcom file (with Landsman references in the birth place name) to put data on other sites.  I put one file on the Jews of Grajewo facebook page.  I hope someone will at least scan the Landsman articles and family histories on to the net.

Grajewo, Rajgrod, Szczuczyn, Stawiski, Jedwabne, Ostrow Maz, Augustow, Bakalarzewo, Bialystok, Ciechanowiec, Filipow, Grodno, Kalwarija, Kolno, Krasnopol, Lomza, Lozdzieje, Mariampol, Nowogrod, Przasnysz, Przerosl, Raczki, Radzilow, Sejny, Sniadowo, Suwalki, Tykocin, Wasosz, Wiejsieje, Wierzbelow, Wilkomir, Wilkowski, Wizajny, Wizna, Wladyslawa, Zambrow

 DENENBERG, KANCELBAUM/COUNSELBAUM, GABELMAN, DOMB/NEWMAN, SUWALSKI, SZEWCOWSKI, LICHTENBERG

 KANGISER/KANNER, TISCHLER/DISCHLER, LONG/LANT -
Kovno, Lithuania or Latvia

Larry Kanner  Salem, Oregon


Re: Name IDA #names

suzanesserm@...
 

Hi Genners, My GreatGrandmother was IDA in the USA but in the Ukraine she was Udel. My Great Aunt was also Ida changed from Udel. My other GreatGrandmother Ida was Audel from the Baltic states. Lastly, on the Sephardic branch my Maternal GreatGreat Grandmother called Ida was actually Inez. Suzanne Esserman M.D.