JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Elesavetgrad cemetery in Washington, DC
#usa
David W. Perle
Hi, all. Might anyone have contact info for Elesavetgrad cemetery in Washington, DC? There are requests for photos of graves that I'd love to visit and fulfill, as I've done in the past. A couple of years ago, I met a gentleman who arrived when I was there and turned out to be an overseer of the grounds, and happened to have had his binder with him of grave locations, which helped me with my last couple of names that visit. I left a message a week ago on the number posted on the front gate, and I've googled for additional contact info but stuff that comes up seems to be outdated.
David W. Perle, Washington, DC <dwperle@...>
|
|
murphy8@...
Leiser Reisen was born about 1875 in Russia>Ukraine, immigrated to New York from Poltava Gub (Priluki or Pereyaslav) in 1899. Married Sara Krawitz in 1906. In his marriage record, his mother is listed as Beile Lodin and father is Samuel Resin. His mother had children with another father, last name being Kanower > Cohen and she later remarried Polonetzki. He is not the Louis Reisen in NY who is from Romania and shows up in searches.
I am having difficulty finding him after 1906. Can anyone help me find this elusive ancestral brother? Any help, suggestions, etc would be greatly appreciated. Robin August
|
|
#translation from the Russian needed
#translation
Deanna Levinsky <DEANNASMAC@...>
This is a tombstone of a person whose last name is Schafferenko
I cannot translate the rest of the Russian and would appreciate help Happy Passover to all -- Deanna M. Levinsky, Long Island, NY
|
|
Re: The Windemere Children--Child Survivors of the Holocaust
#holocaust
#unitedkingdom
Michael Sharp
I know one of the survivors well. The programme is pretty accurate particularly the scenes where they have their first meal after arrival, go cycling in their underwear while waiting for supplies of clean clothes, and Arek's relationship with his girlfriend. The Polish actors spent much time with the survivors before filming. The scenes at the end are very moving.
Watch out for a sequel from the BBC - The Windermere Children - in their own words For more on Arek's story scroll down the Stories page on www.holocaustlearning.org.uk Michael Sharp<michael.sharp@...
|
|
Re: The Windemere Children--Child Survivors of the Holocaust
#holocaust
#unitedkingdom
Very moving, and after the program is a one-hour documentary with interviews of some of the children, including little Bela!
This week in the United States – I don’t know about the rest of North America—the Public Broadcasting System (PBS) aired The Windemere Children. It is a 90 minute program based on fact. In August 1945, the British Government agreed to give refuge to 1,000 children who survived the Nazi concentration camps......
|
|
Re: Discovered my grandmother owned land before the war, what now?
#austria-czech
#holocaust
Valentin Lupu
Hi Moses,
The parents of a friend of mine were from the town of Michalany in Slovakia, during WWII. Slovakia was then part of Czechoslovakia Republic (CSR). Most of the town people were Jewish and Hungarian / Slovakian speakers. Michalany is known now as Michalovce in Slovakia (near Kosice). Valentin Lupu ISRAEL
|
|
Re: Searching for Relatives/People from Posvil Lithuania
#lithuania
Ellen
Stewart,
I sent you an email about a possible connection. If you don't see it, check your Junk Mail folder. Ellen -- Researching WEISSMAN/VAYSMAN (Ostropol, Ukraine); MOROZ and ESTRIN/ESTERKIN (Shklov & Bykhov, Belarus); LESSER/LESZEROVITZ, MAIMAN, and BARNETT/BEINHART/BERNHART (Lithuania/Latvia); and ROSENSWEIG/ROSENZWEIG, KIRSCHEN, and SCHWARTZ (Botosani, Romania)
|
|
Re: Need help with grandfather's name change and birthplace (Maramoros?)
#austria-czech
#hungary
#names
Valentin Lupu
Sorry Marilyn, it was my typo. The birth year should be 1885 (not1895) as you can read in Friedl's birth registration. It does make sense.
I live in a suburb of Haifa, All the best, Valentin
|
|
Re: Research for family from Vilno, Lithuania
#lithuania
Carol Hoffman
You might want to consider joining the Vilnius District Research Group of LitvakSIG. New records are being translated on a regular basis. Contributing to the group will entitle you to five years of free access.
I wish you continued good luck with your searches.
Carol Hoffman
Tel Aviv
|
|
German "JUDEN UND DISSIDENT" baptism/christening certificates for Jews?
#germany
Wesetx@...
I've noticed this prevalent in 19th century birth certificates for German Jews. What is the reason for listing a "baptism/christening" for them in place of a birth certificate, or am I misunderstanding something?
|
|
A thought for Passover!
#general
sharon yampell
As we all know, we tend to end our Seders with a message similar to L:shana Ha Baa B’Yerushalayim—May we all be in Jerusalem next year….
I have amended it just for this year, “ May we all be at same table (with our loved ones) next year!
Sharon F. Yampell Voorhees, NJ USA GenealogicalGenie@...
|
|
Re: Holocaust Survivors in Venice
#poland
#holocaust
#austria-czech
Barbara Algaze
Mazel Tov on your 88th birthday, Peter. We are so lucky to still have you around providing information for us to find on our families. Chag Sameach Pesach.
|
|
The Windemere Children--Child Survivors of the Holocaust t
#unitedkingdom
#holocaust
#announcements
#events
Jan Meisels Allen
This week in the United States – I don’t know about the rest of North America—the Public Broadcasting System (PBS) aired The Windemere Children. It is a 90 minute program based on fact. In August 1945, the British Government agreed to give refuge to 1,000 children who survived the Nazi concentration camps. to England. Three hundred were brought to an estate near England’s Lake Windemere, Calgarth Estate, to recuperate with the help of volunteer therapists. Without their families, they find kindship in each other and form bonds for the future.
England took about 1,000 of these children, Lake Windemere took 300 of them. At the end of the program, several of the original children who ended up staying in England talk about how grateful they are for what England did.
On the PBS website I found that it is playing continually through May 3. https://www.pbs.org/video/the-windermere-children-xcqszh/
It may be playing in other countries and the best way to find it is to Google the name of the program.
Have a box of tissues nearby.
Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Vivian Kahn
Vajnag (the Hungarian name) was in the Taracvizi district of Maramaros megye (county). It is now Vonihove, Ukraine.
Vivian Kahn. Santa Rosa, California JewishGen Hungarian Research Director
|
|
Re: Discovered my grandmother owned land before the war, what now?
#austria-czech
#holocaust
Hi Moses,
Some thoughts: K.c 200,000 may refer to Czech currency. Czech Republic Koruna.
During the state's existence, it was simply referred to "Czechoslovakia" or sometimes the "CSSR" and "CSR" in short.
Perhaps take a look at this town:
Michalovce, Slovakia: 48°45' N, 21°56' E Regards, Sherri Bobish Princeton, NJ
|
|
Re: How to learn if an immigrant received US citizenship?
#usa
fredelfruhman
Thanks to all!
-- Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
|
ViewMate Translation Request - Russian
#poland
#translation
Wendy Newman
Hi, I am looking for a translation of 2 vital documents that I believe are in Russian, from the town of Pulawy (Nowo Alexandria), Poland. The key information I am looking for are the complete date of the event, the full names of parents, their ages, & occupation and address if mentioned, I am really thankful to the volunteer translators willing to provide this assistance. The links to the two documents are shown below. Please respond using the online ViewMate form. Sincerely, Wendy Newman, San Francisco Researching Nudelman / Edelstein / Pantel / Siskind
|
|
Subject: Yizkor Book Project Update - April 2020
#yizkorbooks
#poland
#JewishGenUpdates
Binny Lewis <blewis@...>
Dear JewishGen Community,The Yizkor Book Team is concerned about the global impact being caused by the Corona pandemic. We mourn the loss of great people who have left us, and acknowledge the suffering of many more. It is difficult to find comfort in today’s times. Only through our families, which have now expanded to include the Jewish people and the global community, may we find a sense of unity and peace. We are committed to continuing operations as usual and helping spread the experiences of generations who have witnessed events similar to those of our days. Although there may be slight delays, our Translators and Project Coordinators are focused on adding more English translations to the website. We are remaining positive and focusing on the important work remaining for us to do. Let us add a prayer for the recovery of those that are suffering and for all of us to find peace of mind in these turbulent times. יהי־שלום בחילך שלוה בארמנותיך למען אחי ורעי אדברה־נא שלום בך למען בית־השם אלקינו אבקשה טוב לך תהילים קכ״ב “May there be well-being within your cities, peace in your citadels. For the sake of my family and friends, I pray for your well-being; for the sake of the house of the Lord our G-d, I seek your good.” Psalms 122, 7-9 We are proud to stand with you. The JewishGen and Yizkor Book community. We wish you and your family a healthy, safe, and meaningful Passover Holiday. Read the New Passover CompanionJewishGen and the Yizkor Book Project are proud to present this year's Passover Companion. The companion features first hand accounts of celebrating Passover throughout the past few hundred years. These accounts have been extracted from many Yizkor Books found on the JewishGen website for your reading pleasure. Weekly Yizkor ExcerptPrepared by Bruce Drake At the end of each week, we have been featuring excerpts from Yizkor books in JewishGen's archive. I struggled this week to find a Yizkor book excerpt that felt right to me. The last few weeks have been grim ones for many, out of fear of the coronavirus, the illnesses and deaths it has caused, and the disruptions to peoples’ lives. So, instead I collected some passages about caring for the sick - “a custom so embedded in Jewish tradition that even the non-religious Jews observed it scrupulously,” according to the Yizkor book of Zloczew, Poland. Part of the tradition was represented by the concept of Bikur Cholim (visiting the sick), which also was a social institution in many communities. “We know that a healthy person needs a friend, the sick person needs even more, a human being that is willing to listen to him,” the Zloczew book says. (Continue reading the full excerpt by Clicking here) Summary of Recent Progress
Translations Completed This Past Month
New Yizkor Books Available in Hard Copy
New Projects Started in the Past MonthThe Yizkor Book team has begun many new projects over the past few months and will be working hard during the next few years to complete them. Please consider becoming a supporter of the projects below or any of our projects. See the full list by clicking here!
Does Your Ancestral Shtetl Have a Yizkor Book?We have completed over 90 Yizkor Books that the Yizkor-Books-In-Print has published in the last 10 years. We have also finished translating over 160 books in the last 20 years, which are live on our website.
AcknowledgmentsTo over 100 individuals who are actively working on Yizkor Book Projects, and to the many more volunteers who have helped in the recent past (and hopefully in the near future). Thank you for all that you are doing!! Without your tireless devotion, we could not continue to do the amazing work of making available the first hand accounts of the Jewish people describing their lives before the World Wars that are contained in the Yizkor Books. From the bottom of my heart, I appreciate everything that you have done and are continuing to do on a daily basis. Thank you!! We are expanding the Yizkor Book Team!!We are working on many upcoming projects including a Priority Book List to translate, New Workflow, Web Redesign and more. If you or someone you know is interested in volunteering for the Yizkor Book Project, please see the information below: Perhaps your skills can be of assistance?
Want to lead a Yizkor Book Project?
Become a supporter today!
If there are any mistakes in this newsletter, please feel free to reach out so I can correct the information appropriately as soon as possible. All the best, Mr Binny Lewis Director of Special Projects - Yizkor Books JewishGen.org blewis@...
|
|
Re: Kowel
#ukraine
Bruce Drake
This won't be of specific help to the people who inquired here about ancestors in Kovel, but if they haven't seen it, here is the KehilaLinks page I created for the city https://kehilalinks.jewishgen.org/kovel/kovel.htm
Bruce Drake Bdrake100@...>
|
|
Re: Meaning of male name Osia
#names
Alexander Sharon
Osia (and related Osha, Oshke) is a diminutive form of the popular Jewish Russian name Osip = Iosif (Joseph)
Alexander Sharon <a.sharon@...>
|
|