JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Please help decipher this English word
#names
Joel Weintraub
Pam, the word is “child” and the age is 6/12 months old on that ship manifest.
Just a hint for others. I thought before I saw your Viewmate image that it was the name of the passenger on the ship that was in question. You have an option of seeing another handwritten name of that same passenger on that same voyage. It’s called the Ship Index Book. Starting in 1906 every ship coming into the U.S. needed to provide a ship manifest to the authorities, and also a separate book of names of passengers and where they were on the ship manifest pages. There is an index to book names (but be aware the summary information may be incorrect, the link to the page of the book index is ok.... and you may have to go to the cover of the “book” to see the ship and voyage date) and the scans of the pages in the book by rolls also available. The writing is usually much clearer. See the following at FamilySearch which has that resource. This is an important resource especially if the scans of the ship manifest, done in the early 1940s, shows a lot of degradation of the pages (ripped corners, etc) while the ship books are usually pristine with their scans.
tinyurl.com/krwf62w and index at http://tinyurl.com/ydgn3kjh for T612 book lists Joel Weintraub Dana Point, CA -- Joel Weintraub Dana Point, CA
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Headers of birth registrations books in Galtizia 1900 to English
#translation
#poland
#germany
Shelley K. Pollero
These headings are on the JRI-Poland.org website in the Learn section, Additional Resources and Help Tips, Language Resources;
https://www.jri-poland.org/galicia/GalicianVitalRecords_Titles_Nov2002.pdf
-- Shelley K. Pollero Severna Park, Maryland rkpollero@...
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Please help decipher this English word
#names
Joel Kent
This is a wild guess, but perhaps it is (child) -- Joel S. Kent
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Looking for Sarnek, Voln. (literal from brith act)
#ukraine
Alberto Guido Chester
I have used the Jewishgen tools with no success.
A birth act in ROHATYN in 1911 says grandparents were from "Sarnek, Voln." which I guess might be Volinia (sp.)
The handwriting is very clear.
Any help to locate this place ?
Thanks in advance
Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
LOOKING FOR INFORMATION ABOUT GT GRANDMOTHER
#general
Dhalford7@...
MY GT GRANDMOTHER , Sarah Hanna Aurebach was last heard from about 1920 in Mariupul by Sea of Azov. She had two children, Lewis and Diana ( or Mina) by this husband, Aurebach, and I do not know his first name and my grandmother Racheal Blyiakiroff Bargman by first husband.Kalman Blyiakkkiroff. I do not know her maiden name or where she came from.
thank you for any information..
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Headers of birth registrations books in Galtizia 1900 to English
#translation
#poland
#germany
Alberto Guido Chester
I am looking for the translation of the headers of birth registration books used by civil authorities in Galitzia around 1900.
They are originally in German and Polish.
I do not find it in the help pages of MARVELOUS JRI-Poland, but I am sure someone has already done it.
Thanks !
Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Please help decipher this English word
#names
Pamela Jacobs
I've posted a portion of a ship's manifest from Tarnopol to New York in 1907. I would like help deciphering the word in parentheses to the right of the name "Wilhelm."
It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewm Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Pam Jacobs
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Bonjour,
je viens de lire, que vous cherchez des informations au sujet de la famille Philippe de Suwalki. C'est le nom de SOLINSKI qui a attiré mon attention. Je fais des recherches sur ma famille venant également de Suwalki .( Marcus, Gorfunkel, Dorn, Willemberg) Ils sont arrivés à Paris, vers 1868. Jusqu'à la guerre de 1940, notre famille était dans les chapeaux, il y avait un chapellier, pour homme, trés important ( peut être avec une chaine de magasin) "SOOLS" qui appartenait à la famille Solinski, qui venait de Suwalki, et qui étaient des cousins. Certains membres de nos familles arrivées à Paris, sont ensuite partie aux U.S.A; certains vers 1900. Desolée,je n'ai pas vu votre message au sujet de Suwalki. J'éspere que cette piste peut vous aider. Bien Cordialement Evelyne Primack
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
looking for my uncle, Satanovski (Czereniuk) MIKOLAJ, possibly from Stanislavov
#galicia
#poland
#subcarpathia
#ukraine
satanovskivitali@...
My name is Vitali Satanovski, and I am looking for my uncle, Satanovski (Czereniuk) MIKOLAJ. My father, Satanovski Yakov, passed away in October, 2019. In his papers, I found his photograph in the Ukrainian traditional outfit. In the picture, he is approximately 3 years old. His older sister, Polina, told me, that my father and his brother, Mikolaj, were adopted by my grandparents, Satanovski Isaak (son of Gerstel) and Guralnik Anna (daughter of Peter) in 1940. In 1940 my grandparents went to West Ukraine for a trip and in Stanislavov (presently Ivano-Frankivsk, Ukraine) were asked by their relatives to look after two orphans, my father Yakov (born 1936) and his older brother, Mikolaj (born possibly 1920-1925). In order to avoid possible problems, both boys were adopted, top government connections of my grandfather were involved. As soon as WWII started, end of June 1941, my grandfather Isaak sent my grand grandmother Miriam, my grandmother Anna, my father Yakov, and my aunt Polina, from Kiev to Uzbekistan, Tashkent. My grandfather Isaak and my uncle Mikolaj left in Kiev. All attempts after WWII of my family to find any traces of the Isaak Satanovski and (?) Mikolaj Satanovski failed. Now I hope, that there is a possibility for Mikolaj to survive WWII under the name of Czereniuk and, I think, he may move to the UK, USA, Canada or Australia. My grandmother Anna was born in Italy (Trieste), however, she studied at school in Vienna and she spoke perfect German with an Austrian accent. My aunt Polina told me that Mikolaj spoke some German with my grandmother, but very little Russian. Original birth certificates for my father and for Mikolaj were written not in Ukrainian or Russian, but in German or Polish. As adopted, they received new birth certificates written in Russian on the Satanovsky surname, however original birth certificates were left in their apartment in Kiev. Any information and/or suggestions in regard to Mikolaj Satanovski/Czereniuk it will be highly appreciated. --Vitali Satanovski
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Understanding a notice published in "Deutscher Reichsanzeige"
#germany
#translation
richifield@...
This is a public announcement of the couple's intention to have a separation of assets / Gütertrennung in their marriage. Today, at any rate, this is something done for tax purposes. It would mean that his asssests and acquisitions would be taxed separately from hers.
I would translate the text from the scan of the original as follows: Wongrowitz. Public Announcement
The merchant Wolff Hirsch Wolinski, living in Gollantsch, and his wife Pauline, née Elias, have excluded for their marriage in a contract dated 17 November 1879 the common holding of assets and acquisition. Registered on 3 December 1879 in accordance with the court order of 2 December 1879.
Wongrowitz, 2 December 1879
Der Handelsmann Wolff Hirsch Wolinski zu Gollantsch und dessen Ehefrau Pauline, geb. Elias, haben für ihre Ehe die Gemeinschaft sowohl des Vermögens als des Erwerbes durch Vertrag vom 17. November 1879 ausgeschlossen. Eingetragen zufolge Verfügung vom 2. Dezember 1879 am 3. Dezember 1879.
Wongrowitz, den 2. Dezember 1879.
Königliches Amtsgericht. Royal Court
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Searching for PHILIPS family possibly from Suvalk (Suwalki) Area -Translate Family Name from Grave Marker? Philips in US
#poland
#lithuania
#translation
nedsteiner2@...
have you tried FIALKO?
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Malat/Moletai Landmanshaft in S. Africa
#southafrica
#lithuania
michaelcohen1776@...
Sometime ago I found info on Malater Society in, I think, Johannesburg, including pictures. It was a program from the Annual Ball. Any help finding it again (or similar material)would be welcome.
Michael Cohen/Israel/originally Oakland, Ca,USA
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Name on holocaust survivor list
#lithuania
#names
Diane Jacobs
You may want to check out this surname from this area on the Yad Vashem dstabase. Henia is a common woman's name. Diane Jacobs Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone
-------- Original message -------- From: Mark Budman <mark@...> Date: 4/24/20 6:36 PM (GMT-05:00) To: main@... Subject: [JewishGen.org] Name on holocaust survivor list #lithuania #names I have two questions: 1. Would someone be able to comment if the name Hennia / Henna / Genia is a common first name 2. If a person's name appears on a Lithuanian survivor's list, how would one go about determining what happened to the person? I am interested in finding out more information on Genia Solomin, who was on a holocaust survivor list:
Thanks, Mark mark@... -- Diane Jacobs
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Searching for PHILIPS family possibly from Suvalk (Suwalki) Area -Translate Family Name from Grave Marker? Philips in US
#poland
#lithuania
#translation
Diane Jacobs
Dina Rachel, daughter of Avraham Abraham Zvi, son of (not sure of name) Hope this helps. Diane Jacobs Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone
-------- Original message -------- From: Susan Beecher <s_beecher@...> Date: 4/24/20 10:51 PM (GMT-05:00) To: main@... Subject: Re: [JewishGen.org] Searching for PHILIPS family possibly from Suvalk (Suwalki) Area -Translate Family Name from Grave Marker? Philips in US #poland #lithuania #translation I am hoping that you kind and helpful people might be able to help me with this. I will attach two grave photos to this post. I have not been able to locate this family on any ships coming to the US nor in any of the databases in JewishGen most likely due to this name change. Abraham Hirsch Philips (829 -1924) was married to Dina Rachel Solinsky (? - 1922) and came to the US in the early 1900s. It is their grave stone photos that I have attached. I very much appreciate your help in advance. Susan Beecher <s_beecher@...> Susan -- Diane Jacobs
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Searching for PHILIPS family possibly from Suvalk (Suwalki) Area -Translate Family Name from Grave Marker? Philips in US
#poland
#lithuania
#translation
Susan Beecher <s_beecher@...>
I posted previously asking about family members possibly from the Sulwaki area of Poland/Lithuania whose US name was Philips. It was suggested to me that the grave stones' Hebrew writing could show the family's original name. My friend, for whom I am searching, was able to get grave photos from the Mount Judah cemetery in New York.
I am hoping that you kind and helpful people might be able to help me with this. I will attach two grave photos to this post. I have not been able to locate this family on any ships coming to the US nor in any of the databases in JewishGen most likely due to this name change. Abraham Hirsch Philips (829 -1924) was married to Dina Rachel Solinsky (? - 1922) and came to the US in the early 1900s. It is their grave stone photos that I have attached. I very much appreciate your help in advance. Susan Beecher <s_beecher@...> Susan
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
FW: Bialystok Patronymics
#names
Rene Eisner
Thank you Josef for the very clear information. Best regards, Rene Eisner, Melbourne, Australia SZEJN is the surname, as you understand. Mordchel the name Aron Jankel was Mordchel's father His new wife was Frida Dwora, daughter of Gersh These are the patronimics in Russian Josef (Aronovich) ASH' Israel
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Name on holocaust survivor list
#lithuania
#names
Mark Budman
Hello,
I have two questions: 1. Would someone be able to comment if the name Hennia / Henna / Genia is a common first name 2. If a person's name appears on a Lithuanian survivor's list, how would one go about determining what happened to the person? I am interested in finding out more information on Genia Solomin, who was on a holocaust survivor list:
Thanks, Mark mark@...
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: Bialystok Patronymics #names,
#poland
Rene Eisner
Thank you Mark, That is wonderful information. The work of all the JRI-Poland volunteers is greatly appreciated. Rene Eisner Hi Rene:
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Weekly Genealogy Webinars from the Center for Jewish History
#events
Moriah Amit
Every Tuesday at 3:30 pm EST, tune into the Center for Jewish History's Facebook page for Genealogy Coffee Break, a short talk on a specific topic with one of our genealogy librarians. Discover recommended resources and strategies for online research, and have your questions answered live. Next Tuesday (April 28), join us as we discuss tips for researching passenger lists and immigration. If you have a topic you'd like us to cover, write to us at gi@.... Catch up on the entire series here.
Moriah Amit Senior Genealogy Librarian at the Center for Jewish History New York, NY
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Re: [Where can I get a blank] Family Tree Chart?
#general
Pieter Hoekstra
This attached Excel spreadsheet that can be filled in on computer or printed and filled by hand.
|
|||||||||||||||||||||
|