Date   

ViewMate translation request - Polish Birth records #general

Michael Tobias <mtobias@...>
 

I've posted 2 birth records in Polish for which I need a translation.

They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35324

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35325

The most important information I am looking for are translations of the
comments in the right-hand margins to the records. Although the births are
from the town of Stryj in Galicia in 1900 and 1902 the comments appear to
refer to a marriage in Zmigrod (presumably Nowy Zmigrod) in 1903 and the
father being confirmed in 1911..... This all sounds rather unusual and so I
am looking for a full translation to see if I can make sense of it all.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Michael Tobias

MODERATOR: The records relate to a member of the ROTHENBERG family.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish Birth records #general

Michael Tobias <mtobias@...>
 

I've posted 2 birth records in Polish for which I need a translation.

They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35324

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35325

The most important information I am looking for are translations of the
comments in the right-hand margins to the records. Although the births are
from the town of Stryj in Galicia in 1900 and 1902 the comments appear to
refer to a marriage in Zmigrod (presumably Nowy Zmigrod) in 1903 and the
father being confirmed in 1911..... This all sounds rather unusual and so I
am looking for a full translation to see if I can make sense of it all.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Michael Tobias

MODERATOR: The records relate to a member of the ROTHENBERG family.


Re: Pronounciation: "stein" #general

Nicole Heymans <Nicole.Heymans@...>
 

Remember "Young Frankenstein" where on being addressed as Frankenstein
he says "That's Fronkensteen".

Nicole Heymans, near Brussels, Belgium

MODERATOR: And with that, this thread officially comes to a close.

At 08:04 24/08/2014, you wrote:

A gentile friend pointed out that some names ending in "stein" are
pronounced "stine" while others are pronounced "steen." What can
I tell him?

Dave Rafky in Miami


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Pronounciation: "stein" #general

Nicole Heymans <Nicole.Heymans@...>
 

Remember "Young Frankenstein" where on being addressed as Frankenstein
he says "That's Fronkensteen".

Nicole Heymans, near Brussels, Belgium

MODERATOR: And with that, this thread officially comes to a close.

At 08:04 24/08/2014, you wrote:

A gentile friend pointed out that some names ending in "stein" are
pronounced "stine" while others are pronounced "steen." What can
I tell him?

Dave Rafky in Miami


ViewMate Translation Request - Polish, For Chaje Weihard #galicia

Alan Seid
 

Hi,

This is a birth record for Chaje Weihard born 22 Nov 1929 in
Stanislawow. Please help with providing a word for word translation
from Polish to English. Please also provide the Polish text.
Is that a street name in the "Nr. Domu" column?

I've posted the images on ViewMate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=35332

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you

Alan

MODERATOR NOTE: A guide to headings in 19th century Galician
Jewish vital records can be found at
http://jri-poland.org/galicia/GalicianVitalRecords_Titles_Nov2002.pdf


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate Translation Request - Polish, For Chaje Weihard #galicia

Alan Seid
 

Hi,

This is a birth record for Chaje Weihard born 22 Nov 1929 in
Stanislawow. Please help with providing a word for word translation
from Polish to English. Please also provide the Polish text.
Is that a street name in the "Nr. Domu" column?

I've posted the images on ViewMate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=35332

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you

Alan

MODERATOR NOTE: A guide to headings in 19th century Galician
Jewish vital records can be found at
http://jri-poland.org/galicia/GalicianVitalRecords_Titles_Nov2002.pdf


SITE CITE Re- NEUSTADT family - Ressources for Posen and Krotoschin #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear Reseachers,

Perhaps the following weblinks might also be useful:

The Polish state archives keep a register of all adult male Jews
living in Posen (now Poznan) on March 26th, 1832 compiled by the
city authorities.

The original is held by the Polish state archive in Pile.
"Nachweisung aller der jenigen maennlichen alttestamentarischen
Glaubensgenossen, welche hier in Posen ansaessig sind.
A transcription and Polish translation is available under:
Großpolnische digitale Bibliothek, Kronika miasta Poznania, 2009, 1,
Poznanscy Zydzi II, Rafael Witkowski, Spy doroslych Zydow mieszkajacych w
Poznaniu sporzadzony 26 maja 1832 r, p 25-41

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication?id=108697&tab=3

For Posen researchers the following database might also be interesting:

http://rechtman.com/posen.htm (Jewish death Records 1831-1835)

Researchers of Krotoschin find a similar database of jewish inhabitants
under: [This page is only in German. Google and others offer free
web page translators.] http://baza-nazwisk.de

It contains a register of names and family relations, houseowners from:
Witkowski, Rafa³: Zydowscy mieszkancy Krotoszyna w XIX i XX w.
Jewish inhabitants of Krotoszyn (Krotoschin) in the 19th and 20th century.
- Poznan: Wydawn. Bograf, 2004.
Inserting Krotoschin in the search mask will show 1361 hints (proceed
with "weiter"). You can also enter a name in the search mask.

Barbara Elkeles, North Rhine Westphalia, Germany Barbara_Elkeles@gmx.de


German SIG #Germany SITE CITE Re- NEUSTADT family - Ressources for Posen and Krotoschin #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear Reseachers,

Perhaps the following weblinks might also be useful:

The Polish state archives keep a register of all adult male Jews
living in Posen (now Poznan) on March 26th, 1832 compiled by the
city authorities.

The original is held by the Polish state archive in Pile.
"Nachweisung aller der jenigen maennlichen alttestamentarischen
Glaubensgenossen, welche hier in Posen ansaessig sind.
A transcription and Polish translation is available under:
Großpolnische digitale Bibliothek, Kronika miasta Poznania, 2009, 1,
Poznanscy Zydzi II, Rafael Witkowski, Spy doroslych Zydow mieszkajacych w
Poznaniu sporzadzony 26 maja 1832 r, p 25-41

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication?id=108697&tab=3

For Posen researchers the following database might also be interesting:

http://rechtman.com/posen.htm (Jewish death Records 1831-1835)

Researchers of Krotoschin find a similar database of jewish inhabitants
under: [This page is only in German. Google and others offer free
web page translators.] http://baza-nazwisk.de

It contains a register of names and family relations, houseowners from:
Witkowski, Rafa³: Zydowscy mieszkancy Krotoszyna w XIX i XX w.
Jewish inhabitants of Krotoszyn (Krotoschin) in the 19th and 20th century.
- Poznan: Wydawn. Bograf, 2004.
Inserting Krotoschin in the search mask will show 1361 hints (proceed
with "weiter"). You can also enter a name in the search mask.

Barbara Elkeles, North Rhine Westphalia, Germany Barbara_Elkeles@gmx.de


Bendorf-Sayn/the Jacoby Institute Records? #germany

Peter Vanlaw
 

Hi Gersiggers,

I recently discovered a cousin, Felicitas WEINLAUB, who died in the
notorious asylum at Bendorf-Sayn, formerly know as the Jacoby Institute
before the Nazis took over. My cousin was euthanized by the Nazi doctors
in March 1942, and buried in an unmarked grave, in the Jewish cemetery
in the town, according records at the cemetery. Can anyone suggest
additional sources where I may be able to find out when and why she was
committed, and whether she was committed for mental problems or physical
disabilities or both? Thanks,

Pete Vanlaw, Studio City, CA wbpvan@icloud.com


German SIG #Germany Bendorf-Sayn/the Jacoby Institute Records? #germany

Peter Vanlaw
 

Hi Gersiggers,

I recently discovered a cousin, Felicitas WEINLAUB, who died in the
notorious asylum at Bendorf-Sayn, formerly know as the Jacoby Institute
before the Nazis took over. My cousin was euthanized by the Nazi doctors
in March 1942, and buried in an unmarked grave, in the Jewish cemetery
in the town, according records at the cemetery. Can anyone suggest
additional sources where I may be able to find out when and why she was
committed, and whether she was committed for mental problems or physical
disabilities or both? Thanks,

Pete Vanlaw, Studio City, CA wbpvan@icloud.com


Old newspapers of Frankfurt : Frankfurter Allgemeine - SITE CITE #germany

Yvonne Stern <yvstern@...>
 

The Library of the Goethe University - Frankfurt/M has a
complete collection of old newspapers published in the town.

http://www.ub.uni-frankfurt.de/wertvoll/ffmztg2.html

Yvonne Stern, Rio de Janeiro - Brasil yvstern@uol.com.br


German SIG #Germany Old newspapers of Frankfurt : Frankfurter Allgemeine - SITE CITE #germany

Yvonne Stern <yvstern@...>
 

The Library of the Goethe University - Frankfurt/M has a
complete collection of old newspapers published in the town.

http://www.ub.uni-frankfurt.de/wertvoll/ffmztg2.html

Yvonne Stern, Rio de Janeiro - Brasil yvstern@uol.com.br


Re: Draft avoidance #lithuania

Adina Bernstein
 

Hello Wendy I can't tell you about World War I, but I can tell that a
generation earlier, the family of my mother's maternal grandfather often
changed the family surname avoid my great grandfather's mandatory
conscription.

Hope this helps
Adina Bernstein
di12381@yahoo.com

---------------------------------------------------------
Subject: Draft Avoidance
From: "Wendy Freebourne" <art@wendyfreebourne.com>
Date: Sat, 23 Aug 2014

Hello Researchers I've just been looking at lists of draft avoiders in
Lithuania in 1915. I see that a great uncle (aged 60) and his 4 sons
(aged 20s and 30s) managed to avoid the draft. Can anyone tell me how
Jewish men managed to do this?


Lithuania SIG #Lithuania Re: Draft avoidance #lithuania

Adina Bernstein
 

Hello Wendy I can't tell you about World War I, but I can tell that a
generation earlier, the family of my mother's maternal grandfather often
changed the family surname avoid my great grandfather's mandatory
conscription.

Hope this helps
Adina Bernstein
di12381@yahoo.com

---------------------------------------------------------
Subject: Draft Avoidance
From: "Wendy Freebourne" <art@wendyfreebourne.com>
Date: Sat, 23 Aug 2014

Hello Researchers I've just been looking at lists of draft avoiders in
Lithuania in 1915. I see that a great uncle (aged 60) and his 4 sons
(aged 20s and 30s) managed to avoid the draft. Can anyone tell me how
Jewish men managed to do this?


Re: Cause of death: Syphilis #lithuania

Harvey Kabaker
 

I think it was a mistake to include the word "syphilis" in connection
with tabes (sounds like babies) as a cause of death. Not sure where it
came in, but as I read Stephen Weinstein's original post, the term
"tabes syphilis" appeared in a record in the Lithuania database.

As Stephen describes the Russian word, it transliterates as Sukhotki,
and translates as tabes. A medical reference describes tabes as
emaciation, wasting away, >from chronic illness. Given the state of
medical knowledge at the time, it makes more sense to see this as a kind
of blanket diagnosis for the effects of starvation, malnutrition,
perhaps TB, failure to thrive in infants, withering in old age, and so on.

As Dr. Rosett pointed out, tabes dorsalis describes a neurological
degeneration of the back as a complication of syphilis. Here, syphilis
is a cause, not a definition, of tabes.

Harvey Kabaker
Silver Spring, MD


----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: Cause of death: Syphilis
From: Stephen Weinstein <stephenweinstein@yahoo.com>
Date: Wed, 20 Aug 2014 19:25:57 -0700
X-Message-Number: 1

There were hundreds of individuals who reportedly died of "tabes",
with ages ranging >from 3 months to 65 years.

Go to http://www.jewishgen.org/databases/Latvia/ (JewishGen Latvia
Database) and change the first pull-down >from "Surname" to "Any
Field", type "tabes" in the top-right box, and click the search
button. It finds 260 records.

This discussion group does not support Russian characters. The word
looks like cyxoTKN, except that the last character looks like a
backwards N, and all the characters come up to the same height, i.e.,
the top of the T is level with the top of the y. If anyone wants to
see it in the word in the proper alphabet, e-mail me and I can respond
privately.

Stephen Weinstein
stephenweinstein@yahoo.com
Camarillo, CA, USA


Lithuania SIG #Lithuania Re: Cause of death: Syphilis #lithuania

Harvey Kabaker
 

I think it was a mistake to include the word "syphilis" in connection
with tabes (sounds like babies) as a cause of death. Not sure where it
came in, but as I read Stephen Weinstein's original post, the term
"tabes syphilis" appeared in a record in the Lithuania database.

As Stephen describes the Russian word, it transliterates as Sukhotki,
and translates as tabes. A medical reference describes tabes as
emaciation, wasting away, >from chronic illness. Given the state of
medical knowledge at the time, it makes more sense to see this as a kind
of blanket diagnosis for the effects of starvation, malnutrition,
perhaps TB, failure to thrive in infants, withering in old age, and so on.

As Dr. Rosett pointed out, tabes dorsalis describes a neurological
degeneration of the back as a complication of syphilis. Here, syphilis
is a cause, not a definition, of tabes.

Harvey Kabaker
Silver Spring, MD


----------------------------------------------------------------------

Subject: Re: Cause of death: Syphilis
From: Stephen Weinstein <stephenweinstein@yahoo.com>
Date: Wed, 20 Aug 2014 19:25:57 -0700
X-Message-Number: 1

There were hundreds of individuals who reportedly died of "tabes",
with ages ranging >from 3 months to 65 years.

Go to http://www.jewishgen.org/databases/Latvia/ (JewishGen Latvia
Database) and change the first pull-down >from "Surname" to "Any
Field", type "tabes" in the top-right box, and click the search
button. It finds 260 records.

This discussion group does not support Russian characters. The word
looks like cyxoTKN, except that the last character looks like a
backwards N, and all the characters come up to the same height, i.e.,
the top of the T is level with the top of the y. If anyone wants to
see it in the word in the proper alphabet, e-mail me and I can respond
privately.

Stephen Weinstein
stephenweinstein@yahoo.com
Camarillo, CA, USA


Suggestions to break brick wall - ROSENBERG #general

Penni Nussbaum <penni.nussbaum@...>
 

Hi,

I have been successful in tracing some of the branches (all from
Poland) of my tree but cannot get past the United States on my
great-grandfather Joseph ROSENBERG. I was wondering if someone could
offer suggestions on where I can look.

What I know:

Name: Joseph Rosenberg
Birth April 1 1869 as per his death certificate
Birthplace: Vilna Russia as per his NY State Affidavit for License
to Marry in 1914 (this was his second marriage as he was widowed
6 months earlier)
Mother: Dora KNOP (as per NY State Affidavit for License to Marry
& Death cert)
Father: Jacob Irving (as per his death cert)
Arrival: between 1880 & 1882 (as per 1900 and 1910 census)
Marriage to my GGrandmother 1887 as per census
Always lived in Brooklyn
Died: May 28 1927 in Brooklyn

1st daughter born 1888 was named Dora so his mom was probably
deceased by then

No sons born of 1st were named Jacob or Irving. The last son was born
to 1st wife was born 1903. Son born to 2nd wife in 1916 was named
Irving so perhaps named after father.

What I cannot find:

1887 Marriage cert - perhaps it does not exist

Ship manifest or any proof of arrival

Any information in Vilna Lithuania records for a Joseph (Yossi)
Rosenberg or his father Jacob (Yakov) Rosenberg

Looked in Jewishgen.org _LitvakSig and JewishGen
Lithuania Database

Thanks

Penni Nussbaum

Researching: ROSENBERG (Vilna), PYTEL/PITTEL,KOLTUN, FAJTLOWICZ
(Brzeziny/Lodz), MANDEL,FRANKEL,FRIENDLICH (Zolkiwer), FINKLE/FINKEL
(Calarasi Romania), SPECLAND/SHPEKULYANT (Skulyani Bassarabia)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Suggestions to break brick wall - ROSENBERG #general

Penni Nussbaum <penni.nussbaum@...>
 

Hi,

I have been successful in tracing some of the branches (all from
Poland) of my tree but cannot get past the United States on my
great-grandfather Joseph ROSENBERG. I was wondering if someone could
offer suggestions on where I can look.

What I know:

Name: Joseph Rosenberg
Birth April 1 1869 as per his death certificate
Birthplace: Vilna Russia as per his NY State Affidavit for License
to Marry in 1914 (this was his second marriage as he was widowed
6 months earlier)
Mother: Dora KNOP (as per NY State Affidavit for License to Marry
& Death cert)
Father: Jacob Irving (as per his death cert)
Arrival: between 1880 & 1882 (as per 1900 and 1910 census)
Marriage to my GGrandmother 1887 as per census
Always lived in Brooklyn
Died: May 28 1927 in Brooklyn

1st daughter born 1888 was named Dora so his mom was probably
deceased by then

No sons born of 1st were named Jacob or Irving. The last son was born
to 1st wife was born 1903. Son born to 2nd wife in 1916 was named
Irving so perhaps named after father.

What I cannot find:

1887 Marriage cert - perhaps it does not exist

Ship manifest or any proof of arrival

Any information in Vilna Lithuania records for a Joseph (Yossi)
Rosenberg or his father Jacob (Yakov) Rosenberg

Looked in Jewishgen.org _LitvakSig and JewishGen
Lithuania Database

Thanks

Penni Nussbaum

Researching: ROSENBERG (Vilna), PYTEL/PITTEL,KOLTUN, FAJTLOWICZ
(Brzeziny/Lodz), MANDEL,FRANKEL,FRIENDLICH (Zolkiwer), FINKLE/FINKEL
(Calarasi Romania), SPECLAND/SHPEKULYANT (Skulyani Bassarabia)


Contact GULBIN Descendents #general

Samat773@...
 

Hi All,

Benjamin GULBIN emigrated to the US in 1891, probably >from either Mogilev or
Bobruisk Belarus, followed in 1893 by his wife Rose and three children
Dora,Max and Annie. He was a house painter and lived in Brooklyn NY where
three more children,Minnie, Meyer, and John were born.

My father, Isaac GELFAND came to the US in 1906. When he applied for
citizenship in 1909 he was living with the GULBINS; Benjamin GULBIN was
also a witness on the application.

I have some evidence that Rose GULBIN was my father's aunt and would
like to contact her descendants.

Sam Gelfand
Lewiston NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Contact GULBIN Descendents #general

Samat773@...
 

Hi All,

Benjamin GULBIN emigrated to the US in 1891, probably >from either Mogilev or
Bobruisk Belarus, followed in 1893 by his wife Rose and three children
Dora,Max and Annie. He was a house painter and lived in Brooklyn NY where
three more children,Minnie, Meyer, and John were born.

My father, Isaac GELFAND came to the US in 1906. When he applied for
citizenship in 1909 he was living with the GULBINS; Benjamin GULBIN was
also a witness on the application.

I have some evidence that Rose GULBIN was my father's aunt and would
like to contact her descendants.

Sam Gelfand
Lewiston NY

116161 - 116180 of 669002