JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: searching Austro-Hungary for family
#austria-czech
#hungary
Michael Hoffman
Do a search on the website of the Australian National Archives, you should be able to find Military and Immigration records, and if you are lucky
you will be able to download them to your computer. Regards, Michael Hoffman Borehamwood, HERTS UK.
|
|
Re: 1875 Revision List Review/Translation Assistance
#translation
#ukraine
There is a listing of surnames attached to the Fastov/Bela Tservka revision list at:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%93%D0%90%D0%9A%D0%9E_12_3_%D0%A4%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_1875.pdf This is posted by Boris Finkelstein but it is in Cyrillic. It is not a true index since it unfortunately does not include record numbers to identify which record is of interest but it will tell you if surnames of interest are included and it does narrow it down to specific sections for that town. You can get these names transliterated using the Steve Morse website at https://stevemorse.org/russian/r2ebatch.html I do not see such a listing posted for the Bratislav 1875 listing. Hope this helps Gary Pokrassa
gpokrassa@...
Data Acquisition Director
Ukraine Research Group
JewishGen.org
|
|
lhcomac@...
Goldie Bass married Samuel Kivovitz. The had three children--Tema (might have been known as Rose in USA), Irving and Faigie. Tema, my grandmother, and her husband Hyman Kumok immigrated in 1899 and changed their name to Cohen. Irving immigrated around 1902 and changed his name to Cannon; he was married to Lena and was an architect and, I think, a professor at Antioch. All I know about Faigie is that she immigrated to the USA, married and lived in the state of Washington. Am very eager to learn more about my grandmother's family.
|
|
Unknown couple from Reading, PA ca 1885
#usa
Possibly related to the LOEB family of Reading, PA
Possibly Solomon Weil and Rose Levy Weil from Reading, PA ca. 1860.
Edward Steiner Washington DC
|
|
Re: World War II Enlistment -- strange civil occupation
#usa
The table of occupation codes is available here: https://aad.archives.gov/aad/popup-codelist.jsp?cl_id=3323&dt=893&c_id=24986
Regards, David Oseas Researching: HYMAN/HEYMAN/HEIMOWITS/CHAJMOVITS: Zemplen-Dobra, Hungary > New York KLEIN: Satoraljaujhely (Ujhely), Hungary > New York > Los Angeles KRONOWITH: Hungary > New York OSEAS/OSIAS/OSIASI/OZIAS: Iasi, Romania > Chicago > Milwaukee > Los Angeles SCHECHTER/SHEKTER: Kishinev, Bessarabia > New York SHERMAN: Iasi, Romania > New York > Los Angeles STRUL: Iasi, Romania > Haifa, Israel WICHMAN: Syczkowo (Bobruisk), Belarus > Milwaukee > Los Angeles
|
|
Re: Suwalki Lomza Journal
#poland
Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
Most of the records that appeared in the Journal have been digitized and put on JRI-PP. There were articles about the history of one town or another and perhaps some records, like the marriages in Paris of Suwalki and Lomza people, which haven't, to my knowledge, been published elsewhere.
It was a wonderful resource for those with ancestors from the area.
Sally Bruckheimer
Princeton, NJ
|
|
Unusual Polish (?) surname - RUSZDIZAN
#names
#poland
#unitedkingdom
nedsteiner2@...
Has anybody come across the surname RUSZDIZAN? I discovered an ancestor with that name - Hykee RUSZDIZAN, specifically. Born ca. 1800. Wife Tannie (sic). Daughter Ethel/Esther COHEN b. about 1825 in Russia-Poland. Ethel's surname is also listed as "Jurdica" on the death certificate of her daughter - Rosie Fanny GOLDBERG, nee JOSEPH. This may not have been Ethel's surname but rather, possibly, her birthplace, i.e. Juryzdyka, Podlaskie, Poland. Ethel married Isaac JOSEPH in Russia-Poland, immigrated to England then to the United States. She died in 1895 in New York City and is buried in Bayside Cemetery in the Congregation Kol Israel Anshe Polen 2 (an indication of her origin?). Thank you for your insight. I've hit a wall with this family.
-- Edward Steiner Washington DC
|
|
Translation of Hebrew and Yiddish phrases
#yiddish
#translation
Bob Silverstein
I am working on a letter having a number of phrases in Hebrew and Yiddish. The list is long but I would still appreciate getting it translated. Thanks for your help and patience.
Bob Silverstein bobsilverstein@...
|
|
Re: Shklyar, Pinkhasik and Reznik from Slutsk and Kletsk
#belarus
kimreichelt
My Schklar family (Sklar now) was from Krupki in Belarus. My great-grandfather was Leibusch (Louis in the US) and his brother was Mendel (stayed and died in Belarus in the Holocaust). Their parents were Meyer and Sarah.
Any possible connection?
|
|
Seeking relatives of Erna EICHMANN of Bad Salzuflen and Cape Town
#southafrica
Anne Webber
I'm seeking information on, or descendants/ relatives of Erna EICHMANN, born on 10 April 1903 in Bad Salzuflen, North Rhine Westphalia, Germany. She fled from Germany to Cape Town on 25 February 1937. She was the daughter of Julius Jonas EICHMANN, a manufacturer born on 28 October 1865 in Bad Salzuflen who died on 14 May 1952 aged 86 in the Cape Jewish Aged Home, Highlands House. Erna's mother was Bertha EICHMANN, born in Germany on 5 September 1871
and who died on 26 May 1941 in Cape Town aged 69. In August 1939, Jonas and Bertha Eichmann had followed their daughter Erna in fleeing to South Africa.
Does anyone know if Erna EICHMANN married and had children, and if so what her married name was? If not, does anyone know when and where she died? If anyone can help connect me with Erna EICHMANN and her family, please let me know. Thanks very much.
Anne Webber
London, UK
|
|
calling card # translation
#yiddish
#translation
Aline Petzold
Hello All;
I have been told that the calling card I posted from Rabbi Rabinovici of Congreation Sh'arit Israel in Minneapolis is actually Yiddish- not Hebrew.. I now know what the Hebrew on the front of the card means. Can anyone help me translate the Yiddish writing on the back of the card ?
Thanks,
Aline P.
|
|
Privis / Prewys and Bartik / Vartek
#bessarabia
moshehpr@...
Looking for the surnames
Privis / Prewys Bartik / Vartek from the Skuleini / Ungeni area
|
|
Re: VIEWMATE CZECH TRANSLATION to ENGLISH
#translation
Rainer Borsdorf
Hello,
if you got also a photo of the table header, I'd try it. Best regards - Rainer BORSDORF
|
|
Re: Suwalki Lomza Journal
#poland
I look for informations about Suwalki before 1868 Markus, Marcus Gorfunkel Dorn. Please tell me,what is possible to make researchers. Thank you.
Evelyne Primack-Molko
|
|
Jablonski family
#poland
Esther Brill
Looking for information about my paternal grandparents and great grandparents, aunts, uncles, cousins Note: I have come across different spellings for Jablonski
gf - Mortchaj (Mordechai) Jablonski - son of ? Dan and Cywia died before 1888 as noted in translation of son's marriage registration married ?1846 to Leja (leia) Grossman daughter of Leybka Grosman and Basia Mendelsohn b. ?1828 died before 1888, lived in Szczuczyn. Children =Jankiel (Yankel) Jablonsky -- Elchanan David -- 1863-1913) Emigrated to NYC 1911 as Davidd Levin/e -- killed in shootout between a policeman and gang members (caught in crossfire married 12 Dec 1888 to Estera Goldberg daughter of Szlema (Solomon) Goldberg and Branna Trcianska daughter of Aron in Grajewo Grajewo Have found a reference to a Chaja Jablonski - sister of Yankel and a sister of Ester;s named Zlate but no supporting evidence Ester came to NY in 1917 with 4 of her 5 children. (Sarah, Saul (my father) Willie and Dinah) She died in*1932. I have visited her grave and have pictures of it but in visit to cemetery last year, I was told they didn't have a record for her. I visited the NYC Municipal archives but couldn't find a death certificate either either Both Ester and Yankel//David going to a relative Isak Levin in NYC -- unclear if its brother, brother in law or what. No record for Ester after going to Isaac's at 52 Suffolk St (had moved from Broome St where David went to and lived according to newspaper accounts, although I know she lived in the lower East Side. - Isaac lived with his wife Rebecca and children Joseph Max and Emmaniel . Emaniel/Emanual was born in the US. Have been unable to find documents for their emigration to NY but do know Isaac came seperately and Rebecca came with children several years later. - Is it possible that Zlate's name was Americanized eto Rebecca?
|
|
Re: Need help translating Hebrew writing on a card from Rabbi RABINOVICI of Minneapolis Congreation Sh'arit Israel (defunct)
#translation
cgspitz@...
Both are Yiddisch.
|
|
Re: Shklyar, Pinkhasik and Reznik from Slutsk and Kletsk
#belarus
Bob Silverstein
I am researching Syklawer from Poland, Cuba and the United States. Does this interest you?
|
|
Re: World War II Enlistment -- strange civil occupation
#usa
paulkozo@...
Theodore Hull of the US National Archives explained the difficult process how punched cards became the data base at https://www.archives.gov/publications/prologue/2006/spring/aad-ww2.html.
There could also have been an error on input as it seems numeric codes were used. If the table of occupation codes were available (anyone?) then it might be possible to deduce plausible errors. -- Paul Hattori London UK SHADUR, SADUR, SHADER, SADER, CHADOUR, SADOUR, SHADOUR, SZADUR from Salakas, Lithuania MINDEL, MINDELL from Utena and Vyzuonos, Lithuania FELLER from Pabrade, Lithuania
|
|
Re: Suwalki Lomza Journal
#poland
Jill Whitehead
I think a lot of them came from JRI Poland or Litvak SIG, but not all of them. The former editor Marlene Silverman will have access to privately commissioned data from local archives in the area (bought via members funds - I contributed to some of these funds myself). Bearing in mind the number of people asking for info on Suwalki Lomza families on this website, and the fact members of the Suwalki Lomza SIG did help pay for the special data, I do think it would be of benefit if this was made available on Jewish Gen.
Jill Whitehead, Surrey, UK Former member of Landsmen Editorial Board (UK rep)
|
|
Iser vs Osher
#names
Judith Singer
Hi all - I know that Iser and Osher are entirely different names. I also know there were errors in recording names and in later transliterating and transcribing them. Has anyone encountered a case where a man's given name was Iser in one record and Osher in another? thank you Judith Singer CHARNEY and variations in Lithuania
|
|