JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: KRIEGER FROM LITHUANIA
#lithuania
@vshklyarnik
Do you have a Krieger passenger sheet when they first arrived in the US? My family is Krieger from Petersburg, but I try not to miss all Jewish speakers of this family name.
The names Harry and Morris are American names, they were definitely different at birth.
Harry’s name was often taken in America by Aron or Hirsch, but this is of course not necessary.
Morris could be Moses, Morduh, or even Mendel.
Did you find a family similar to yours at https://www.jewishgen.org/? If so, pay attention to the grandparents indicated in the birth records or census family . Usually, children were given names in honor of deceased close relatives. For example, if you find a birth record for Esther, whose grandfather was named Morduch (or Moses, or Mendel), and Morris is Esther’s brother, then pay attention to this family.
I know of one family registered in Krakinawa, but living according to the 1897 census in Livengof, Dvinsky county. These are Meer (72 years old) and Hana Krieger (71 years old). Unfortunately, there is too little information from you to understand the relationship between Esther and the rest, their approximate age ...
|
|
Re: Help on serveral ukrainian ancesters
#ukraine
Just to be clear, prior to 1991, there really was no practical difference between Russia and Ukraine. Although Ukraine S. S. R. was nominally an independent country from 1919, it was completely controlled by Russia, who determined its boundaries. Crimea was ceded by the Russian Soviets to Ukraine in 1954, but was reconquered and annexed by Russia in 2016. Presently, there is no access to archives in Crimea. It is considered by Russia to be a security zone. The few records on line are all there are likely to be for some time.
Chuck Weinstein Towns Director, JewishGen Ukraine Research Division chuck1@...
|
|
Help identifying a Jewish Soldier from 1919
#latvia
#lithuania
jack.gelman@...
Attached is a photo of my Grandfather. His name was Iossel Gernov. I believe it was taken around 1918-1919.
He was living in Riga, Latvia at the time, but originally was from Lithunaia.
Any information you can provide based on whether the uniform was Soviet or Latvian, the military division, rank or other relevant information would be appreciated. I was told he died while in military service, so if there is a source for death records, or service records I would appreciate a link to those as well
|
|
Re: Help on serveral ukrainian ancesters
#ukraine
janeliss@...
Dear Sébastien,
I read your posting with big interest since I'm looking for my ancestors from Crimea. Even though none of the names are familiar to me, I have a comment. Why you say "ukrainian"? Crimea became a part of Ukraine in 1954; in 19th century it was a part of Russia. https://en.wikipedia.org/wiki/Crimea Regards, Jane Liss New York Looking for TEMCHIN, Finkel from Kerch, Odessa, Pinsk (Poland), Vilno (Vilnius) (Lithuania)
|
|
Re: Need help translating Hebrew writing on a card from Rabbi RABINOVICI of Minneapolis Congreation Sh'arit Israel (defunct)
#translation
JYFOGEL@...
Hi this is Jacob and the following is the translation on the back of the card: To my loved and cherished friends Efroem and Perl Wachsler may you live.We bless you from our deepest of hearts, a good and blessed year, with all good. How I would bless my self, in the right time. Amen. Your very strong friend Rabbi Menachem Mendel Rabinovich and his wife Miriam she should live.
|
|
ciaogina99@...
Hello Thanks
|
|
Re: Feldman from Ushomir
#ukraine
schaffer6896@...
My great grandparents were Jacob and Rose Feldman but they came from Romania in the area around Botosani and Falticeni.
David Schaffer Vienna, Virginia
|
|
Re: Understanding Yizkor Book Master Name Index search
#yizkorbooks
kosfiszer8@...
Look for the Town Gura/Gora in Poland
|
|
Eisenberg in Raseiniai, Lithuania
#lithuania
Leslie J. Eisenberg
Hello, I'm looking for descendants of "Eisenberg" from the town or district of Raseiniai (Rasein, Rosseny) in Lithuania. I have been able to trace back as far as my 4th great grandfather, but have not found any of their siblings. I must have many unknown cousins out there. There is also mention of the town of Batakiai in the Taurage district in one of the online records. thank you.
|
|
Re: Help with gravestone artwork and translation for Sarah P. Weiner
#translation
#usa
binyaminkerman@...
Hi Corey
The artwork depicts a candelabra which is a common symbol on womens' gravestones. It signifies the lighting of Shabbat candles which is a special mitzvah for a woman and also seems to connote motherhood (I am guessing here but maybe as she is the light to her family, or based on the Talmud that connects lighting Shabbat candles to meriting upright children). The candelabra is flanked by the letters of an acronym meaning "here is buried". The acronym at the bottom means "May her soul be bound in the bonds of (everlasting) life". The first line says "A beloved mother from an upright (important) lineage." So to answer your question, yes, it is clear that she was a mother despite dying young. I would not have concluded that from the artwork alone but the inscription settles it. Just to make sure you are not misunderstanding the name, it doesn't list a maiden surname (resembling Peshevar), rather it is her full name and father's name. Sarah Pesha bat Reb (abbreviation) Yaakov Moshe. I wonder what her middle name in English was with the initial H and if it had any connection to Pesha. Good luck, Binyamin Kerman Baltimore MD
|
|
Re: Understanding Yizkor Book Master Name Index search
#yizkorbooks
kosfiszer8@...
Soda water (Zeltser) refers to the profession of the person. People would mix CO2 with water, fill bottles and deliver to homes. The 1939 business census of Poland available in Jewishgen lists that kind of business and the name of the person/s that did it.
|
|
Re: Shklyar, Pinkhasik and Reznik from Slutsk and Kletsk
#belarus
mmksr@...
Not sure how to open family tree?
My family is from Slutsk and Kletsk --- came to USA around 1900. The family name is Kronick.
|
|
Re: searching Austro-Hungary for family
#austria-czech
#hungary
Michael Hoffman
Do a search on the website of the Australian National Archives, you should be able to find Military and Immigration records, and if you are lucky
you will be able to download them to your computer. Regards, Michael Hoffman Borehamwood, HERTS UK.
|
|
Re: 1875 Revision List Review/Translation Assistance
#translation
#ukraine
There is a listing of surnames attached to the Fastov/Bela Tservka revision list at:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%93%D0%90%D0%9A%D0%9E_12_3_%D0%A4%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_1875.pdf This is posted by Boris Finkelstein but it is in Cyrillic. It is not a true index since it unfortunately does not include record numbers to identify which record is of interest but it will tell you if surnames of interest are included and it does narrow it down to specific sections for that town. You can get these names transliterated using the Steve Morse website at https://stevemorse.org/russian/r2ebatch.html I do not see such a listing posted for the Bratislav 1875 listing. Hope this helps Gary Pokrassa
gpokrassa@...
Data Acquisition Director
Ukraine Research Group
JewishGen.org
|
|
lhcomac@...
Goldie Bass married Samuel Kivovitz. The had three children--Tema (might have been known as Rose in USA), Irving and Faigie. Tema, my grandmother, and her husband Hyman Kumok immigrated in 1899 and changed their name to Cohen. Irving immigrated around 1902 and changed his name to Cannon; he was married to Lena and was an architect and, I think, a professor at Antioch. All I know about Faigie is that she immigrated to the USA, married and lived in the state of Washington. Am very eager to learn more about my grandmother's family.
|
|
Unknown couple from Reading, PA ca 1885
#usa
Possibly related to the LOEB family of Reading, PA
Possibly Solomon Weil and Rose Levy Weil from Reading, PA ca. 1860.
Edward Steiner Washington DC
|
|
Re: World War II Enlistment -- strange civil occupation
#usa
The table of occupation codes is available here: https://aad.archives.gov/aad/popup-codelist.jsp?cl_id=3323&dt=893&c_id=24986
Regards, David Oseas Researching: HYMAN/HEYMAN/HEIMOWITS/CHAJMOVITS: Zemplen-Dobra, Hungary > New York KLEIN: Satoraljaujhely (Ujhely), Hungary > New York > Los Angeles KRONOWITH: Hungary > New York OSEAS/OSIAS/OSIASI/OZIAS: Iasi, Romania > Chicago > Milwaukee > Los Angeles SCHECHTER/SHEKTER: Kishinev, Bessarabia > New York SHERMAN: Iasi, Romania > New York > Los Angeles STRUL: Iasi, Romania > Haifa, Israel WICHMAN: Syczkowo (Bobruisk), Belarus > Milwaukee > Los Angeles
|
|
Re: Suwalki Lomza Journal
#poland
Sally Bruckheimer <sallybruc@...>
Most of the records that appeared in the Journal have been digitized and put on JRI-PP. There were articles about the history of one town or another and perhaps some records, like the marriages in Paris of Suwalki and Lomza people, which haven't, to my knowledge, been published elsewhere.
It was a wonderful resource for those with ancestors from the area.
Sally Bruckheimer
Princeton, NJ
|
|
Unusual Polish (?) surname - RUSZDIZAN
#names
#poland
#unitedkingdom
nedsteiner2@...
Has anybody come across the surname RUSZDIZAN? I discovered an ancestor with that name - Hykee RUSZDIZAN, specifically. Born ca. 1800. Wife Tannie (sic). Daughter Ethel/Esther COHEN b. about 1825 in Russia-Poland. Ethel's surname is also listed as "Jurdica" on the death certificate of her daughter - Rosie Fanny GOLDBERG, nee JOSEPH. This may not have been Ethel's surname but rather, possibly, her birthplace, i.e. Juryzdyka, Podlaskie, Poland. Ethel married Isaac JOSEPH in Russia-Poland, immigrated to England then to the United States. She died in 1895 in New York City and is buried in Bayside Cemetery in the Congregation Kol Israel Anshe Polen 2 (an indication of her origin?). Thank you for your insight. I've hit a wall with this family.
-- Edward Steiner Washington DC
|
|
Translation of Hebrew and Yiddish phrases
#yiddish
#translation
Bob Silverstein
I am working on a letter having a number of phrases in Hebrew and Yiddish. The list is long but I would still appreciate getting it translated. Thanks for your help and patience.
Bob Silverstein bobsilverstein@...
|
|