JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Will there be any ads or annoying pop-ups?
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
The JewishGen.org Team
I had a great aunt who came over to the US named Fannie Stabinsky(modt likely an Americanized change from Sztabinska). She married Ben Freeberger (Frie or Freiberger) from Russia (at the timer) now Poland. I'm not fure if this helps, but I hope so.
Fran Frieberger Jackson
St Louis MO
A short article I wrote on Plymouth's Jews #unitedkingdom
Hope you're all keeping well.
I've written a short piece on my ancestors from Plymouth. It may be of interest for anyone with heritage in the South-West of England.
Here is a link:
The German Consulate in Los Angeles told me to expect a 2 year wait after submission of all the required documentation. It's now been 25 months and I'm still waiting, but I suspect Covid slowed everything down.
Moses & Rebecca Nathan approx. 1792 #unitedkingdom
Ronald Alex Nathan
Earliest Direct Ancestor is Moses Nathan (1792-Jan. 1854).
Born in Whitechapel, London, England
Married to Rebecca (last name?), (Calculated 1792-1860)
They had Lewis Nathan (only 1 child?), who married Hannah (Cohen?) on Aug.
15, 1838 at 3 Cobb's Yard, London, England
1841 Census has Rebecca and Moses living with their son and daughter-in-law
at Cobb's Yard, Tower Hamlets, Middlesex, London, England
How do I find out more about Moses and Rebecca?
Respectfully, Ron A. Nathan
I may add, that Moses Salomon's wife's first name was most likely not "Betty"(compare the first capital letter with the last name Benjamin), the end to me looks more likesomething like ".ettig", sorry not to be of more help.It's "Bettÿ", Using different forms of the same letter in a record is sometimes used for emphasis. The entire name "Benjamin" is in a modern form in order to emphasize it. We would now use italics for that purpose.
Ralph N. Baer RalphNBaer@... Washington, DC
tracing American relatives #usa
Was there ever an organization that helped survivors establish contacts with American relatives after the war by publishing ads in newspapers across the USA? And, if so, would any of those records be available for research?
Thanking you in advance…
Ruth Fenichel Kornbluth
Re: Vetting family tree submissions to genealogy sites for data soundness #general
I have enjoyed this thread and connected posts about the accuracy of trees and information submitted to sites like Geni and Ancestry because the posts have mirrored my feelings. There is a high percentage of junk. In theory the junk should get weeded out by repeated edits like wrong information in Wikipedia -- but it doesn't work like that. On several occasions, I have become irritated after an exchange of emails with a poster who has grafted obviously wrong information, for example, parents already dead years before the birth have been added. Reading that others have similar thoughts has calmed me a bit. Ancestry has caveats to check the information, for example the suggestions that they have added to my tree.
I have attached a list in PDF form of my ancestral family names and towns including cases where brothers took different names. It's too long to add at the bottom of this message. Unless otherwise indicated, all locations are in present-day Germany.
Ralph N. Baer RalphNBaer@... Washington, DC
*WOLF-*Munster, Darmstadt-Dieburg, Hessen, GermanyI'm living at Münster and was confronted for the first time
about 3 years ago with the genealogy of Jewish fellow
citizens. Although I have been researching for over 45
years, this was a completely new challenge, as completely
different sources had to be found and consulted.
I'm interested in all facts about jewish families in Münster.
At present I have information about Zilly Wolf, wife of
Abraham Falk, marriage on 06 JUL 1862 in Münster, daughter
of Meyer Wolf. Zilly Wolf is said to come from Lützelsachsen.
Regina (Reingen) Wolf, daughter of Samuel Wolf and Veilchen
(Vögelchen) NN was born on 10 OCT 1810 in Langen (Hessen)
and died on 02 SEP 1851 in Frankfurt. She married ABraham
Strauß on 25 MAY 1845 in Sprendlingen (Dreieich). In Münster
they have a daughter Rosina, born on 08 FEB 1846.
I am very pleased about an exchange.
Ernst-Peter Winter, Münster (Hessen)
I've had a BRICK WALL for over 10 years of active research. My grandfather, Isidor (Icek?) Bergman was born in Warsaw (maybe not?) in 1880 or 1882. According to his Ketuba and his SS documents, his father was Simon. His mother was Feige born Elbaum in 1837 in Lublin. (The family later changed the surname to Kierer.) She married a Dawid Boguslawski who died while she was pregnant with Samuel David Boguslawski, born 1863. I don't know when she married Bergman or anything about Simon Bergman. She emigrated to the U.S. in 1890 under the name of Czippe (Czippe is Hebrew for Feige) Bergmann, but alas her 8 year old son was not on the ship manifest. I have very many documents about her family from Lublin -- parents, grandparents, and siblings, but NOTHING about the Bergmans. I have used every available resource. Any clues? Attached are photos of Feige and Isidor and his half brother -- (Isidor on the left) -- taken around 1895.
Abby Barry Bergman
your great-grangmother's first name was Rebecka and
her maiden name indeed was Samuel. It doesn't say where
she was from, but her last place of residence was the city of Kiel
on the Baltic Sea, approx. 120 K north from Altona (which is next to Hamburg)
I may add, that Moses Salomon's wife's first name was most likely not "Betty"
(compare the first capital letter with the last name Benjamin), the end to me looks more like
something like ".ettig", sorry not to be of more help.
Re: polite, correct word for genealogy purposes? #general
As a spouse in a same-sex marriage, I suggest spouse as a valuable term for any people in a marriage, regardless of gender(s). When we got married, the celebrant congratulated us as now being " husband and husband."
The difficulty with "partner" is that is is ambiguous on whether it is a familial term or a business term. Even after being married for 12 years and in a domestic partnership for almost 20 years, people newly met and told that we are partners still assume my spouse and I are in business together.
Also, we are married AND domestic partners - two different statuses, entered into at different times, and still both applicable. At one time, before national marriage equality, being domestic partners could provide rights in states that didn't yet affirm same-sex marriage.
Thanks for thinking about all this.
San Francisco, CA
The Becker's Email
Ancestry World subscription has a number of documents in addition to the birth record: death record for Max, several border crossings from Mexico into the US, US naturalization papers (original) for Juan. Once public libraries reopen, many have library subscriptions to Ancestry and you should be able to access free.
birth of Juan (m) and Raquel (f) twins b. 10 Oct. 1923 in Mexico City. Birth registered in 1926. Father Max Greenberg and mother Maria Allerhard. It's a very long entry in Spanish and my Spanish is rusty.
Re: passenger manifest missing/not indexed? #general
Immigration recollections are not always correct. For some reason (I haven't conducted a scientific survey, however!) people seem to remember the ship name more often than the precise date. If you search by month/year and ship name (don't use a name in your search), you will get a list of manifests from the approximate time period. You may need to search the manifests manually, and you may need to expand the time period. Also, Julius Silver may have arrived under the surname Zilber, and Julius may have been something else as well. You need to be very creative when searching for passenger lists. My comments reflect doing searches on Ancestry.
And for the record, I have never found my maternal grandmother's ship manifest after 25 years of searching. She was always boasting that she didn't have to travel in steerage, and Marian Smith (formerly of USCIS) said that non-steerage passengers didn't always appear on passenger manifests during some time periods.
Los Angeles, CA
Re: Fairy Tales my Father Told Me #belarus
My grandfather told my mother (before she emigrated to Canada, 1956) that we had family in Boston and that one member was even a rabbi. Once we arrived in Canada, she tried to find him but had no luck. She died in 1988. Fast forward to 2014. I emailed a distant cousin whether he knew anything about the family in Boston. Sure enough, the cousin knew about them and even had their email addresses. We went to Boston, visited with the family (grandchildren of the rabbi) and I copied photos of him and his sons. Rabbi Rafael Landau (1877-1955) was my grandfather's first cousin. By the time my mother searched for him, he was long dead.
TSCHERNIA of Copenhagen, Denmark, & Genichesk, Kherson Oblast, Ukraine
SHLAMOWITZ/SZLAMOWICZ/BIRENCWEIG of London, England; Lodz & Jezow, Poland
SEIDLER/ZAJDLER/LANDAU of Lodz & Sulejow, Poland
ROSENFELD of Raków, Kielce, Poland
SHKOLNIK/TICK[ER] of Ladyzhyn & Bershad, Vinnytsia, Ukraine
I hope you all are safe and well.
I'd like to list my family surnames as I have not done this in a while to see if anyone is researching the same names. I'm not sure if the format I'm using is all right for our new message list format. I'm hoping someone will see a name that is among their family surnames.
I have the surname and then where in Germany they are from.
Sincerely and best wishes,
BUEHLER - Noerdlingen/Kleinerdlingen/Donau-Ries, Bavaria, Germany;
(our Buehlers may have originated and Schweizers and supposedly the schweizers (before permanent last names) came from a name named Salomon Weil- who may or may not have been from Switzerland)
SANDAL /LAUCHHEIMER (this is before permanent last names. The permanent last name was Lauchheimer- from Kleinerdlingen
ROSENBERGERr- Oberdorf-Bopfingen, Ostalbkreis, Baden-Württemberg, Germany
OETTINGER-Öttinger- Mönchsroth, Ansbach, Bavaria, Germany; Oberdorf-Bopfingen, Ostalbkreis, Baden-Württemberg, Germany
ADLER Markelsheim, Baden-Württemberg, Germany; aka Markelsheim, Main-Tauber-Kreis, Baden-Wurttemberg, Germany
ADLER- Eberstädt, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany
ROTHSCHILD-Eberstädt, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany
SELIGMANN- Crailsheim, Schwabisch Hall, Baden-Württemberg, Germany
KAUFMANN -y Eberstadt, Heilbronn, Baden-Wurttemberg
LEVI- Markt Berolzheim, Weissenburg-Gunzenhausen, Bayern, Bavaria, Germany;
Waldorf, Bornheim, Rhein-Sieg-Kreis, North Rhine-Westphalia, Germany;
Heimerzheim, Rhein-Sieg-Kreis, North Rhine-Westphalia, Germany
Ollheim, Rhein-Sieg-Kreis, Nordrhein-Westfalen, Germany (Swisttal near Bonn
SCHWEIZER- / SCHWEITZER- Dernau, Ahrweiler, Rheinland-Pfalz, Germany
HERZ Markt Berolzheim aka Berolzheim, Weissenburg-Gunzenhausen, Bayern, Bavaria, Germany
AFFHAUSER Ichenhausen, Günzburg, Bavaria , Berolzheim, Weissenburg-Gunzenhausen, Bayern, Bavaria, Germany
SCHOENWALTER- Berolzheim, Weissenburg-Gunzenhausen, Bayern, Bavaria, Germany
HEYMAN- Westum, Sinzig, Ahrweiler, Rhineland-Palatinate, Germany;
SCHWEIZER (Kleinerdlingen, Donau-Ries, Bayern, Germany) SCHWEIZER (Schopfloch, Ansbach, Bayern, Germany) Schweizer
OTTENTENHEIMER / FREUDENTHALER -Heinsheim, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany
HERZ - Nümbrecht, Oberbergischer Kreis, Nordrhein-Westfalen, Germany; earlier in time from:
Schwarzenau, Kitzingen, Bayern, Germany
note: before the Herzes had a permanent last name, my ggg grandfather’s name was Herz Baer. (Baer is a patronymic) He was born in Schwarzenau (not Bad
Berleberg) His father’s name was Baer Cohn, but again, Cohn was not a last name.
SALOMON- Schwarzenau, Bad Berleburg, Siegen-Wittgenstein, NRW
REINHEIMER - Beerfelden, Odenwaldkreis, Hessen, Germany
SIMON- Beerfelden, HESSE
HUMBERGKlein Reken, Borken, Nordrhein-Westfalen, Germany
(HAMBERG- (I just found a "new" branch of HUMBERGS who changed their surname to HAMBERG upon coming to America) Philadelphia, PA
related to me and it turns out the name was previously Humberg in Germany)
Leyser- Schwarzenau, Schwarzenau, Bad Berleburg, Siegen-Wittgenstein, NRW
Anschel- Rheine, Steinfurt, Nordrhein-Westfalen, Germany
Samson- died in Klein Reken
Isaak ? may have lived in Klein Reken
Schwarz- Raesfeld, Borken, Nordrhein-Westfalen, Germany
Elkan/Elcan/Alcan/Alkan/ Elkaan- Raesfeld, Borken, Nordrhein-Westfalen, Germany
Abraham Moises (1766-1861) (did not have a last name, but his son took the last name Schwarz)- Schwabach, Bayern, Germany
Jost - Raesfeld, Borken, Nordrhein-Westfalen
Jost Israel- no last name- Raesfeld
Simon- Georgenhausen, Reinheim, Darmstadt-Dieberg, Hesse, Germany
Herz -Wiesbaden, Hessen, Deutschland
Hello. I have located what I believe to be a partial manifest for the SS Paris, sailing from NY to Plymouth, arriving August 8th, 1929. I located the manifest on Ancestry, UK and Ireland, Incoming Passenger Lists, 1878-1960, Plymouth, England, 1929 August.
My grandparents, Charles and Dorothy Weingarten, took this ship and I can not find their names. Any suggestions? I think I page might be missing.
Thank you in advance for any advice
Deborah Moscou Annex
Emma may want to try searching for her family and their restaurant in old city directories. This site is free, and has a large database of Eastern European directories from the past.
FWIW, we applied in August 2019. At the time they said it could take 18 months to two years to process. Of course that was pre-COVID and pre-full Brexit - no idea what the lead times look like now.
Re: Trouble identifying city / town on ship manifest #austria-czech
I don't see the full image of the manifest. In lieu of that, if you could provide the first names of your great grandparents, approximate ages in 1906, where they eventually settled, and how they eventually spelled the family name, I might be able to shed some light on this.
Meanwhile, based on your great grandfather's roots, I'm with Phil K here and would bet that your great grandmother was from Galicia. My maternal grandfather came to the US as a child in 1905 and always said he was "from Austria," but it was quite obvious that he was from Austria-Hungary, not modern Austria. Not long after I got into family research I learned he was from Strzyzow, which is now in SE Poland. I even found his birth record, which was appropriately bi-lingual - Polish and German.
Found a marriage record on ancestry. Also, try family search. If you need help translating, I will be happy to help you. Good luck.