JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Searching for a Vladimir Rabe
#austria-czech
Michael Able
I need help in finding Vladimir Rabe, a Russian who probably deserted the army and lived for sometime 1923-1924 in Czechoslovakia.
I would be very grateful for any help.
Michael Able
Mable@...
|
|
Subj: ViewMate translation request - Yiddish to English
#translation
#yiddish
444bears444@...
I've posted two postcards from family members from c.100 years ago. They are in Yiddish and I would be grateful if I could be provided with an English translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82347 Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much. Chris Gould
|
|
Re: Searching for SCHULDENER WOLPERT
#latvia
#lithuania
#southafrica
#general
Hi Bill,
I have a SHULDINER on my maternal side from Saukenai, Lithuania, who changed his surname to ROSENBERG. He came to Cape Town.
|
|
Re: Descendants of Dutch Jews. Any interest?
#general
kesspark@...
My husband’s Park paternal family: Beletje Betsy Elizabeth David BUIJTENKANT (1818-1882, father David Isaac. Mother Bloeme Levie KOEKOEK) who married Simon Hartog PARK (1814-1872). Their family left Amsterdam to London for a few years (cigar makers-sound familiar) then to Boston about 1862. Many stayed in England.
The extended PARK family that stayed in Amsterdam died in the Holocaust (over 250).
I have uploaded to Billion Graves a lot of PARK and BUIJTENKANT headstones from Amsterdam and Boston. Other names BRUSKET, MOK, VOORZANGER, FRANKFORT, GOEDHART.
|
|
Moses Hyam or Hyam Moses - name reversal in early 19th century
#unitedkingdom
jlevy2008@...
Hello,
I'm trying to establish the full names of the parents of Benjamin Louis HYAM, born about 1817 in London, died 1870 in Swansea In the censuses of 1841 and 1851, Benjamin was recorded with his mother, Sarah, and her second husband, Cosman COHEN. On 19th November 1856, he married Lucy, the daughter of Jacob HADIDA in London's Great Synagogue. The transcribed marriage record (https://synagoguescribes.com/blog/person-details/?value=8176) shows that his father's Hebrew name was Chaim. This matches the inscription on his gravestone (https://www.jewishgen.org/jcr-uk/Cemeteries/Swansea_Cemeteries/Burial_Townhill_A_293.htm) which gives his full name as Binyamin Yehuda ben Chayim. However, according to the 1851 Anglo-Jewry, his father was Moses HYAM (https://www.jewishgen.org/databases/c1851.php?rec=C1851C_0019985). Now, on 3rd June 1812, a Hyam MOSES (Chayim ben Mosheh Shvab) married Sarah LEVY (Sarah bat Yehuda-Leib) in the Great Synagogue. See here https://synagoguescribes.com/blog/person-details/?value=2273 My question is whether it is likely that Hyam MOSES reversed his names and became known as Moses HYAM, with his wife, two sons and future generations bearing the surname HYAM? Regards, Justin Levy
|
|
Re: Re: David and Ida.ITZIK from Kalarash
#bessarabia
Rickharold@...
Hi Yefim, Thank you,
|
|
ViewMate translation request - Russian
#russia
#translation
@rajswing
I've posted 3 vital record in Russian for which I need a translation with as much detail as possible. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewm http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82372 http://www.jewishgen.org/viewm Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Dany from Paris FRANCE
|
|
aryeh.lopiansky@...
Are you aware of this common family search by a Sarah Lasry on an Ancestry Message Board?
|
|
Re: Finding the connection
#general
shamue@...
All this places : Moldova, Slovakia, Penza Oblast are far away one from the other especially the Penza Oblast - check it on the map. If in the Penza Oblast Jewish community exist, it it possible they spread east to Moldova and Slovakia some years ago and the two branches of the family keep the original name with different spelling according to the local way of writing.
Tzvi SHACHAM
|
|
The male name Shapsei
#names
#lithuania
Jill Whitehead
I am seeking an English equivalent of the first name Shapsei who was the father of Samuel Servian who was a cousin of my grandfather who was also called Samuel Servian (ne Serwianski). Shapsei and his son were born in Kovno in Lithuania, whereas my Servians came from nearby Sejny in Suwalki Gubernia in NE Poland. I have come across Samuel as being a translation of Shapsei, but this seems unlikely as his son was called Samuel. Certain names are repeated in the Servian/Serwianski family (e.g. Mordecai/Max, Josiel/Joseph, Baruch/Barnet, Abraham/Albert, Jacob/Julius) but Shapsei is not one of them - could this be a pet name for another name?
There are several Samuel Servian/Server/Serviansky's (all cousins) in the same generation who lived in variously Liverpool, UK; Middlesbrough, UK (a rabbinical line who came from Vistytis in Lithuania which used to be in Suwalki Gubernia until 1919), Chicago, Pittsburgh, California, Grand Rapids, Toronto and New York. Most have two first names. My grandfather was Samuel Salmon (Solomon), and his Liverpool cousin was Samuel Henry (presumably after Hirsch?). Therefore it is possible Shapsei is one part of a two part name. I would be interested to hear if anyone else has a Shapsei in their family and what the English version of the name was most likely to be. Jill Whitehead, Surrey, UK
|
|
Re: Finding Family Grajewo and Szcuzyn Podlaskie Poland
#poland
Good morning,
Is the name Garjowa the same name? I share dna with a Grajowa. The Grajowa family I think was from Chrzanow area in Galicia.
|
|
Re: Translation needed 1744 Jewish census of Deutschkreutz, Hungary (now Austria)
#hungary
#austria-czech
#translation
Jeremy Lichtman
Following. Some of my wife's family are from there (Spiegel - you manage some of the profiles on Geni).
|
|
Re: Finding the connection
#general
Valentin Lupu
I doubt they were relatives. Camenca, Moldova, is located some 450 miles east of Kamienka, Slovakia. If the last & given names are common Jewish names, there are good chances to find remote people with the same names.
Valentin Lupu ISRAEL
|
|
Re: Help with handwriting on JRI Birth Certificate
#translation
Good morning from Germany,
I probably could read it, but I need a picture with higher resolution. Do you have a better copy or a link to find the document online?
|
|
ViewMate translation request - Polish
#translation
#poland
rolf.mc@...
I've posted 2 vital records in Polish for which I would like to have translations.
The images are on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82402 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82363 Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much. Rolf Cohn
|
|
Re: Project Gutenberg Blocked By ISPs in Italy
#announcements
#general
David Lewin
www.gutenberg.org works in England
|
|
Spanish translation help requested
#translation
Leya Aronson
Hello,
I am including a record for someone who might be a relative of our family. They lived in Mexico, and the language is Spanish. However, I am also interested in finding where they are from originally, and the name VAKUM shows as place of origin.
Any help would be appreciated.
Leya Aronson Many Thanks,
Leya Aronson
Toronto, Canada
researching: LEVINOFF, HILLMAN, BESINKOVSKY from Yelizovetgrad [now Kropyvnyestski, Ukraine and Odessa Russia
|
|
ViewMate translation request - German and Polish/Ulranian
#translation
S.geller@...
I request a translation (as much as possible) of the German and Polish/Ukranian text from several photos. They are on ViewMate at the following addresses: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82369
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82368
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82367 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82366
Please respond using the online ViewMate form. Thank you so much,
|
|
Translation Needed from Handwritten old German script
#translation
#germany
rich.meyersburg@...
I have a death register entry from from Abterode in 1847 for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewm Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you very much in advance. Rich Meyersburg Laurel, MD rich.meyersburg@...
|
|
Translation needed from Handwritten and printed old German script
#germany
#translation
rich.meyersburg@...
I've posted a death certificate from 1910 in German for which I need a translation into English. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewm Please respond via the form provided on the ViewMate image page. Thank you in advance Rich Meyersburg Laurel MD rich.meyersburg@...
|
|