JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: JSTOR Expands Free Access During Pandemic
#announcements
Lee Hover
From my experience with Jstor, it is a database composed of academic articles and doesn't deal with genealogy directly.
Moderator Note: Please review the site again. There are journals of genealogy research available
|
|
Re: Searching for Shoikhet and Chausovsky families currently in Lithuania
#lithuania
jerome-yankowitz@...
Not sure if my reply went thru but would love to see your tree also Efraim since other Lithuania ancestors of mine wandered to Ukraine, etc so many some of my Schocat ancestors did too
|
|
Re: Seeking Researcher In Romania for Votkana, Bucharest, Barlad and Lasi
#romania
Sandy Nadler
I would appreciate any contact information that you could provide. Thanks for your help.
Sandy Nadler sandycnadler@...
|
|
Rojl Barinstein Podolia Russia
#russia
Adrian Koifman
Hello I need help finding information about Rojl (Rosa) Barinstein, born in Podolia, Russia, May 6, 1898. His parents Etzek (Isaac) Barinstein (1877) and his mother Sure (Sara) Noejovich (1877)
|
|
Re: How To Read English Translation of Bivolari Yizkor Book
#yizkorbooks
Max Heffler
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bivolari/Bivolari.html
It looks like only the necrology on pages 153-156 is currently transcribed. More donations would have to be solicited to get more of the book translated.
From: main@... [mailto:main@...]
On Behalf Of Sally Horn via groups.jewishgen.org
Sent: Saturday, June 20, 2020 9:31 AM To: main@... Subject: [JewishGen.org] How To Read English Translation of Bivolari Yizkor Book #yizkorbooks
English Translation of Bivolari Yizkor Book? The Jewish Gen website indicates that there is a Yizkor book for Bivolari, Romania, entitled Ayaratenu Bivolari, or Our Town Bivolari. It seems to indicated that it has been translated into English. How do I access the English translation on Jewish Gen? When I clicked on the link for the book, it did not bring up a copy of the book in English. That you. # Romania #Yizkor Books
Sally Horn McLean, Virginia -- Web sites I manage - Personal home page, Greater Houston Jewish Genealogical Society, Woodside Civic Club, Skala, Ukraine KehilalLink, Joniskelis, Lithuania KehilaLink, and pet volunteer project - Yizkor book project: www.texsys.com/websites.html
|
|
Re: How To Read English Translation of Bivolari Yizkor Book
#yizkorbooks
Max Heffler
toggle quoted messageShow quoted text
From: main@... [mailto:main@...]
On Behalf Of Sally Horn via groups.jewishgen.org
Sent: Saturday, June 20, 2020 9:31 AM To: main@... Subject: [JewishGen.org] How To Read English Translation of Bivolari Yizkor Book #yizkorbooks
English Translation of Bivolari Yizkor Book? The Jewish Gen website indicates that there is a Yizkor book for Bivolari, Romania, entitled Ayaratenu Bivolari, or Our Town Bivolari. It seems to indicated that it has been translated into English. How do I access the English translation on Jewish Gen? When I clicked on the link for the book, it did not bring up a copy of the book in English. That you. # Romania #Yizkor Books
Sally Horn McLean, Virginia -- Web sites I manage - Personal home page, Greater Houston Jewish Genealogical Society, Woodside Civic Club, Skala, Ukraine KehilalLink, Joniskelis, Lithuania KehilaLink, and pet volunteer project - Yizkor book project: www.texsys.com/websites.html
|
|
Lithuania erects sculpture in honor of JD Salinger
#lithuania
Joel Alpert
Of interest to Litvaks; article mentions towns of Taurage, Sudarg and
Panminklas and Leonard Cohen. https://tucson.com/entertainment/lithuania-erects-sculpture-in-honor-of-jd-salinger/article_a76baef4-90b0-557c-b975-ff1aa687cec4.html Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor Books in Print Project
|
|
Re: Portugal More on Aristides de Sousa Mendes
#holocaust
sonialipham368@...
Was this Mendes related to Rev. Pereira Mendes of the Birmingham, England Synagogue. His name shows up in the following publication listed on JewishGEN UK:Provincial Jewry in Victorian Britain
Papers prepared by Dr. (later Prof.) Aubrey Newman for a conference at University College, London, convened on 6 July 1975 by the Jewish Historical Society of England
|
|
from Grodno, Poland/Belarus to Palestine and back
#israel
#poland
#holocaust
Ettie Zilber
I am searching for data on a great uncle who immigrated to Palestine in the 30s, bought land in Palestine, but returned to Grodno after his father died in 1937.
Needless to say, he was murdered during the Holocaust with many other family members in Grodno. Where would I/could I find information about his relocations, residences, etc Thank you
|
|
Re: Given name naming patterns in Latvia, 1800s-1900s
#latvia
That's an interesting and thoughtful conjecture, Nancy. Also the thought about a connection with Prussian Jews is a good one.
Part of my family came from Courland, which was part of Latvia at the time (late 19th/early 20th century). I think I'm right in remembering that my grandmother said that this branch of the family was from Prussia. Since then I've read that quite a few Courland Jews (as well as Latvian Jews more broadly), immigrated there from East Prussia. I do know that that branch of the family identified with German culture, and belonged to a Courland-associated synagogue in the U.S. (in St. Louis) in which services were held in German. -- Erika Gottfried Teaneck, New Jersey MARANOFSKY (Courland) KIRSCH (Courland) SCHWAB (possibly Courland) GROSBERG/GROSSBERG/ GROSBARD (Vilkija, Lithuania, Russian Empire) DAVIDSON/TEVELSON (Dieveniškės aka Divenishok [Yid], , Devenishki [Rus]), in Lithuania, Russian Empire)
|
|
How To Read English Translation of Bivolari Yizkor Book
#yizkorbooks
Sally Horn
English Translation of Bivolari Yizkor Book? The Jewish Gen website indicates that there is a Yizkor book for Bivolari, Romania, entitled
Ayaratenu Bivolari, or Our Town Bivolari. It seems to indicated that it has been translated into English. How do I access the English translation on Jewish Gen? When I clicked on the link for the book, it did not bring up a copy of the book in English. That you. # Romania #Yizkor Books
Sally Horn
McLean, Virginia
|
|
Jewish farm school Eydelman in Minsk.
#belarus
Leslie Pyenson MD FACP
Jewish farm school “Eydelman,” founde 1900 in Minsk.
I believe my Grandfather, David Pyenson (Paenson in cyrillic or Paiensohn in yiddish) graduated from this school in Minsk in1904 prior to his arrival in the U.S. in 1905. Where might I find more information, class lists, etc?
|
|
Re: KATCHOP-Ukrainian Slavic language
#ukraine
Yonatan,
Can you give us the a source for this word in one of Bialik's writings in the original language he used? Was it Hebrew or Yiddish? -- Alan Shuchat
Newton, MA
|
|
Re: Seeking Researcher In Romania for Votkana, Bucharest, Barlad and Lasi
#romania
I can put you in touch with Sorin Goldenberg, a researcher that we used to find birth/death/marriage records for our family in Neamt, Roman & Darabani. His colleague Luc Radu is very active on the JewishGen blog. Private email me.
|
|
ROJL ( ROSA) Barinstein From Podolia Russia
#russia
Adrian Koifman
Hello I need help finding information about Rojl (Rosa) Barinstein, born in Podolia, Russia, May 6, 1988. Her parents Etzek (Isaac) Barinstein (1877) and her mother Sure (Sara) Noejovich (1877)
|
|
Re: Descendants of Dutch Jews. Any interest?
#general
alina.gildiner@...
I also had ancestors, on my father's side, who fled Spain or Portugal for the Netherlands. Regrettably, however, their next move was to Poland.
I'd be very interested to learn more about the history of Dutch Jews.
|
|
Leslie Pyenson MD FACP
Ideas where I might find out more information, class lists, etc. I believe my grandfather David Pyenson (Paenson in Cyrillic or Paiensohn in yiddish) graduated from this school in 1904 prior to his arrival in the US in 1905.
Leslie Pyenson, MD FACP vipdoc@...
|
|
Re: Logistics of emigration from Pale of Settlement to America
#lithuania
#poland
Alyssa Freeman
My grandmother, three of her sisters, and their parents walked from Odessa (now Ukraine) to Rotterdam (family name at the time FAVILYUKIS) around 1920 - a little passed the time you mentioned but probably very similar. They had false papers saying they were from Tiraspol (where my great-grandmother was from - maiden name DIKERMAN), which was in either Bessarabia or Romania at the time and not part of Russia (not quite the USSR yet and not part of Russia at the time, but there was a lot of infighting in Ukraine, at the time, and there were allied troops that had entered into Odessa to try and fight the Bolsheviks on behalf of the Tsar, and Poland was threatening from the west). The papers were very expensive. To the best of my knowledge, they avoided countries that were known to be hostile to Jews and probably took a southern route. It took them about a year. It's my understanding that they had help from HIAS and they sewed up all their money and their silver in their clothes so no one would see it and steal it. I don't know all the details, but I do know my great-grandfather was arrested for murder along the way and was released based solely on the testimony of my grandmother (who was 8 at the time). When they got to Rotterdam, my grandmother and her sisters got sick and ended up in the hospital.
I believe my great-grandfather knew English - or enough to get by. He had visited the US once before. They were processed through Ellis Island and my grandfather's brother has been in the US for a while so I think he's the one that came to greet them and helped them get set up in NY. The agent who spoke Russian to them to find out if they could read and write, etc, didn't speak to my grandmother who was small for her age. He thought she was about 6. She got very indignant and told her father, "Tell him I'm not a baby and I've been to school and I know how to read."
Alyssa Freeman
Henrico, VA
|
|
Re: Ottoman Jews during WW1
#general
Thierry.Samama@...
Cercle de Généalogie Juive (www.genealoj.org) has indexed thousands of pages of documents relating to Ottoman Jews in France during WW1 - those documents are held at the French Archives Diplomatiques. See https://www.genealoj.org/fr/taxonomy/term/202 - access requires membership.
Cheers, Thierry Samama
|
|
Phillip Minden
Shura is a common form of Alexander in Russian, and u merges into i in most of Eastern Yiddish. No connection to the modern name Shira = song, just a coincidence.
Phillip Minden
|
|