JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Holocaust Survivors located in Holland
#holocaust
Lande
The USHMM has linked digitized documents with 24,133 names in the existing collection Dutch Survivor Lists in the Holocaust Survivors and Victims database. This collection, indexed by Jewishgen volunteers in 2011, includes a number of lists obtained from the Jewish Historical Museum in Amsterdam. It consists of lists of survivors located in various parts of Holland. While most were Dutch, the collection includes a large numbers of German Jews, who emigrated to Holland both before and after the war.
The names can be searched and viewed in the combined collection, Dutch Survivor Lists (https://www.ushmm.org/online/hsv_view.php?Sourceid=27995) and also under each individual town list. You may request the associated PDF documents by submitting a request through each name record and receive the document immediately in your email.
Peter Lande
Washington, D.C.
|
|
Re: Tombstone Translation
#photographs
#translation
fredelfruhman
I am standing “on the shoulders” of the above replies in composing my response.
Here lies
Our dear mother
A modest and honest woman
Beloved to all those who knew her
Mrs. CHANNAH FREEDA/FRAYDA
daughter of our teacher the rabbi Yaakov
died
with a good reputation [on the] 13th of Kislev 5673
May her soul be bound up in the bond of life.
=========================================================
The Hebrew spelling of her middle name (with one ‘Yud’) makes me lean towards the pronunciation “Freeda”; Frayda would more commonly be spelled with two Yuds. However, either is possible.
The abbreviation before her father’s name definitely indicates that he was a rabbi (having rabbinical ordination; not necessarily being a pulpit rabbi). Occasionally, this abbreviation is included in error. In this case, with the excellent Hebrew on the stone, I feel that the composers of the text were knowledgeable.
It is common to see the abbreviation Bet-Shin-Tet on a gravestone. Hebrew abbreviations can have multiple readings; this depends upon the context. The abbreviation “b’shaah tovah”, which means “in a good time” is used for happy occasions (for example, upon hearing that a woman is expecting, one might say “b’shaah tovah”, in a good time, expressing the wish that baby be born at a favorable hour). I cannot see anyone feeling that someone had died “at a good time”. Thus the reading here would be “b’shem tov”, with a good name. As I mentioned in my earlier reply, gravestones have no punctuation; they are full of run-on sentences, with phrases often being broken up by the engraver according to how they best fit on each line. The phrase ‘died with a good name on such-and-such a date’ often appears on gravestones, no matter the day of the week upon which the death occurred.
==============================================
I’d like to repeat what I’ve written several times in the past. The ViewMate feature of jewishgen is an excellent place to post images of gravestones, which have their own category among the many types of images that can be placed there. If you want to make readers of the daily digest aware that you have a gravestone to translate, you can simply post that you’ve uploaded a gravestone image, and include the direct link to the ViewMate item. Replies are automatically sent to the poster.-- Fredel Fruhman, Brooklyn, New York, USA
|
|
avivahpinski@verizon.net
Do you have the Polish passport? I would be very surprised to see a
Polish passport issued in 1914. Before the end of WWI, Poland was divided up between the Austro-Hungarian Empire and the Russian Empire. The area around Gdansk/Danzig was under Prussia & Germany. Poland was not a political entity, as a country, until after the First World War! My father's Polish passport, which I have, from 1920, and was issued to him by the Polish Embassy in Paris, where he was living at the time. Avivah R. Z. Pinski , near Philadelphia, USA
|
|
Re: Historic Synagogues of Europe
#general
#unitedkingdom
I love to go to and to photograph synagogues in every city I visit. Here is the link to my photo galleries of synagogues of Europe:
Synagogues-of-Europe
|
|
When was this picture taken?
#photographs
#germany
Susan Lubow
This picture was taken in Germany, but can anyone identify at least the decade?
Susan Lubow Researching: SCHWARZ, HIRSCHINGER, AMSEL Sent from Mail for Windows 10
|
|
Re: Tombstone Translation
#photographs
#translation
fredelfruhman
There are a number of discrepancies among the replies that were given. I hope to come back with a full reading later.
Meanwhile, I would like to point out: 1. Her middle name might have been pronounced Freeda, rather than Fraydah. 2. There is an abbreviation in front of her father's name that indicates that he was a rabbi, as at least one person pointed out. 3. As to the abbreviation immediately preceding the date of death: Gravestones have no punctuation and are full of run-on sentences. This abbreviation -- despite its location -- means "with a good name/reputation". It does not mean "at a good time", even if the date of death might have been a Sabbath. -- Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
|
susan.wolman
Sometimes Chaya becomes Ida.
Also Ida is sometimes from Eidel - sweet/gentle - in Yiddish Susan WOLMAN
researching
WOLMAN - Minsk, Minsk, Belarus, Brooklyn, Albany, NY
PALEY - Shatsk, Minsk, Belarus, New York, Albany, NY Sharon, Fairfield, CT
COHEN/KAGAN - Gudel, Lithuania, Corona, NY
POLIANSKY - Lithuania, Camden, NJ, Corona, NY
|
|
Re: Photographs of Lodz Cemetery
#poland
Although they are not organized at all, you can find some 560 images of tombstones in the Lodz New Jewish cemetery in this Wikimedia collection
Wikimedia Commons collection of Lodz cemetery photos The quality of the photos is terrific, but unfortunately none of the names have been transcribed, so there is no way to search the collection. As a crowd-sourced Wiki site, though, users can log in (by setting up a free Wiki account) and can then edit or add to each image's caption, so those of you who are talented transcribers could make a huge contribution here. A map and burial lists of the Lodz Ghetto Cemetery can be found at the following link, but there are no photos http://www.museumoffamilyhistory.com/ce/ghetto/lodz-ghetto-cemetery.htm -- Robert Murowchick <robertmurowchick AT gmail.com> Researching these family links:
|
|
Re: Finding image on LDS microfilm from index
#general
Moishe Miller
Hello,
Sally Bruckheimer indicates that the "Vaz Dias Collectie" used to be LDS Microfilm #'s 899932 and 899933. Searching for those numbers on FamilySearch, does seem to still show them as she describes:
Moishe Miller
Brooklyn, NY
|
|
Joan A. Baronberg
My great grandmother's (Yiddish) name was Eiga, sometimes spelled in English as Aega. One time someone wrote her name as Ida, but that was definitely not her name.
Joan Baronberg MESTER, WEISSER, FRIEDMAN
|
|
Re: Seeking researcher for Galati, and possibly Braila, Romania
#romania
lisab5308@...
Hi Iris,
Please let me know if your researcher comes through. Thanks. LISA BRACCO
|
|
Re: Seeking researcher for Galati, and possibly Braila, Romania
#romania
lisab5308@...
Hi Jeff,
Could you provide contact information for Dr. Gyemant? You can send directly to me at lisa5bracco4@.... Thanks. LISA
|
|
Re: Tombstone Translation
#photographs
#translation
David Barrett
May I respectfully pass comment on the Hebrew abbreviations of בש''ט .
In this particular case as they appear by/with the date they must refer to the date and NOT to her personality ,all listed above the date. So in this case the abbreviations mean " at a good time" = בשעה טובה -- meaning ON SHABBAT - check the 1912 calendar!
|
|
Re: Looking for information about my family from Yedenitz
#bessarabia
R Jaffer
When you click on the reply button, the text box appears. After typing your reply, you will see a green button to post reply to all, a red button to discard your messages and a white button on the right to make your message private, i.e. send only to the person who wrote the message. I will choose to reply to group so others can see this message.Roberta Jaffer Massachusetts, USA
|
|
Re: Cohanim and Levites
#dna
jgw111@...
The R1a Levites are Ashkenazim. A small majority of Sephardic Levites are haplogroup J ----nothing more specific
|
|
Re: Naming pattern - TURKUS
#general
avivahpinski@verizon.net
ELIAS is a very common Sephardic name and is found amongst Greek Jews in particular. Just try googling the name
or check any of the genealogy web sites. Turkus also appears to be a Sephardic name or possibly an Eastern European surname for someone from Turkey. Many of the Jews who left Spain went to Greece and Turkey. Some of them then moved into Eastern Europe. Your ancestors may well have been Sephardic Jews. There is a group specifically for Sephardic Jews in Europe - it might be worth getting in touch with them. . In addition, has anyone in the family tested DNA? In your situation, DNA testing might be very helpful. If you plan to test, make sure that you pick the DNA organization that will be most helpful in this. Avivah Pinski near Philadelphia, USA -- Avivah R. Z. Pinski , near Philadelphia, USA
|
|
Iasi, Romania Research
#romania
Alan Tapper
My wife’s grandparents were both from Iasi. They were married in 1905. Moshe Hochberg served in the military before coming to the US and went back to pick up his bride. They were married on Ellis Island. His bride was Anna Katz
Thank you Alan Tapper sabaalan@...
|
|
Re: Seeking researcher for Galati, and possibly Braila, Romania
#romania
debannex@...
Hi Iris
Would you share your researcher in Galati? My ggrandfather died in Galati. I know it was an accident, but that is all I know. I have a picture of his gravestone, but would love a copy of his death certificate and possibly a news article from a local paper. Maybe if I join in, I can help defray your cost. Thank you in advance Deborah Annex debannex@...
|
|
kosher@...
Ida seems too Anglicized to be a name used in Eastern Europe. In addition to Chaya, with its various spellings, in Yiddish the name may have been Itka, whose name in English was Ida. Keith Osher
Newton, MA
|
|
Re: Tombstone Translation
#photographs
#translation
binyaminkerman@...
Here is buried (abbreviation)
Our dear mother A modest and upstanding woman Honored and distinguished Beloved to all who knew her Mrs Chana Freida daughter of our leader the Rabbi (abbreviation) Yaakov Died with a good name (abbreviation)13th of Kislev 5673 May her soul be bound in the bonds of everlasting life (abbreviation) The acronym before her father's name does signify that he was a Rabbi.
|
|