Date   

Re: Archives of Ukraine records #ukraine

BobRosenthal
 

Thanks for replying but I'm a novice at this. I can translate the wiki page using Google translate. How do I translate the documents themselves?


Request translation of Russian on photograph #russia #translation

Shana Millstein
 

This is a photograph of one of my ancestors from Russia (Ukraine). I would like to know what the writing on the front says. I am hoping it (along with the translation of the back, posted separately will help me identify who this person is (I have a number of possibilities) It can be seen at ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82636
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Shana Millstein (California)


Re: Archives of Ukraine records #ukraine

Chuck Weinstein
 

You can view the page in translation using either Google translate or the Chrome browser.  The records themselves are in Russian and Hebrew.

Chuck Weinstein


Russian translation request #russia #translation

Shana Millstein
 

This writing is on the back of a photograph of one of my ancestors from Russia (Ukraine). I would love to know what it says. I am also posting separately the front of the photograph as it also has writing. It can be seen at ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82637
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Shana Millstein (California)
---


Request Translation of German Vital Record #germany #translation

Shana Millstein
 

I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82638
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Shana Millstein (California)


ViewMate translation request Polish (I think) #translation

Tommy Abrams
 

I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
 
 
 
 
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
 
Thank you very much.
 
Thomas (Tommy) Abrams
 


Request Translation of German Vital Record #germany #translation

Shana Millstein
 

I've posted a vital record in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82639

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Shana Millstein


Surname REEM OR ROMM in Emanuel, Israel #names

Neil Rosenstein
 

Trying to confirm which is the correct surname which in Hebrew could
equally be Reem of Romm. This family lives in Emanuel, a West Bank
settlement - Binyamin Weinstock, married Chava Toibe REEM / ROMM,
daughter of Simcha REEM / ROMM and Miriam HALPERIN.

Neil Rosenstein <neilrosenstein@...>


Re: Finding image on LDS microfilm from index #general

Harlan Weller
 

I wanted to thank all the individuals who responded to this request with helpful advice.  One person was able to find the record within the microfilm and I have posted it to Viewmate.  It is VM number 82668 (the record numbered 266 on the bottom of the page).
 
As I indicated on the Viewmate entry, I can make out most of the Hebrew side of the record (with the exception of the first word) and it matches information for the name of my great grand aunt and her father's name (Menachem Ber) ,  However, there are a lot more words on the Russian side of the record and I would appreciate any help in translating what is written there.  For example, does this show her husband's name or her mother's name?
 
I appreciate all the assistance that was provided by members of this group, as well as the unnamed indexer from Litvak SIG who made it possible to locate this record..
 
Harlan Weller    <harlan.weller@...>


Re: Archives of Ukraine records #ukraine

BobRosenthal
 

How were you able to get them in English? Is there a link I'm missing?


Re: Photographs of Lodz Cemetery #poland

Nolan Altman
 

Hi all,

JewishGen's JOWBR database has more than 3,400 burial records for those buried in the Ghetto Sections.  The identifications were made through by the IDF working with the Yad LeZehava Holocaust Research Institute (YZI) Witnesses in Uniform project. The approximately 3,400 records are out of an estimated 44,000 burials.  Please see https://www.jewishgen.org/databases/admin/jowbr/jowbrcontrol_edit.php?id=POL-02840 for more information on this set of records and perform searches from the JOWBR homepage at https://www.jewishgen.org/databases/Cemetery/  These records are not part of the Lodz Cemetery records jointly prepared by JewishGen and JRI-Poland.

Nolan


Libraries with Ancestry Remote Access Through ProQuest Has Been Extended Through July 31 #announcements

Jan Meisels Allen
 

 

As reported previously, during the pandemic, ProQuest which supplies the library edition of Ancestry to many libraries advised that Ancestry is permitting remote access during the pandemic. Per Bill Forsyth, Senior Product Manager, ProQuest, the remote access for those libraries that have Ancestry subscriptions through ProQuest is extended through July 31, 2020.

 

Ancestry will continue to evaluate the need monthly and will adjust the access dates accordingly.

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 

 

 


Searching KRAUSE, Brooklyn, NY #usa

SANDI ROOT
 

Making gigantic progress in my COHEN search and just learned the married name of a cousin, Marsha (COHEN) KRAUSE (sp)?, b: ca. 1933, Brooklyn, NY, married Martin KRAUSE (sp?). They have 2 daughters, one is Audrey KRAUSE.  Can’t find records on any of them.  Any help appreciated.

Sandi Root,  roadrunr2@...

 


Re: Photographs of Lodz Cemetery #poland

azigraeber@...
 

Several years ago I had someone respond to my request for a photo and they sent one. Since then I've send a handful of request emails, all have gone unanswered. 


Re: Yiddish or Hebrew name for IDA #belarus #names

Alyssa Freeman
 

I have a relative who was named Eta in Russia (EE-tah) and changed her name to Ida. I have other relatives named Ida and I had a former rabbi whse wife was named Ida.
 
Alyssa Freeman
Henrico, VA


Brainin Family DNA #dna

azigraeber@...
 

I've setup a Brainin DNA project on FTdna, if you are a Brainin or are descended from one please join. 


I know of a few separate Brainin families who all originate in the same Mogliev/Vitebsk region and are likely all related. 


Help with translation #germany #poland #translation

Abe Hirsch
 

Please help with the inscription in a book, Viewmate 82665.  It is either German or Polish.

Abe Hirsch


ViewMate translation request - Hungarian #hungary #translation

Toivykahan@...
 

I've posted a vital record in Hungarian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address
Its # 77
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82683
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Toivy Kahan


Re: Translation needed - Russian #russia #translation

Dr.Josef ASH
 

1 Malin Jojna Abovich (i.e. Jona s/o Aba - j.a.)-master (owner) 28yo
2 Malina Tuba Zejlikovna-wife 22
3 Malin Nekha Jonovna - daughter 5 yo
4 Malin Basya Jonovna - daughter 1
5 Malin Mikhul Abovich 19 brother
6 Malin Shmul Abovich 13 - brother

Josef ASH, Israel


Re: Tombstone Translation #photographs #translation

Debbie Lifshitz
 

  The abbreviation "bet shin/ sin tet" on a tombstone almost always means "Be'sayvah Tovah" which translates to "in good old-age", and refers to people who lived to the concept of "old age" at that time, usually well beyond the average life expectancy of the period.
Bet-sin- tet has nothing to do with shem tov (unless it's earlier in the text referring to a person's virtues) or be'sha'a tova, (in a good hour) which to my knowledge is never ever used for someone's death, and is reserved for happier occasions such as births, engagements, bar-mitzvah, weddings...
Hope this helps all those who do such a marvelous job deciphering tombstones...! (and get to it earlier than me!!) 
Debbie Lifschitz
Jerusalem