Date   

Re: Looking for the Grunfeld from Cluj who wrote a book #general

Mihai Grunfeld
 

Mihai Grunfeld from Cluj: Hi, this is me, at grunfeld@.... Can you confirm receiving this email?
Mihai


Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

Roger Lustig
 

Perhaps we should let Betty White have the last word.

In her Saturday Night Live "census taker" sketch with Tina Fey, the
dotty Mrs. Smith (pronounced BLAHR-fen-gar) reports that "The names were
all changed at Ellis Island when I was there three weeks ago on a bingo
cruise."

Roger Lustig

Princeton, NJ USA


Re: Viewmate Translation Request - Polish (or Russian) #translation

ryabinkym@...
 

All this viewmate is in Polish


Re: Possible for JewishGen to provide translations of headings for original records/forms? #general

erikagottfried53@...
 

Thanks for the tip, Mark.

Does anyone know if anything similar exists for forms in Hungary (some of the German terms on the Galician forms are are also on the Hungarian records forms I've seen, but not all, and translations are needed for the Hungarian and sometimes Latin terms) and other countries?  
--

Erika Gottfried
Teaneck, New Jersey


Re: Same man in pictures? #photographs

erikagottfried53@...
 

Yes, I think so.  This is a case where "the ears have it."  Ear shape and also hairline shapes tend to be pretty individual and distinctive.  I worked as a photo archivist for more than 25 years and this is a technique I often used for identifying persons in photographs and I continue to use it working on family history. 
My husband's uncle by marriage had such a distinctive hairline that I was able to spot it, even in negatives, with no trouble.  
--
Erika Gottfried
Teaneck, New Jersey


Re: Possible for JewishGen to provide translations of headings for original records/forms? #general

Nolan Altman
 

Hi Erika,

I'm not sure if all of JewishGen's Research Divisions handle their introductions in the same way, but each data set within the Holocaust Database has its own "Introduction".  The purpose of the Introduction is to give the researcher 1) some background on the data set, 2) information on the detail presented in the source material with all the column headings that the researcher will see in the online search return screen, 3) where the source material came from and who to contact for more information, and 4) acknowledgements for those volunteers that helped make the data set available.  If there is additional information specific to that data set, (abbreviations, occupational translations, etc.) that should also be presented in the Introduction.

The Introductions can be found by clicking on the name of each component database on the Holocaust Database homepage at https://www.jewishgen.org/databases/Holocaust/ 

Hope that helps.

Nolan Altman


Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

C Chaykin
 

The name HOLLAND was on the Ellis Island manifest because that name was inscribed on the embarkation manifest, not because of anything the older brother said.


Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

binyaminkerman@...
 

The legend in my family is that when a relative named Baum was asked their last name their accented reply sounded like Bum. The immigration officer (I don't remember if this was in England or the US) told them that it wasn't a good thing to be a bum in the new country and decided they would be Tannenbaum.
I doubt the accuracy of this story especially given how other tall tales are common in my family. (One relative tutored the Czar's daughter, while another swam across a river or maybe the Atlantic with a large golden clock under their arm!) There's probably a small amount of truth at the core of these stories that is embellished greatly by generations of imaginative story tellers in the family.

Binyamin Kerman
Baltimore MD


Searching for my great aunt Rakel GOLUB b.1884 Minsk #belarus #holocaust

Angela Lehrer
 

I'm searching for the married name of my great aunt Rakel GOLUB born Minsk 1884 and the names of her children who were probably murdered in the Minsk ghetto around 1942. Her parents were Aryeh Leib GOLUB of Lebedev, Belarus and Rose SHULKIN also of Belarus. I've searched the Bad Arolson archives and contacted the Red Cross, but so far I haven't traced her. Her brother, my grandfather, Tuvia GOLUB/GLOBE used to send money to her via Barclays Bank in Liverpool before WW2, but the bank has no existing archive of that period. I also asked Yuri Korn from Belarus to investigate but haven't had any luck.
I've run out of ideas and any help would be greatly appreciated as I'd like to record her name and those of her children in Yad Vashem.

Angela Lehrer
Jerusalem

GOLUB Minsk/Lebedev Belarus
S(H)ULKIN Belarus
BERNSTEIN, DUBOVSKY, GOLDSTEIN Alytus, Suwalki, Lithuania


Zabie shtetl near Storozynetz #ukraine

Abe Hirsch
 

What happened to the shtetl, Zabie, in Bukovina.  I believe it was near Storozynetz now in the Ukraine.


Information Tuetz (Tuczno) - Marienwerder - W. Prussia #poland

Paulo A Abrahamsohn
 

How can I get information on Tuetz (Tuczno) and Marienwerder (Kwidzyn), formerly Prussia, now Poland?
 
My grandfather and his brother fled from Russia to Tuetz (1860s) and later lived in Marienwerder, both places in Prussia, now Poland. I don't know anything about them during these periods of their lives. How can I get information about them in civil records and in Synagogue or Jewish community records?
Paulo Abrahamsohn, São Paulo, Brazil.
#Poland
#Germany
 


Photograph of grave of Rav Yidele Horowitz of Stutchin #israel

Neil Rosenstein
 

Trying to obtain a photograph of the grave of Rav Yidele who died in
1981 and is buried in Tiberias.


Viewmate translation request #translation #yiddish

Michael Herzlich
 

Requesting translation of a handwritten message on the back of a photo, most likely Yiddish, that is from the 1930's. 

It is on ViewMate at the following address ...

I need clarification on the first word and the name at the end.
--
Michael Herzlich
Delray Beach, Florida USA

Belarus - EPSTEIN, HELFAND, POLLACK
Galicia (Poland, Ukraine) - HERZLICH, TREIBER


Viewmate translation request - Polish #translation

Robert Hanna
 

I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82724
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Robert Hanna
NYC


Viewmate translation request - Polish #translation

Robert Hanna
 


I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82725
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Robert Hanna


Re: Looking for Polish woman who jumped off train to Auschwitz #holocaust #poland

rich.meyersburg@...
 

As far as she knew. She was skinny enough to make it through the opening.


Family Found! #usa

SANDI ROOT
 

A short time ago I posted a search request for KESSLER of Brooklyn, NY, and the answer, complete with crumbs to follow, came in shortly thereafter, thanks to Renee STEINIG.  

THANK YOU RENEE!  I HAVE MADE CONTACT WITH BROOKLYN!

Now I need to find the elusive KRAUSEs (sp?) also Brooklyn, I still search.

Sandi Root

Actively searching:

 

ASHLEY, AUSLANDER, BADESCH, BANUS / BENESH / BENESCH / BENIS / BENNITZ / BENITEZ / BENNISH /BEINASH / BEINASHOWITZ, BECKERMAN, BLOCK / BLOCH, BLUMENTHAL / BLUM, BRODY, BROUTMAN, CHERKOVSKY / CHEKOWSKI, COBRIN, COHEN / KAHAN / KAGAN, EICHEL, FOX, FRIEDLEN, FRIEDMAN, GALINA, GOLD, GREENBERG, GUTKOWSKY / GOOD, HANAK, HARRIS, HARWICK, HERRE, JANKELOWITZ / JACOBSON,  KESSLER, KRAUSE, KRIZANSKI, LEVIN, LEVY, LIEBOVITCH, LOND / LUND, MANNE, MENDELSON, MICHELSON, NIDER, OFFMAN / HOFFMAN, OFSALLOF / OFSEAL / OFSAROF, OPEAN / OPPEAN / OPIN / UPIN,  POSISKI / PISER, ROSENTHAL, ROTHCHILD, SCHAFFNER, SCHNEIDERMAN / SNYDERMAN, SHAPIRO, SIEGAL / SIEGEL, SILVERMAN, SIMON, STERN, SUVALKER / SUVALSKI, TABACK, WHATLEY, ZIVETZ

 


Viewmate translation request #translation

Robert Hanna
 


I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM82723
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Robert Hanna
NYC


Re: ViewMate Translation Request (Russian) #translation

ryabinkym@...
 

In Russian:

 

Состоялось в Посаде Рацин второго (пятнадцатого) августа тысяча девятьсот шестого года в шесть часов по полудни явились лично равин Рацинского борничного округа Йосель-Берка Найфельд совместно с Израилем-Шаей Педро, холостым, двадцати восьми лет от роду, сыном Ицика-Меера и Мириам, урожденной Фридман, родившейся и живущих в посаде Дробин и Сурой-Эстер Фейнштейн, девицею, двадцати пяти лет от роду, дочерью Хаима-Шолима и Гени-Леи, урожденной Рейбень, родившейся и живущей в посаде Рацин и в присутсвии свидетелей Аврома Кричиновского, шестидесяти пяти лет и Юнаса Лининского сорока семи лет, торговцев, живущих в посаде Рацин заключен религиозный союз между Израилем-Шайей Педро и Сурою-Естер Фейнштейн и браку сему предшествовали религиозные церимонии в Дробинской и Рацинской еврейской синагогах 24 июня, первого и восьмого июля текущего года и препятствий к заключению этого брака не последовало.  Новобрачные заявили, что они предбрачного договора не заключали, отец новобрачного заявил, что он разрешает своему сыну на вступление в брак.  Акт сей присудствующим: новобрачным, свидетелям и отцу новобрачного, прочитан и нами ябъявляющим, свиделями и новобрачными подписан.

Содержащий акты гражданского состояния       Подпись

Подпись  Подпись Пдпись Подпись Подпись Подпись

 

Translate into English:

 

On the second (fifteenth) day of August, nineteen hundred and six, at six o'clock in the afternoon, the Rabbi of the Ratsin bornich district, Yosel-Berka Nayfeld, appeared in person together with Israel-Shaya Pedro, a bachelor, twenty-eight years old, the son of Itzik-Meer and Miriam, nee Friedman, born and living in the Posad of Drobin and Sura-Esther Feinstein, a maiden, twenty-five years old, the daughter of Chaim-Sholim and Genia-Leya, nee Reyben, who was born and lives in the town of Racin and in the presence of witnesses Avrom krichinovsky, Sixty-five years old and Jonas Lininsky, forty-seven years Old, merchants living in the town of Ratsin concluded a religious Union between Israel-Shaya Pedro and Suroy-Esther Feinstein and the marriage was preceded by religious simony in the Drobinsky and Ratsin Jewish synagogues on June 24, the first and eighth of July this year, and there were no obstacles to the conclusion of this marriage. The newlyweds stated that they had not entered into a prenuptial agreement, and the newlywed's father said that he allowed his son to marry. This act was read to the newlyweds, witnesses, and the father of the newlywed, and signed by us, the witnesses, and the newlyweds.

Contains the acts of civil status Signed

Signature Signature  Signature Signature Signature


Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
 

They wed AFTER going thru immigration, not before.

On Jun 28, 2020, at 7:36 PM, Stephen Weinstein via groups.jewishgen.org <stephenweinstein=yahoo.com@...> wrote:

To be a smart ass, I would like to respond as follows to everyone claiming that absolutely no names whatsoever were ever changed at Ellis Island:

There were "hundreds of immigrants were married on Ellis Island" (https://blog.eogn.com/2018/03/23/webinar-married-at-ellis-island-single-women-and-immigration-1892-1924/).  Since married women didn't keep their maiden names in those days, unless the bride and groom already had the same surname before they married (which is possible, but not common), each woman who got married at Ellis Island would have changed her name there -- to her new husband's surname.

This, I hope, will resolve the question conclusively and bring the argument to an end -- but I don't think it will.

13201 - 13220 of 658598