Need translation/interpretation for documents in Czech #subcarpathia #translation #austria-czech

Mike Kalt

I have a couple of documents from the town of Beregszasz in the 1921 Czech census that I need translated and interpreted.   They are at:

Explanations of the forms and what I am looking for are on the ViewMate pages.  Thanks in advance for your help!

Searching for 1960 Moscow burial records for Shimon David Shoikhet #general #russia

Todd Cohn

Thank you for any help/direction you can offer me in locating the burial location for Shimon David Shoikhet in Moscow, Russia.  
Shimon David Shoikhet (1882–1960) 
BIRTH 1882 • Grosulovo, Tiraspol district, Kherson province, Russian Empire 
DEATH 1960 • Shodnya, Moscow oblast, Russia
He had two wives.  The name of the first wife is unknown.  The second wife was:
Bertha Feldman (?–1973) 
BIRTH ? • Grusolovo 
DEATH 1973 • Vilnus, Lithuania
His parents were:
Yitzchak Avrom Shoikhet (1852-?)
DEATH Unknown
Chana Freda Balaban (1860–1942)
DEATH ABT 1942 • Grosulovo, Russia
Living descendants in VA and NY. 
-Todd Cohn

Surname JEWITZKAVATZ / JEWASSCHEWITZ #southafrica #names


I am searching for information on the surname Jewitzkavatz / Jewasschewitz.
This was the maiden name of my two times great-grandmother - Johanna Margarietha (born somewhere between 1838 and 1898) in what we think was South Africa. She married John James Anley who was born in England and died in Cape Town, South Africa. Together they had 5 children.

If anyone has information on Johanna Margarietha Jewitzkavatz, or information on the surname Jewitzkavatz / Jewasschewitz, I would be immensely grateful. We have hit a 'dead end' on this particular branch of the tree.

Many thanks,

Viewmate translation request - Polish #translation


I've posted 5 vital records in Polish for which I would like a translation.

They are on Viewmate at the following addresses:

I've detailed there which parts of the documents I'm interested in.
Please respond via the form provided on the Viewmate image page.

Many thanks!
Shoshanah Glickman
Gateshead, UK

Re: Florence MARMOR burial records of the New York Mokkom Sholom, Bayside and Acacia cemeteries #usa

David Lewin

Over the years there have been very many emails between Florence and myself.  I was the backup for records she wanted to know to exist on a computer other than her own, ailing on. That is the source of the spreadsheet which I have now assembled and made public as she had wanted. I know that Florence collected the death certificates which she ordered from the Department of Health.

Why there is sometimes a report of death and at others a report of burial,I do not know.   Florence was not alone in this,  She was merely the custodian. The Data was collected by Florence Marmor, David Gevertzman, David Priever and   Maurice Kessler plus other volunteers from gravestones, death certificates, information from family members, etc.   Copyright 1995 by Florence Marmor, David Gevertzman, David Priever, Maurice Kessler plus other volunteers,  from gravestones, death certificates, information from family members, etc.

I do not have any of the actual certificates.

The RED text should not be red any longer.  As I added data to the growing file, I coloured new material red so that it stood out and I could then eliminate any duplicated records.  Once duplicates had been deleted, all should have been turned black - and clearly I failed to do so on the version you have seen

Incidentally, I see that in addition to Pesach there is also a record for
NOVINSKY Fanny       67y    buried 07 August 1900


At 19:23 01/07/2020, Risa Heywood wrote:
Thank you for posting this! It seems to be a combination of cemetery info and death certificate info. A record for my 3x great-grandfather, Pesach Novinsky, is in the file with information from his death cert. but there is no burial information such as plot or association. My copy of his death certificate says that he was buried in Bayside. It would be helpful to understand how the file was created and what the sources were? Were the death certificates part of the cemetery records? Do you know what the red text in the file signifies? I understand that you may not have any additional information.
Risa Daitzman Heywood

Re: Florence MARMOR burial records of the New York Mokkom Sholom, Bayside and Acacia cemeteries #usa

David Lewin

I commiserate - mainly for being alone, but also on the tech-savvy part!   Thankfully I still have a wife. we married 56 years ago.  As for the "Tech Savvy" - that is subject to the other part of my commiseration.

I attach the file


At 19:28 01/07/2020, Barbara Mannlein wrote:

I am not tech savvy…¦. and now that I am alone there is no one to help me. 

This is the message I get when I tried to download the info via    torrent:

    "Safari can’t open the file “mokom-sholom-bayside-acacia-burials-florence-marmor-records_202007_archive.torrentâ€� because no available application can open it. "


On Jul 1, 2020, at 10:20 AM, David Lewin < david@...> wrote:

Several people have reported that they had failed to reach the
file. I have therefore again uploaded the 31,891 records of Florence
MARMOR's burial records of the New York Mokkom Sholom, Bayside and
Acacia cemeteries to

I hope it works this time

David Lewin


IGRA Zoom Sessions July 6 & 8 #announcements

Garri Regev

The IGRA Zoom session on July 6 (9 pm Israel, 2 pm EDT) features Daniel Horowitz explaining the new technologies developed by MyHeritage allowing you to take black & white photos and colorize them and enhance others. Join us for free. Registration is required:
The same program will be on July 8 in Hebrew (also 9 pm Israel, 2 pm EDT).
עם דניאל הורוויץ  MYHERITAGE-שפר את התמונות שלך ב
Garri Regev
President, IGRA

Ellis Island manifest questions - see scan #general #usa

Dahn Cukier

I have uploaded a page from 1920 Ellis Island as

There are 5 check marks (v) and one check/cross mark at the far left.
One check mark is made at "can read", one for "can write".
Leaving 3 more marks.

One name has been edited, the one that was printed as Mrs. I Brieff
was corrected/added by hand to show the name.

You can see that the marks to the right of the name are from
2 different people (pay attention to the size and color), were
people lined up according to the manifest page at EI?

Was the marks to the right of the name made before reaching EI
on the boat or point of embarkation?

The husband knew Yiddish, Romanian and probably some English, they
had lived in London and Isidore had been in the British Army (US volunteer
to battalion 39).

Are the marks different because they were sent back to the office/recorder
to get a name corrected?

The marks to the left of the name seem to be more controlled and
uniform. The last entry is not crossed, but stamped "deported".

One the next pages - not scanned - there are instructions about what the
agents at EI may change, the name is not one of these.

A comment about "his name was changed - many names may have been changed
if the person did not have original documents with English spelling. There are
names that are written differently if heard in English or Hebrew. The name
"Dan" in English is pronounced as D+ann, but the name is from the
Hebrew and is neither Dan or D+on. The German word/name Zucker is
not pronounced in English. In the end, if a Pole boards in Manchester,
the name may have been changed due to accents and knowledge of
the agents at embarkation.

Again. I am interested in the check marks.

TZUCKER, LIISBICKY, BRIF, SKLAWER - each with numerous "official" spellings.

When you start to read readin,
how do you know the fellow that
wrote the readin,
wrote the readin right?

Festus Hagen
Long Branch Saloon
Dodge City, Kansas

Re: Radom, Poland/Birth Records #general #poland

Daniella Alyagon

You need to understand that due to privacy laws records under 100 years old are classified and cannot be accessed.

If your mother was born in 1940, and I will assume the last entry in the record book was made in December 1940, the book will not be made available publicly before 2041.

You have the option of contacting the municipality as a direct descendent and requesting information, I am not sure of the exact procedure.

I would suggest searching for your grandparents as a starting point.

Daniella Alyagon

ViewMate translation request - Polish #translation

Robert Hanna

I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Robert Hanna

Subj: ViewMate translation request - German #translation

Alberto Guido Chester

I would appreciate help in deciphering and translating AND HELP FINDING HINTS OF A RELIGIOUS PROFESSION.
It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.  
Alberto Guido Chester
Buenos Aires, Argentina

Re: looking for family in Australia from Poland name Cohen/K #general #poland

Michael Wilson

The Ryerson Index to death notices and obituaries in Australian newspapers is a great resource at .  There are 41 entries for the surname ''Kohen''.  Unfortunately, without a first name for filtering, there are 2892 entries for ''Cohen''.  But this haystack is not too big to sift through!  MikeW

Re: "adoption" to avoid the czar's army #general #lithuania

loren r grossman

My paternal grandfather and his 4 brothers came over from Koydanovo Belarus around the turn of the century as SLUMIEL; my grandfather changed his name to GROSSMAN in court in his naturalization papers in NYC. Family lore was that the name SLUMIEL ("fool") came from death certificates purchased to avoid the Czar's conscription, and that AVEDON may have been a family name before that. I have found no such proof.

Re: "Osterbücher" in 1832 Hessen-Nassau #germany

Renee Steinig

My experience was quite different. My parents, working class refugees
from Europe, outfitted my room with a bookcase, which first held slim
"Golden Books" -- e.g. "Poky Little Puppy." Later reading included a
number of children's books published in the 1800s: "Grimm's Fairy
Tales" (pub. 1812), "Little Women" (pub. 1868), "Black Beauty" (pub.
1877), "Heidi" (pub. 1881), and "The Five Little Peppers and How They
Grew" (pub. 1881). And then of course there was the Nancy Drew
detective series (inspiration for later genealogical sleuthing? :-)

Going beyond personal experiences, please note that the American
Antiquarian Society's Children's Literature collection
( includes over
26,000 volumes -- all published by 1900.


Renee Stern Steinig
Dix Hills NY

Elaine Kirsh <troyfamily@...> wrote:

<<I was born in 1944 in NJ to a family that valued education yet I had
few books. I understand that this was true for most people. I can’t
believe there were children’s books in the 1800’s!>>

Re: Gomborow/Gomborov #ukraine #general


My grandfather was from a town called "Domborov" I have read that it is a Hasidic town, Maybe your family was named after the town which was not unusual when Jews took a surname in the early 1800's.

Best wishes,

Re: Radom, Poland/Birth Records #general #poland

Carol Isaak


Contact Steve Taubman, Radom Town Leader, at taubman@....

He should be able to help you.

Carol Bleecher Isaak

(I have Radom family ancestors, too.)

On 7/1/2020 12:06 PM, tammy adler wrote:

Hi….I am looking for information about my mom who was born in Radom, but there are no birth records. There is nothing documented from birth until five years old. Is this anyone else’s story? She was born in 1940 or 1941 and her parents were in the Radom Ghetto.


In appreciation,

Tammy Adler



Sent from Mail for Windows 10


Re: Photo Identification of groom’s attire #poland

Jx. Gx.


RE: Identifying uniform jacket of groom.

He is wearing a military-style uniform based on the cut and style of the jacket.  Specifically, the wide cuffs on the sleeves with piping along the edge, the simple epaulets on the shoulders with two bars are each indicating a rank, and the raised collar also with a piping along the edge. However, I am inclined to say it is not actual military (army) and is certainly not part of the Polish Blue Army that fought the Russians.  I would say he may be wearing some form of police uniform or possibly some other government agency uniform.  I downloaded the imaged and adjusted the contrasts and brightness, but that helped only slightly in bringing out a few more details. For instance, the lower (skirt) part of the jacket is buttoned. That would allow the person to unfasten them to be able to mount and ride a horse. I never saw this feature on a military uniform of that period.   I hope this helps.

Jeffrey Gee

Re: "adoption" to avoid the czar's army #general #lithuania

Alyssa Freeman

I have family members, as well, with many brothers and some of them having one name while some had another. I've heard that the surname of every 4th son or of some sons would be changed within Jewish families to avoid conscription into the Russian army, as Jews were conscripted for 25 years and could be taken as young as 12 and put in Cantonist schools (military schools). The goal of these schools was apparently not only to train them to become soldiers but also to convert them to Christianity. I have the names Kallner/Callner, and Frieman in my Lithuanian family (Frieman was originally Furman in this family). I have the dates of birth for all but one brother. The oldest had the last name Furman. It then goes Kallner, Frieman, Frieman, Callner, Callner, Callner, and Kallner being the surname of the son whose birthdate I don't know. Even among one of his sons, there's a mixture of Callners and Friemans.

I've also read that, unless you were married by a government official in Lithuania (which of course would have been a priest), the child would have to have the mother's surname. This doesn't work with the Kallners/Friemans, as the mother's last name was Kahn, but it may explain another side of my family. 
Alyssa Freeman
Henrico, VA

Re: "His name was changed at Ellis Island" #names

Michele Lock

I've followed the name changes of my maternal grandfather's surname. 

My grandfather, with the last name Leapman' had led me to believe that the name was originally 'Liebman', and had told me that we have relatives by that name in Buffalo. He also led me to believe that this name change happened at Ellis Island, and that an immigration official had done it. Or maybe I just assumed that this is what happened, because of the Ellis Island meme.

The story is far more ordinary than any of this. In the Jewishgen Litvak records, the name is Leybman. On the ship manifests I've found, the name has been either 'Leibman' (the exact way a German-speaking clerk would write it down), or a few times as Libman. 

Then I can see from various US censuses, that the spelling of the name became inconsistent here in the US. Sometime my grandfather's family used 'Lipman' and sometimes 'Leapman'. The Buffalo relatives generally used 'Lipman'. After a while, the Pennsylvania relatives settled on Leapman.

I myself, when looking over ship manifests, am quite amazed how surnames are spelled consistently, even complicated Polish surnames. I believe the German and American clerks who were doing all this writing made every effort to not change anything. 

And, as it turned out, it wasn't Ellis Island at all. Most of my maternal relatives came through the port of Philadelphia. But that is another can of worms.

Re: Institutionalized relative - death date and burial location #general

Michele Lock

I have a paternal aunt that appears to have been mentally retarded, and institutionalized in the 1940s in Pennsylvania. I had thought this woman died around 1945 or so, but it turns out that she died in 1989, in the institution in central Pennsylvania that she apparently had been sent to.

In her case, her gravestone was listed in, which then was listed on  Also, the institution where she was sent must have informed Social Security of her death, because there is also a Social Security index listing on

Perhaps that is a way to find out what happened to your relative, by searching for a Social Security claim application or in their death index?

In Pennsylvania, there is a form that a person can fill out, to get the medical files of a deceased institutionalized relative, but you do have to show some close relationship to the person. I haven't tried to do this. Maybe the state of New York has such a form? In PA, the form is not sent to the instituion directly, but to the state department of health (IIRC), or whichever agency oversees institutions.

What a surprise to us when this relative showed up on I  had never heard of this poor person. I don't think her siblings (my father and sisters) were ever informed of her death. And I'm certain my mother never heard of her, because my mother would have endlessly complained about this (she endlessly complained about my father's mentally ill first cousin).

Good luck.

19841 - 19860 of 665363