Re: Looking for a descendant of Rabbi Binyomin Beinush Atlas initially from Lithuania #lithuania


My grandfather was Benjamin Benesch. His parents Israel and Jennie/Scheine Benesch immigrated to the US (Baltimore) from Lithuania around 1890. My Benesch great grand parents lived their lives out in Baltimore and my grandfather and his siblings grew up in Baltimore. I believe that there is a connection to a Kaplan family. Could this be part of the same family? I can give more details if it would be helpful. I've tried to get more information about my Grandfather Benjamin Benesch's family but it's been difficult. (the ship manifest on Jennie Benesch indicates she came from "Sidlowa" if that helps any. Thanks Allison Benesch

ViewMate translation request - Russian #belarus #yizkorbooks #translation

Steve Stein

I've posted a 4-sheet handwritten document in Russian, exceprted from the Yizkor Book from Nesvizh, Belarus, for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...

It is a list of names of individuals.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Steve Stein, Highland Park, NJ USA

Translations, Please: 2-page letter in Hungarian and 1 page in German #translation

Madeleine Isenberg

Hi All,

Once in a while I also need help.
I have posted 3 images on ViewMate.  Two are for the two pages of a letter my grandfather, Leopold GOLDSTEIN, who was later killed in the Holocaust, wrote in 1932 to his two brothers, Isidor and Geza, who had emigrated to New York.
This image is an old one from 1839, for people who seem to have had to pay certain taxes or fees, in Poland.  Several are my family names so I'd like to know the context and confirmation of the places they lived at.
Please respond via the ViewMate capability. 
Thanks in advance!

Madeleine Isenberg  Beverly Hills, CA

ViewMate translation request - Hebrew #translation

sharon yampell

I have just uploaded my best friend’s conversion document  and it can be found at


It is very curious that his is completely in Hebrew whereas his father’s, who also converted and  had gone through his conversion with the same Rabbi, has a document that is in both English and Hebrew.


Thank you for taking the time to translate for us!


Sharon F. Yampell

Voorhees, NJ USA



July 23: #germany #austria-czech Genealogy webinar from the Center for Jewish History #events #germany #austria-czech

Moriah Amit

Family History Today: Reading between the Lines in your Family’s Papers – Live on Zoom

Thursday, July 23, 6 PM

Family papers can tell us a lot about our family histories, but without proper historical context, much of what these documents might tell us is lost. In this presentation, Michael Simonson will provide crucial context to historical documents you might find in your own family history research, allowing you to understand your discoveries on a deeper level. While Mr. Simonson will focus on examples from German and Austrian family papers, his presentation’s themes will be applicable to genealogical researchers of all backgrounds.


About the Speaker: Michael Simonson comes to us with a knowledge of genealogical resources for German and Austrian Jewish families gained over 17 years as an Archivist at the Leo Baeck Institute.  In addition, Mr. Simonson now serves as the head of the Ira S. Lewy Reference Department and as the Director of Public Outreach for the Leo Baeck Institute.  


Ticket Info: Pay what you wish; register at or 800-838-3006 to receive a link to the Zoom program.


This program is sponsored by the Ackman & Ziff Family Genealogy Institute and the Leo Baeck Institute. It is supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council.

Moriah Amit
Center for Jewish History
New York, NY

Re: Subj: ViewMate translation request - German #translation

Nicole Heymans

It's the death registration of Isaac SEELIG. I've responded on Viewmate.

Nicole Heymans

Le lun. 6 juil. 2020 à 23:55, Bess Taylor <writebesstaylor@...> a écrit :

Dear Fredel, 

Thank you for your response. The document (VM82889) has apparently been mislabeled by (I just compared the document described there as Ernestine’s death certificate to VM82889 to make sure it wasn’t I who did the mislabeling.) As far as I knew, Ernestine’s only husband was Isaac Seelig, my third great grandfather. Perhaps she had a second husband. Thank you for letting me know the image is mislabeled. I’ll change the information accompanying the image on ViewMate. 

Best wishes, 

Bess Taylor 
Saratoga Springs, NY 


Rony Golan


I am looking for the STRUMINGHER,  MENNINGHER & GOLDIMBERG families from Falticeni, Romania.

Bercu STRUMINGHER married Cipra (Zipora) MENNINGHER and they had a few children..

One of the sons was Shloim(e) STRUHMINGER and he married Pessa Hana GOLDIMBERG in 1892.

Another daughter married a MARCUS.

If you have any information on these families or link to them, I will be glad to hear from you.

Please reply privately.

Thank you,
Rony Golan
Ramat HaSharon, Israel

                        EISDORFER, Hungary
                        SLOMOVITS, Sighet, Romania

Re: Morris Chaikin Mogilev, Russia #belarus

Ilan Leibowitz

Perhaps Morris(My Great-Grandfather) had a sibling(Not that I know of) Could also be a connection to his father DOV

Re: Immigration to US of Avram/Abraham BERCOVICI/BERKOWITZ from #romania

Mike Grossman

Thanks to those who helped with this query, especially CR and BF. I really appreciate it. In Pepi BERKOWITZ's Declaration of Intention (sent to me by BF) it states that she entered NY under the name of Pepi GROSSMAN (no relation that I know of, yet.) on a specific ship on a specific date. Other information is correct: address, childrens' names and dates of birth, etc.  When I searched for the passenger list, I discovered that she was accompanied by her 1yo daughter, Paulina GROSSMAN, destined for Philadelphia. So there they are, Pepi and Pearl BERKOWITZ with other names.
My question is, under what circumstance would she be traveling with her daughter under a different name? Might Pepi and Pearl have bought the tickets from Pepi and Paulina, when they couldn't travel? Any suggestions?

Re: Genealogical research in Argentina #latinamerica

Erika Gottfried

So helpful, Alberto!  Thanks!

Do you (or anyone else on the discussion list) happen also to have suggestions for searching for individuals who emigrated to Venezuala?  I have relatives from Hungary who settled there after 1956.
Erika Gottfried
Teaneck, New Jersey

Re: Lista ufficiale dei ospiti di Abbazia/Italy #general

David Lewin

At 13:32 08/07/2020, Israel Guttman wrote:
Subject: Re: [] Lista ufficiale dei ospiti di Abbazia/Italy #general
To: main@...
From: "Israel Guttman" <makava1@...>

I am looking to locate the "Lista ufficiale dei ospiti di Abbazia"  for the years 1920-1938, these are the official visitors list to Abbazia [Than Italy currently Opatija in Croatia].This was printed weekly or bi-weekly. If you know where I can see it I would appreciate your help.

Thank you

Try contacting the museum there

Re: Does anyone know any survivors from Krinki/krinik #poland


Hello, All!  My husband's father, Samuel Wolf z'l, and his entire family were from Krynki.  We have the 'Pinchas Krynki" yizkor book at home which has quite a few pictures in it.  Sam and his cousin, Lola, were the only two survivors in the family - except of course the ones who had already emigrated to New York.  Sam survived the war as a driver for the Russian army, due to his part of the family being in the Transportation business.  Lola survived the war by being hidden in the basement of a former employee of her father's.  My husband, Mark, would be interested in a Krynki group as well.

Hilary Wolf

Brody, Ukraine - seeking a book about Brody #galicia

Heidi Urich

I’m looking for the title and author of a book about the Jews of Brody that was published around 2015. The author spoke at the 2015 IAJGS conference in Jerusalem.

Heidi Urich

Re: When was this picture taken? #photographs #germany

Eva Lawrence

Have you considered that this might be a scene staged later for a play
or film? I ask simply because the atmosphere seems very phony to me.

Eva Lawrence
St Albans, UK
Eva Lawrence
St Albans, UK.

Re: Does anyone know any survivors from Krinki/krinik #poland


Hello, everyone.  My husband's family (Wolf) all came from Krynki; we have the Yizkor book.  We know of two survivors - my father-in-law, Samuel Wolf; and his first cousin, Lola Wolf.  Some of the family were in the transportation industry (my FIL survived the war being a driver for the Russians), and some were in the tanning business as well.  Lola survived because her father paid an employee (not Jewish) to hide her in their basement for the duration.  My husband, Mark, would also like to be in a Krynki group if you all form one.

Hilary Wolf

New JewishGen Education Class July 20 - August 2. Brick Walls or Dead End #announcements #education #JewishGenUpdates

Nancy Holden

Brick Walls or Dead End July 20 - August 2

Frustrated and at a Loss? Are you at a Dead end or just experiencing a
Brick Wall?

JewishGen's "Brick Walls or Dead End" is a three week course focusing
on one of your research projects that has come to a standstill. An
instructor will help you analyze your data. The course contains
downloadable lessons and is a mentoring program where students work
one-on-one with the instructor. Requirements: Students must feel
comfortable with computers. All research subjects are acceptable but
students must have reached a brick wall in their research project.

Requirements: Students should have 8-10 hours per week to read the
lessons, search online and interact with the instructor. To meet the
needs of international students this course is open 24/7.&#8232;&#8232;

The Tuition is $150. Registration is open. Enrollment is limited,
and registration will close when course is full.

To Register:

In preparation for this class, we suggest you send the instructor an
introduction to your project (names, dates and places) and pinpoint
your brick wall or dead end.

Send questions to
Nancy Holden Director of Education

Re: When was this picture taken? #photographs #germany

Mashiach L. Bjorklund

Those are gas lamps, not electric. They are all upward facing and vented at the top. I count 6 lamps, including the open flame over the left gentleman's shoulder. It was rare that houses with electricity had more than one or two lights in a room before the turn of the century. There were no public electric utility companies in Germany before the turn of the century, so installing electricity and fixtures was extremely expensive. Now lets talk fashion. The men; 1840 to 1910. No help there. The woman; the three woman seated are wearing Victorian style. The woman standing and the one seated on the right are wearing Edwardian fashion. They also appear to be younger than the three seated. That fashion transition took place in the late 1890's. Now to the lighting; The very harsh lighting was produced by a flash pan. More specifically, a flash pan using a mixture of magnesium powder and potassium chlorinate which was first introduced by its German inventors Adolf Miethe and Johannes Gaedicke in 1887, but was not widely used until the late 1890's. Wallpaper and furniture styles are not specific enough. The furniture could range over 50 or more year period. The wall paper, because of staining from smoking and gas lamps, was typically replaced about every 10 years or so in homes of the economic stature this home appears to represent. To me it screams 1890's. So my best guess is this photo is no earlier than 1898 and no later than 1905. Were there any studio markings on the back of the photo? If so, most studios were named after their photographer. Their name can be researched via genealogical methods as well. Maybe some clues can be found there as well.

Re: Looking for Marczak ancestors from Chotin #bessarabia

Yefim Kogan

Hello Maaike,

Do you know if Nachman lived in Chotin or was registered in Chotin?  It is probably written in Czernovitz Marriage record.
I assume that you searched Romania (Bessarabia) Database for these names...

Also I would suggest to register that name/town at JewishGen Family Finder...  I am suggesting this almost in all my messages, but not many follow the advice.

All the best,
Yefim Kogan

Re: Translation please from Dutch #germany #translation


As you will have learned from other reaction page 1 of your document may show some more informatieon. Hoever, I think that the enclosed will give you what you are looking for.

C) Ivore Joseph, van beroep koopvrouw, wonende te Winschoten oud eenenveertig

C) Ivore Joseph, profession tradeswoman, residing at Winschoten age fourtyone

jaren ehevrouw van Simon Abrahams, staande tot de verzoekster in geen betrekking

years spouse of Simon Abrahams, not maintaining any family relation with the

van verwantschap.


Getuige verklaart dat zij bij de bevalling tegenwoordig is geweest te Wontdorf en

Witness declares to have been present at the childbirth at Wontdorf and

alzo de daadsaken door verzoekster omtrent hare geboorte opgegeven volkomen kan

therefore can fully confirm the fact of applicant's birth

bevestigen zonder evenwel voor de juistheid der dagteekening te willen instaan,

without vouching for the accuracy of the date

hoewel het omtrent het vermelde tijdstip moet geweest zijn

though it must have been around that time

d Amalia Isac van beroep koopvrouw wonende te Nieuwe Pekela oud zevenenveertig

D) profession tradeswoman, residing at Nieuwe Pekela age fourtyseven

jaren ehevrouw van Aron Assener staande tot de verzoekster in geene betrekking van

years spouse of Aron Assener, not maintaining any family relation with the



Getuige verklaart dat ook zij tijdens de geboorte van Rika Os te Wontdorf is geweest

Witness declares to also have been present at the childbirth at Wontdorf

en zich zulks zeer wel weet te herinneren dat dit omstreeks de bovengenoemde

and can very well remember that this must have been around the above mentioned

dagteekening moet zijn geweest zonder echter dezelve met nauwkeurigheid te kunnen

date without being able to declare with accuracy

dat Rika Os de dochter is van de genoemde echtelieden kan getuige zeer wel verklaren

that Rika Os is the daughter of the aforementioned couple the witness can certainly declare

Wij Kantonregter voornoemd

We Justice of Peace

Gehoord de voordragt door de verzoekster in dezen aan ons gedaan

Having heard applicant's request in hand

Gehoord de verklaringen door de vier bovengemelde getuigen voor ons afgelegd

Having heard the statements to us by the four above mentioned witnesses

Gezien artikel 127 van het Burgerlijk Wetboek

Considering article 127 of the Civil Code

Verleenen op de verklaringen der vier voorvermelde getuigen alleen om daarop haar

on the basis of the statements by the four above mentioned witnesses

voorgenomen huwelijk te kunnen voltrekken deze acte van bekendheid aan Rika Os

that the intended wedding can take place by granting with this certificate of acqaintance

dat zij is geboren te Wontdorf Koningstrasse Hanover den achttienden November

that she was born at Wontdorf Koningstrasse Hanover on November 18

1800zevenentwintig dochter van Levi Simon Os en Rachel Luppeman echtelieden

1800twentyseven daughter of Levi Simon Os and Rachel Luppeman married couple

Waarvan acte gratis op grond van het van ons vertoonde bewijs van onvermogen

Free of charge based on the proof of insolvency presented to us

afgegeven door den Burgemeester der gemeente Winschoten heden den derden

by the Mair of Winschoten today on the third

February 1800drie envijftig

February 1800fiftythree

Zullende deze als origineel stuk in brevet aan de verzoekster worden uitgegeven

The original certicate will be handed to the applicant

Aldus gedaan en door ons en den griffier onderteekend te Winschoten op dag maand

So done and signed by us and by the registrar at Winschoten on the day month

en jaar als boven verklarende alle comparanten dat zij niet kunnen schrijven omdat

and year as all of the parties concerned declare not being able to write as

geene van hen allen ooit de schrijfkunst heeft geleerd.

none of them ever mastered the art of writing.


Regter Griffier

Judge Registrar

...Quintus ------------

...Quintus ------------


Gratis geregistreerd tewinschoten tweebladen zonderringoogen

Recorded free of charge atWinschoten tweesheets withoutperforation

den vierden february1853 deel 9 folio tgivl 5

on February four1853 part 9 folio sheet 5

De ontvanger

The collector




Re: Mother Instead of Father on Gravestone #general #germany


The father mjst be Jewish because on the gravestone is vessel which says he was a Levitte.

26081 - 26100 of 672001