JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Yehuda Horovitz
The sources are all in Hebrew. and listed in Meorei Galicia by Rabbi Meir Wunder, vol 2 Jerusalem 1981, page 854
|
|
Re: "Jüdische Familien In Kreuznach"
#germany
fredelfruhman
To summarize the previous posts and explain my interest:
1. In the first post, Yann asked for help in locating a copy of "Jüdische Familien In Kreuznach, Vom 18.Jahrundert bis zum Ersten Weltkrieg." 2. In the second post, Peter Lobbenberg provided a link. 3. In the third post, Yann commented that the link provided was not for "Jüdische Familien In Kreuznach, Vom 18.Jahrundert bis zum Ersten Weltkrieg", but for another work by the same author, called "Juedisches Leben in Kreuznach". As I am interested in the town of Bad Kreuznach during the period after WWI, I opened that link, expecting to the find the shorter title "Juedisches Leben in Kreuznach", and hoping that it might cover the period after WWI. To my surprise, however, it took me to the pre-WWI work that Yann was originally trying to find! I'd greatly appreciate a link to the ""Juedisches Leben in Kreuznach" work. My uncle, Rabbi Alfred Jacobs, was the rabbi of Bad Kreuznach from 1927 until Kristallnacht. Thank you in advance. -- Fredel Fruhman Brooklyn, New York, USA
|
|
Kalisz Front Family
#poland
SKNR
Trying to find any information on the "Front" family who used to live in Kalisz Poland before WW2.
Jankel Front, Elen (Abramska) Front, Mieczyslaw Front I'll Appreciate any HELP. Thanks! stavknr@...
|
|
Free birth certificates in Germany
#germany
alisa barkatt
I hear you have till today free look up birthday certificates in Germany.how do I get in Alisa.
|
|
Re: Ballasagyarmat: what census records are there?
#hungary
JPmiaou@...
"Census of Izraelites living in the borough of B. Gyarmath for the year 1845/46": https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS6Z-GQ3M-D?i=30&cat=636994 (Film # 007995363 images 31 to 46).
It looks like the enumerator consistently spelled Weiss as Vaisz. 299 households to look through. (Keep in mind that each page/list of names is on at least two images, more if the page was refilmed.) (Speaking of spelling: it's correctly Balassa-, with one L and two S-es. It's the birthplace of both of my parents, so I've had lots of practice spelling it.) Translating (making sense of) the headers of the census would be a Project: it's making distinctions between words that I would consider synonyms (kereskedés, kalmárság). Oh: the first two pages/lists have the headers in Hungarian, the next page/list is half in Latin, the rest are all in Latin. Hmm. In my Copious Spare Time.... Julia . /\ /\ .>*.*<
|
|
Re: Research individuals in France
#france
This is so generous of you to offer help Art. My French research is looking for details of my Hirschfeld family that moved to Strasbourg, France. Anton Hirschfeld and his wife, Katarina Sessler Hirschfeld were both born in Galgocz, Hungary. This town is now Hlohovec, Slovakia. Anton was born in 1847 and Katarina was born in 1853. They moved to Strasbourg to help with the family's export-import business of goose liver pate. The Hirschfeld family traded with much of Europe from their origins in Hungary. Anton and Katarina had 10 children all born in France. Many years ago, I communicated with a gentleman who sent me some basic information, but no updates and information about modern descendants. Anton and Katarina are both buried in Galgocz. Katarina died on 2 Dec 1904 and Anton died on 26 Jul 1922.
Thank you for any help you can share or any suggestions for a direction I can go to find out more about this family. Regards. Judi Gyori Missel Mesa, Arizona USA
|
|
Jacques Klein
Does somebody knows the origin of the name BIALYI, met in Vitebsk area (Belarus)?
J.Klein Paris, France Envoyé de mon iPad
|
|
Re: greek jews
#sephardic
ahcbfc@...
My husband's grandfather, Abraham Cohen, migrated around 1905 from Kastoria.
Barbara Cohen
|
|
Re: ViewMate identification/translation requests-Russian
#translation
ryabinkym@...
Вексельная бумага Для личных долговых
обязательств на сумму
рублей 300 рублей
цена
коп 45 коп
Минск (не ясно) Шая Translate into English: Bill paper
For personal debt
liabilities in the amount of
rubles 300 rubles
price
cop 45 cop
Minsk (not clear) Shaya
|
|
Krynki/Krinki/Krinek Virtual Verein
#poland
Bob Silverstein
I have started the Krynki Virtual Verein for the descendants whose ancestors came from Krynki and people interested in that sthetl. We will explore the genealogy, genetics and materials associated with Krynki as well as in the many places Krynkers migrated to. We would also like to create a repository of Krynki-related materials. If you would like to join this virtual verein, please email me including your name and locale.
Bob Silverstein bobsilverstein@... Elk Grove Village, Illinois, USA
|
|
Re: Research individuals in France
#france
Nancy Reicher
Oh my!!!! I am amazed and Flabbergasted at all you have found. This is all just wonderful. I am overwhelmed. Merci tres, tres much. My French is very rusty. I can't tell you how much I appreciate all this information. Is there any way I can compensate you other than just by my thank yous.
Yes, I knew Jeanne also from our visit in her's and Misha's home in April 1972. There is much more I can tell you about Misha's history. Jeanne was Misha's at least second wife. She was a nurse and nursed him back to health from tuberculosis in the Vouges mountains before they married. My parents visited with Misha in 1950 when they went to Europe and spent a good deal of time with Jeanne and Misha. Before they left the U.S., They asked Misha what he needed as France was still not in great shape after WW II . Misha said I need coffee and a toilet seat. My parents took him both. He was a lovely man. I loved him dearly. We had good letter writing together. He was a deep thinker. He escaped from Ukraine or maybe Russia because he was in a plot to kill the Czar. His mother was able to Bribe the jailer as he was in custody and was to be hung. He was a revolutionary. The whole family were intellectuals and university graduates .His father was a doctor. His mother a nurse of royal order. His two brothers were PHD doctors and lived and worked in the U.S.. His one sister was an agronomist. She remained in Russia. and later moved to St Petersburg. His mother finally immigrated to France, Paris. During the occupation Misha placed her in an insane asylum where he felt she would be safe. She was . She lived to be liberated but died of starvation shortly after. She was about 85 at that time. I'd love to know when Rose Bronfenbrener died and is buried as well as MIsha's death. The last letter my father received was misha telling him he would be dead shortly and saying goodbye. My Dad died in March 1977. Misha's last letter was not to long before that, no more than a year. Thank you more and more for all your help. Now I must send my first cousin all your information. He will be as overwhelmed as I am. Nancy L. Reicher (nlreicher@...)
|
|
Re: meaning of word esboubem?
#russia
Norma Klein
actually esboubem also reminds of portugese
|
|
Re: ViewMate Translation Request-French
#translation
I want to thank Rodney Eisfelder, David Choukroun, Michael Greenfield, and Carol Bradford for the translation and all your work on this document. It is people like you that make JewishGen the wonderful community that it is. I believe that the document had more genealogical data and the usual marriage record legalize due to the fact that the parents of the bride were both deceased and that the bride was a minor (under the age of 21) at the time.
Fred Half Palo Alto, CA USA fredhalf@...
|
|
Lejcek family, Lake Placid
#usa
David Lewin
Is there anyone from Lake Placid, NY on this list please?
If so, can you contact me privately please? David Lewin London david@...
|
|
Re: "His name was changed at Ellis Island"
#names
C Chaykin
RE: "If the name on the manifest is the name they used..."
That is not the gist of what has been said... The name on the manifest was the copied from the name on the embarkation manifest. RE: "I can decipher some, but nowhere near all, the names." There are instances of poor penmanship. But no matter how bad the penmanship of someone who transcribes it, I still know my name. The same was true for each immigrant. RE: "But the names were never changed." There are instances of immigrants who changed their names, but the ship manifests were not the place where the changes happened... although in some cases, an immigrant may have decided to adopt an inadvertent misspelling.
|
|
Re: Found after 76 years descendants of the family who hid my mother and grandmother in Budapest in 1944 during the German Occupation and the Arrow Cross terror
#hungary
#holocaust
manderlie@...
I was about to write the same as Angie. If not for wonderful and brave people like this many descendants and their families would have perished. Schindler is one of the most famous listed as one of the Righteous Among Nations, but most people do not become famous like he did. Most are ordinary people with extraordinary courage who are true to their moral compass. How moving this story is and i will pass it on to my Hungarian Jewish Cousin whom i know will find this so touching as well.
Sue Diamond
|
|
Re: meaning of word esboubem?
#russia
@murfisto
If it is an expression used only by one family, it brings back the Yiddish phrase used toward the very elderly at the dining table, " Ess, boubele" or "eat, grandmother" kindly cajoling an elderly grandparent to eat what was put in front of them...
|
|
Re: ViewMate translation request -Hebrew
#translation
#photographs
chaimtr@...
The former quest is closed to responses' So I will answer here. the Hebrew scrip is Sara Liba daughter of Michal Yoseph. Passed away 26 of Shevat 7558. (16/2/1958) תנצבה [ R, I, P, (literally: may his soul be bound up in the bond of everlasting life)]
All the best Chaim Rubinstein
|
|
chaimtr@...
The Central Archive of the Brest county is located in Brest. Ten years ago I wrote to them and requested information about my relatives and they found and sent me. They charge a fee. you might find more information than expected. have fun Chaim Rubinstein
|
|
Re: "Jüdische Familien In Kreuznach"
#germany
royer-mars@...
Dear peter
Thank you very much for your answer. However, this link offers this title: "Juedisches Leben in Kreuznach", Also very interesting book My research concerns this title:"Jüdische Familien In Kreuznach, Vom 18.Jahrundert bis zum Ersten Weltkrieg" by the same author, published in the same year. This last title offers a very detailed record of the registers of birth, death and marriage of Kreuznach for the Jewish populations. Thanks again for this help Best regards Yann
|
|