JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Martin family, Prestwich, England
#unitedkingdom
Philip
Hi Judy,
I'm not sure I can help with tracing the family, but I can certainly supply you with information about the area, as I live in Prestwich! Incidentally, your N.B. is a little wide of the mark - these days Prestwich is part of the Bury local authority area, which borders Manchester on its (Bury's) southern edge. Using your info I spotted a birth record for a Rebecca Martin, birth registered in the June 1859 quarter in the Chorlton registration district. Chorlton covered part of South Manchester, whereas of course Strangeways was (and is) north of Manchester City Centre. No idea whether this is 'your' Rebecca - we'd need the actual birth certificate to check. Anyway let me know if I can be of any more help. Kind regards, Philip
|
||
|
||
I've recently come across christenings records for Jewish relatives on FamilySearch. There are several siblings for whom such records exists. They look identical to the birth records except for the label. Since Family History Centers are closed for Covid-19, I can't see the originals. Here's a link to one: https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:HQB6-NBZM?from=lynx1UIV8&treeref=KJC2-V2Y
All I can glean from reading the database description is that it's a database constructed by FamilySearch, and it's not clear where they got the underlying info. It's possible that recent Hungarian Jewish immigrants with a desire to assimilate had it done for 6 daughters over a decade. (Four married Jews and had Jewish families, one did not, one didn't marry.) Or is it possible that it's just something that happened in NYC hospitals in the 1870's, with or without parental permission? Would it have happened in the hospital, or in a church? What should I make of it? Phil Karlin
|
||
|
||
indsnw@...
Hi Sarah,
There is a Facebook group, Queens Back In The Day, which, if you join the group on FB, has had many people posting names of people they are looking for from their youths in Queens, with successful outcomes. Best of luck https://www.facebook.com/groups/QueensBackInTheDay/
|
||
|
||
Re: "adoption" to avoid the czar's army
#general
#lithuania
Sarah L Meyer
I have a similar story on my father's side. My great grandfather ostensibly purchased papers to avoid the Czarist conscription. He bought the surname MEYER (although I like the adoption part too) because I don't think his first name was changed. Fortunately we know that the original name was PERCHIK So Fishel PERCHIK became Fishel MEYER and came to the US in 1884 as Fishel MEYER. His wife Rebecca came in 1887 as Rebecca MEYER but she had been previously married - we don't know to whom. Her maiden name was HITE. My mother (z"l) was talking to a woman in Seattle about 1960 and the woman asked if they could be related because her maiden name was also MEYER. My mother related this story--- and the woman had the identical story in her family.
-- Sarah L Meyer Georgetown TX ANK(I)ER, BIGOS, KARMELEK, PERLSTADT, STOKFISZ, SZPIL(T)BAUM, Poland BIRGARDOVSKY, EDELBERG, HITE (CHAIT), PERCHIK Russia (southern Ukraine) and some Latvia or Lithuania https://www.sarahsgenies.com
|
||
|
||
The Jewish birth, marriage and death records of Poland displayed on JewishGen were
indexed/extracted by Jewish Records Indexing-Poland <https://jri-poland.org//>
They are displayed on JewishGen.org as a courtesy and service to all researchers.
The JRI-Poland search system which can be accessed by clicking on "search" on the
navigation bar provides multiple options for searching.
There are distinctive features for searching the JRI-Poland database that new researchers
may be not be aware of. It is possible for all researchers to search the JRI-Poland database
by surname, given name, town, and keyword or a combination of up to four of these.
There are other options that are unique to JRI-Poland. You can search by year ranges and
record types. Also, only by searching through the JRI-Poland portal can you specify a
radius of, say, 25, 50 or 100 kilometers or miles from certain geographical coordinates.
This can still focus your search, but also yield results from several different Gubernias.
These features will be further enhanced with the expanded search system now under
development under JRI-Poland's "Next Generation website and data management project."
Together, these features provide an invaluable tool to researchers – both for expanding your
overview or focusing searches and solving dilemmas associated with too many results when
a search involves large towns and common surnames - or even finding the long-forgotten town
name that has eluded you.
Coincidentally, as an example of optional search paramaters, just yesterday, in response to
a post regarding research for a Kuty record. Logan Kleinwaks wrote (thank you, Logan),"
"Although Kuty marriage records from this time might not be known to survive, this record was registered in Kolomyja, where the marriage took place and where the bride lived. Found by searching JRI-Poland for surname KLINGER and town Kuty." To learn more about the current status on indexing/extraction of the records for your town,
write to [townname]@jri-poland.org
Stanley Diamond, M.S.M. (Montreal, 514-484-0100)
Executive Director, Jewish Records Indexing - Poland, Inc.
Understanding Russia/Poland #general #russia #poland
The only information that I have on my ggf's birthplace comes from his marriage authorisation in the UK dated 1893 which says Russia/Poland. He was born in 1871.
I know that the boundaries changed and that the Jewishgen databases show the ruling areas by town.
My issue is I don't know which town, or Gurbenia he came from. Is there anything that can help me work out whether he was born in Poland which then became part of Russia, or Russia which became part of Poland?
|
||
|
||
Re: נושא חן.
#belarus
Beth Erez
There is facebook site for Shklov (Jewish Families from Shklov, Belarus) and a researcher who maintains an open google drive with the following lists. Maybe going through them you might find a name similar to that you are looking for.
![]() Scott Kalmikoff shared a link.Hi Everyone, I have been doing some work to collect and catalogue Shklov genealogical information and make it more accessible for researchers. In this Google folder you will find a number of lists of Jews from Shklov that I have catalogued. I hope you find the information useful. I am still working on a few more lists, but in the meantime, the folder includes the following information: A full list of people buried in the Jewish cemetery in Shklov. A list of the largest Jewish businesses in Shklov in 1902. A list of Jews from Shklov mentioned in Mogilevskie Gubernskie Vedomosti in 1907 & 1912. A list of Jewish public workers from Shklov extracted from Mogilev Gubernia Memory Books published in 1864-1916. A list of students of the Shklov Jewish Elementary School who studied military gymnastics in 1896/1897. A list of Jews from Shklov who were given the certificate of a Melamed (teacher) in 1896 and 1900. A list of Jewish professionals & businessmen from Shklov extracted from Mogilev Gubernia Memory Books published in 1864-1916. A list of appointed Rabbis from Shklov extracted From Mogilev Gubernia Memory Books published in 1869-1913. A full list of people buried with the Second Schklover Welfare Society in Beth David Cemetery and Washington Cemetery. A full list of people buried with the Schklover Independent Benevolent Association in Mount Zion Cemetery. A list of members of the Schklover Independent Benevolent Association. A list of Shklov Gedmatch Numbers.
That looks pretty close to me. And I only looked at that one list (because it is the one that I found a potential relative of ours on it)
|
||
|
||
Re: need a document from Nuernberg Staatsarchiv, Germany
#germany
Hello Arline,
each archive in Germany has a different structure and I am only firm with the archives in Northern Germany. Here is a link to online-documents of the Bavarian state-archives: https://www.gda.bayern.de/service/findmitteldatenbank/ If you don't find the file/documents via the above link, it may not be digitzed – which is quite likely, because only a small amount of documents from most archives in Germany are online. I would recommend to either write to the author of the book (who may have digital documents for the book) or to the Nuernberg Staatsarchiv via: poststellestanu.bayern.de Good luck and regards from Germany, Corinna
|
||
|
||
Re: "His name was changed at Ellis Island"
#names
polly.goldberg@...
Yes, ignorance of American law is exactly why my great-grandfather believed that he was stuck with "Berg" when his name was "Bershadsky." By the time he was made aware of the fact that he could have kept his Russian surname, he figured it would be too much of a headache to go back to it. I'm still trying to find sth with his original name on it (that would be relevant), but what I have of his papers is inadequate. So far.
|
||
|
||
Re: The child of a maid in Oberhausen
#germany
Hello Frantisek,
if you knew, where Agata lived, you may find a hint for finding the ancestor 'involved'. Plus: young Jewish women usually would rather work in/for a Jewish and not for a Christian family. A maid normally lived with the family and she would have had to register when she moved to Oberhausen and took up work. Oberhausen has a city archive and they seem to have kept the population registers (Melderegister). But even if you find the family she worked for: the father of the child could bee a friend of the family, a neighbour, a co-worker... Good luck for you further research! Regards from Germany Corinna (Wöhrl) - Hamburg/Lübeck - Bgm./Stadt 1861 - 1933 (2.740 VE), Findbuch: mit den Provenienzsplittern Bgm. Dümpten 1876-1920 (9 VE) u. Bgm. Borbeck 1858-1910 (4 VE). - Protokolle ab 1862; Etats ab 1862; Zeitungs-berichte ab 1854, Verwaltungsberichte ab 1862; Meldekartei 1862-1891, Melderegister ab 1879. 3) -- https://www.oberhausen.de/de/index/kultur-bildung/bildung/stadtarchiv.php Stadtarchiv Oberhausen
|
||
|
||
Judith Shamian
I went to hungary February 2020 to do research on my family side and hired Karesz Vandor +36305466950 info@... In three days we got more vital stat and other info then I could have find in months doing the "traditional" search. I recommend him highly this is his field and its been great to work with him. I am planing to go back to do some more research in some other communities and will use him again. If you need more info you can email me at shamianjudith@...
|
||
|
||
Re: "adoption" to avoid the czar's army
#general
#lithuania
GEORGE MASON
In the classic 1918 work by Professor Simon Dubnow, "History of the Jews in Russia and Poland", he goes into detail about this subject in Volume 2, pages 18-19, 23-24, 29, and 146-149. The horrific Military Draft laws that were in effect from 1827 through 1852 allowed the Russian Empire to conscript any male children - ages 12 to 25 - from a Jewish family, except the eldest son, and keep them in the military for 25 to 31 years ! Every Jewish community had a yearly quota to make. If local community elders did not meet the quota, they could be seized, themselves. To avoid this, community elders frequently employed "hunters" whose job it was to capture boys attempting to flee and hide from the Draft. Kidnappings were common, as were midnight raids on households. Children as young as 8 would be caught and presented at the Recruiting Station as 12-year-olds. Once in the military, these boys would be deliberately shipped far away from their village or town; most never returned. Many were then forcefully converted to Christianity during the early years of their service. It was not uncommon for families to go into mourning when a son was conscripted into the Army. Young married men would frequently offer their wife a divorce, allowing them to remarry and thus be taken care of, rather than be abandoned. Name changing to be viewed as a Draft-exempt first-born son was a common and desperate attempt to avoid what was effectively a life sentence of service in the Russian Army.
|
||
|
||
Re: Viewmate Translation Request - Russian
#translation
ryabinkym@...
VM 83143In Russian:
576 Двойра Вейсблех. Состоялось в городе Лублин 4-го (17-го) ноября 1906 года в 4 часа по полудни. Явился еврей: Исер-Мендель Вайсблех, торговец, 46-и лет, житель города Люблина, вприсутствии свидетелей Мошка Фридмана, рабочего, 67-и лет и Шимона Менделя, домовладельца, 54-и лет, жителей города Люблина и предъявили нам мертвую девочку, объявляя, что она родилась в городе Люблин, в доме под номером 638, 2-го (15-го cентября) 1902-го года в 8 часов утра от него и законной жены Ройзы-Малки, урожденной Шварц, 41-х лет. Девочке этой дано имя Двойра. Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан. Исер-Мендель Вейсблех Мошка Фридман Шимон Мендель
Translate into English:
576
Dvoira Weisblech.
Held in the city of Dublin on the 4th (17th) of November 1906 at 4 o'clock in the afternoon. A Jew came: Iser-Mendel Weissblech, a merchant, 46 years old, a resident of the city of Lublin, in the presence of witnesses Moshka Friedman, a worker, 67 years old and Shimon Mendel, a homeowner, 54 years old, residents of the city of Lublin and presented us with a dead girl, announcing that she was born in the city of Lublin, in the house at number 638, on the 2nd (15th) of September 1902, at 8 o’clock in the morning from him and her legal wife Royza Malka, nee Schwartz, 41 years old. This girl is given the name Dvoira. This act has been read to those present, they and we have signed.
Iser-Mendel Weisblech
Moshka Friedman
Shimon Mendel
VM 83144In Russian:
575 Двойра Вейсблех. Состоялось в городе Лублин 4-го (17-го) ноября 1906 года в 4 часа по полудни. Явился еврей: Исер-Мендель Вайсблех, торговец, 46-и лет, житель города Люблина, вприсутствии свидетелей Мошка Фридмана, рабочего, 67-и лет и Шимона Менделя, домовладельца, 54-и лет, жителей города Люблина объявляя, что вчера, в городе Люблин, в 5 часов по полудни, в доме под номером 638, умерла Двойра Вейсблех, 4-х лет и двух месяцев от роду, dочери Исера-Менделя Вейсблеха и Ройзы-Малки, урожденной Шварц, жителей города Люблина. По настоящему удостоверяю о кончине Двойры Вейсблех. Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан. Исер-Мендель Вейсблех Мошка Фридман Шимон Мендель За Чиновника гражданского состояния Подпись
Translate into English: 575 Dvoira Weisblech. Held in the city of Dublin on the 4th (17th) of November 1906 at 4 o'clock in the afternoon. A Jew appeared: Iser-Mendel Weissblech, a merchant, 46 years old, a resident of the city of Lublin, in the presence of witnesses Moshka Friedman, a worker, 67 years old and Shimon Mendel, a homeowner, 54 years old, residents of the city of Lublin announcing that yesterday, at the city of Lublin, at 5 o’clock in the afternoon, in the house at number 638, Dvora Weisblech, 4 years and two months old, the daughter of Iser-Mendel Weisblech and Royza-Malki, nee Schwarz, residents of the city of Lublin, died. I hereby certify the death of Dvoira Weisbleh. This act has been read to those present, they and we have signed. Iser-Mendel Weisblech Moshka Friedman Shimon Mendel For Civil Officer Signature VM 83145In Russian:
297 Эстера Вейсблех. Состоялось в городе Лублин 20-го июня (3-го июля) 1907 года в 10 часов утра. Явился еврей: Исер-Мендель Вайсблех, торговец, 47-и лет, житель города Люблина, вприсутствии свидетелей Израиля Фраймана, поденщика, 59-и лет и Шимона Менделя, домовладельца, 55-и лет, жителей города Люблина и предъявили нам девочку, объявляя, что она родилась в городе Люблин, в доме под номером 637, 22-го мая (3-го июня) 1899-го года в 6 часов утра от него и законной жены Ройзы-Малки, урожденной Шварц, 42-х лет. Девочке этой дано имя Эстера. Позднее заявление ничем не оправдано. Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан.
Исер-Мендель Бачсблех Израиль Фрайман Шимон Мендель Чиновник гражданского состояния Подпись
Translate into English:
297
Estera Weisblech.
Held in the city of Lublin on June 20 (July 3), 1907, at 10 a.m. A Jew appeared: Iser-Mendel Weissblech, a merchant, 47 years old, a resident of the city of Lublin, in the presence of Israeli witnesses Freiman, a day laborer, 59 years old and Shimon Mendel, a homeowner, 55 years old, residents of the city of Lublin and presented us with a girl, announcing that she was born in the city of Lublin, in the house at number 637, on May 22nd (June 3rd), 1899, at 6 o’clock in the morning from him and 42-year-old Royza-Malka's legal wife, nee Schwartz. This girl is given the name Esther. The later statement is unjustified. This act has been read to those present, they and we have signed.
Iser Mendel Bachsblech
Israel Freiman
Shimon Mendel
Civil Status Officer Signature
|
||
|
||
military notbook
#bessarabia
Adrian Koifman
My grandfather Moshko Koifman did military service in 1907 in Silintinsky's 41st Infantry Military Regiment. Supposedly Khotin district.
How can I find out about this topic?
I have the military notebook written in Russian.
|
||
|
||
Re: need a document from Nuernberg Staatsarchiv, Germany
#germany
info@...
You are supposed to contact Nuremberg State Archives directly at:
poststelle@...
Best, Gerhard Jochem (Nuremberg, Germany)
|
||
|
||
Re: ViewMate translation request - Spanish (Mexico) to English
#translation
kosfiszer8@...
The document is in French and not Spanish. Seems a mistake was made on the link.
Angel Kosfiszer Richardson, Texas
|
||
|
||
Re: Ballasagyarmat: what census records are there?
#hungary
Judy Petersen
Emma, sorry my suggestions didn't work out, but glad that Julia's did! Hope you found something on your family!
Judy
|
||
|
||
Song - Why don't they give a Yiddisher Boy a Chance?
#unitedkingdom
David Cantor
Thanks to a brilliant member here, I now have the words to a Yiddish song sung by my Grandfather. Stretching the memory again, I have recollections about a song (in English) bemoaning the habit of royalty marrying amongst themselves - instead why don't they give a Yiddisher boy a chance? Search engine enquiries haven't come up with any results but if anyone knows the words or can find them, that would be marvellous. The song probably originates in the UK. Thanks in advance
David Cantor
|
||
|
||
Re: Jewish birth records from Kuty around 1905
#austria-czech
#galicia
#ukraine
#poland
Tony Kahane
Svetlana,
You can also find three records mentioning the surname KLINGER and the town Kuty by searching Gesher Galicia's All Galicia Database, at: https://search.geshergalicia.org If you enter KLINGER in the box for the "Surname", and enter "Kuty" in the box for "Keyword", you will get three results, two of which are property owner records from 1820. The third, though, is a record of the birth in Stanislawow on February 27, 1938 of Saba. She was the daughter of Jakob Moses KLINGER and Anna Chana ABOSCH. The parents had married in Kuty on January 31, 1937. I don't know whether this record has any connection with your family. Tony Kahane Reserch Coordinator, Gesher Galicia
|
||
|
||
Jill Whitehead
Dear Rachel
First of all, Russian-Poland refers to a large part of the Pale of Settlement that operated under the Tzar for much of the 19th century. The boundaries of the Russian Empire changed over time. Please refer to the(UK)Times Atlas of European History for maps showing the changes. There are also maps online. The best way to find out where your ancestor came from is to look at the following records on the UK National Archives website, Ancestry or FindMyPast: - UK Naturalisation records at the National Archives or on Ancestry. I found these for three out of four sets of my great grandparents, who all naturalised in the 1890s, having been in UK for 30 years. - Using Census Records. My 4th set of great grandparents were not naturalised but I finally found their place of origin in the 1911 Census (it had not been mentioned in the 1871, 1881, 1891 or 1901 censuses). I also confirmed this through DNA testing with a 3rd cousin in USA who had a detailed paper trail, and information about a change of surname, reverting back to a patronym. This was also confirmed by JRI Poland. All the evidence matched up. Jill Whitehead, Surrey, England.
|
||
|
||
S.geller@...
Good day, based upon Canadian military records, Jacob and Ida (nee Karpman or Star) were married on June 21, 1918, in Pinsk Poland, and their son David was born on Dec. 10, 1919, also in Pinsk. Any actual birth or marriage records would be appreciated, as well as any records of Aron Russman (father of Jacob) or Avraham Karpman (father of Ida) and their relatives. Also cannot locate any records of passenger lists of them emigrating to Canada (they settled in Montreal, Quebec).
Thank you, S. Geller Montreal
|
||
|