Date   

Re: Yiddish or Hebrew name for IDA #belarus #names

RICHARD GROSS
 

An interesting research article on this topic is: 

Greenberg, Jason H., "From Rochel to Rose and Mendel to Max: First Name Americanization Patterns Among Twentieth-Century Jewish Immigrants to the United States" (2017). CUNY Academic Works. 
https://academicworks.cuny.edu/ny_pubs

 Comparing names on  petitions to the names on passenger lists, the author found the overwhelmingly largest number of females named Ida on naturalization petitions were named Chaya or Khaye on the passenger list. However, there were Ida's also named Chaike, Gute, Hinde, Hodes, Khave, Rode, Rokhl, Taube/Toybe, Yokhved and Yudes. So your best bet is probably to find the passenger list of the ship on which she immigrated.

Richard Gross, Guilford, Connecticut


Re: FamilySearch Christening records in 1870's New York #usa #general

Phil Karlin
 

I have noticed that when a midwife was involved, the midwife likely kept records of a number of births before reporting the births.  This sometimes led to issues with the actual date of birth. 
Interesting point.  As I noted previously, the record we're looking at is dated July 29 1870, but she appears on the 1870 Census, dated July 15, which says she was born in May. Could the midwife have held her records for 2 months? 

Does anyone have any recommendations for general history reading on NYC Jewish life, particularly the Lower East Side, 1850-1880 or so? There's lots of stuff for the post 1880 Eastern European wave. Who gives the earlier Central Europeans some love?


Removing initial I from names #names

Jeffrey Cohen
 

Does anyone know why an I (or yod) was sometimes removed from start of names ?
In my family Italienner became Talyena, and Israel became Srul.

Jeffrey Cohen,  jeff59471@...>


FENICHEL and ELLEND family from Tarnow #poland

Ruth Kornbluth
 

I am researching the FENICHEL family from Tarnow and surrounding towns. One of my great great grandfathers was Chaskel ELLEND who died in 1894. He was a sexton in Tarnow. The name KARANEK was added to his name on only one document on JRI that I could find. Researching that name, I came up empty handed. But on the Tarnow cemetery website when I searched FENICHEL, a beautiful stone with that name attached to it came up. What would be the connection to the FENICHEL family?
Thanking you in advance for any help you might provide...
Ruth Fenichel Kornbluth


ViewMate Translation Request #translation

paulmoverman@...
 

I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM83105
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Paul Moverman
Milford, NH USA


Re: French Naturalization #france

Carol
 

I would like to piggyback on this question to ask Fran where she got the records she mentions?  I don't know how to do that, and I have a couple of people I would love to find. Any help from anyone would be much apppreciated.

Thanks,
Carol Isenberg Clingan


Re: greek jews #sephardic

ahcbfc@...
 

Judy, many of us are eager to contact the Greek researcher. What is the best way?
Thanks.
Barbara Cohen


Divorce and Remarriage in 19th C Poland #poland

Carolynne Veffer
 

In 19th century Poland could you get a civil divorce? If you were divorced (at least a Jewish get), could you remarry and have a civil second marriage?
 
My gggrandfather was a widower. His second wife (my gggrandmother) was divorced. I can find no civil marriage record for my gggrandparents: Chaskel Grynszpan (b. 1859 Ilza, d. 1932 Ilza) and Tsutel/Certla Kac (b. 1860 Zwolen, d. abt 1906, Ilza). The marriage was around 1882-1884 in either Ilza or Zwolen. 
 
Also, Chaskel is not listed as father on the birth records of any of their children. The midwife is recorded instead.  The children's last names are listed as Kac, not Grynszpan. 
 
My assumptions are that Tsutel Kac couldn't get a civil divorce so she couldn't remarry. And/or that as a divorced person she couldn't remarry. Or both. But that she had a get and they had a religious marriage. 
 
Thanks very much for any information you can provide.  
 
Carolynne Veffer
Toronto Canada
 
Grynszpan, Kac (Ilza)
Malach (Zwolen, Wierzbnik)
Goldberg (Wierzbnik)
Veffer, Nebig (Amsterdam, Bussum)
 


Re: Song - Why don't they give a Yiddisher Boy a Chance? #unitedkingdom

GaryPSU
 

I recall seeing a film clip showing Sharon Osbourne’s father, a Brit, singing that song. 


Re: Train travel Ukraine 19th-20th Century/ #ukraine

Bruce Drake
 

According to the Kolmyaa Yizkor book, Lemberg-Chernowitz train line was completed with a station in Kolomea. https://www.jewishgen.org/Yizkor/kolomyya/kol013.html


Gross/Grosz Printers in Union City, NJ #usa

Neil Rosenstein
 

Trying to make contact with members of this family where a number of
brothers were in the printing business. Moses Gross was the owner,
another brother Rafael of Miami wrote a history on the family and
another brother was Chaim Grosz who died in 2018 and his daughter Tobi
Ash wrote an interesting article about him and how he became "The
Chasid who built a Church."


Descendant of Maurice Azoulay in Canada #france #canada

David Choukroun
 

Dear all,
I am looking at possible descendant of Mr Maurice Azoulay (7. March 1916 -- Tlemcen/Algeria) who survived WW2 after having been over several camps
Resistant, he was arrested in Jan 1944 in Marseille, France
I would like to share some documents that I discovered recently from ITS and other sources

Many thanks
Regards
David

David Choukroun
Paris, France
david.choukroun@...


Re: Translation from Old German typeface #translation

info@...
 

The transcription is
Markovitz, Marie, Gendarmen-Wachtmeisters Witwe, Castellfeldgasse 20
Best
Wolfgang


Re: Help needed with Russian Translation of Record on ViewMate #translation

ryabinkym@...
 

VM83138

 

In Russian:

 

93

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 24-го января (5-го февраля) 1888-го года, в 7 часов вечера.  Явились лично житель города Ломжи, работник, Лейб-Гершка Зельманович Колачeк, 37-и лет, в присутствии свидетелей, жителей города Ломжа, Цемаха Врубель, 44-х лет и Хаима-Лейба Моеля, 52-х лет и предъявили младенца мужского пола, родившегося в городе Ломжа 4-го(16-го) января 1882-го года, в 2 часа дня от законной жены Лены Ароновны-Гершковны, урожденной Лямнарт, 30-и лет.  Младенцу при обрезании дано имя Янкель-Шая.  Акт сей по поводу рождения младенца, мужу и свиделям прочитан, и нами подписан.

 

Подпись Подпись Подпись

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

94

Ломжа

 

Состоялось в городе Ломжа 24-го января (5-го февраля) 1888-го года, в 7 часов вечера.  Явились лично житель города Ломжи, работник, Лейб-Гершка Зельманович Колачeк, 37-и лет, в присутствии свидетелей, жителей города Ломжа, Цемаха Врубель, 44-х лет и Хаима-Лейба Моеля, 52-х лет и предъявили младенца мужского пола, родившегося в городе Ломжа 1-го(13-го) сентября 1885-го года, в 2 часа утра от законной жены Лены Ароновны-Гершковны, урожденной Лямнарт, 30-и лет.  Младенцу при обрезании дано имя Хаим Берек.  Акт сей по поводу рождения младенца, мужу и свиделям прочитан, и нами подписан.

 

Подпись Подпись Подпись

Чиновник гражданского состояния

Президент города Ломжа  Подпись

 

Translate into English:

 

 

 

 

 

 

 

93

 

Lomza

 

 

 

It took place in the city of Lomza on January 24 (February 5), 1888, at 7 pm. A resident of the city of Lomza, an employee, Leib-Gershka Zelmanovich Kolachek, 37 years old, personally appeared, in the presence of witnesses, residents of the city of Lomza, Tsemakh Vrubel, 44 years old and Haim-Leib Moel, 52 years old and presented a male baby, born in the city of Lomza on January 4 (16), 1882, at 2 pm from the legal wife of Lena Aronovna-Gershkovna, nee Lyamnart, 30 years old. During circumcision, the baby was given the name Yankel-Shaya. This act concerning the birth of a baby was read to the husband and witnesses, and we signed it.

 

 

 

Signature Signature Signature

 

Civil Status Officer

 

Lomza City President Signature

 

 

 

94

 

Lomza

 

 

 

It took place in the city of Lomza on January 24 (February 5), 1888, at 7 pm. A resident of the city of Lomza, an employee, Leib-Gershka Zelmanovich Kolachek, 37 years old, personally appeared, in the presence of witnesses, residents of the city of Lomza, Tsemakh Vrubel, 44 years old and Haim-Leib Moel, 52 years old and presented a male baby, born in the city of Lomza on September 1 (13), 1885, at 2 am from the legal wife of Lena Aronovna-Gershkovna, nee Lyamnart, 30 years old. During circumcision, the baby was named Chaim Berek. This act concerning the birth of a baby was read to the husband and witnesses, and we signed it.

 

 

 

Signature Signature Signature

 

Civil Status Officer

 

Lomza City President Signature


Re: Introduction to Ukrainian Archives #announcements #ukraine

Alan Shuchat
 

The recording of the webinar is at
https://drive.google.com/file/d/1h9IrLJDajFxURfGW-tBmyjU-o7AMp29P/view?usp=sharing
 
--
Alan Shuchat
Newton, MA



Re: Please help me identify the people in this family Ferein photo in Cleveland, OH #usa

Elise Cundiff
 

Thank you, Sherri.   It is a wonderful resource!  I had actually searched there,  found that article, and that is where I initially found the name of the ferein, years before I located the photo.   My grandmother had told me of the photo and the ferein, but did not know what had become of it, or the minutes of the meetings that her mother had recorded.  She said that the group held a large "ball" at Purim - not sure if that was yearly, or a one time occasion - I had always assumed the missing photo was from one of those.

In that one mention you cited,  Alex Zieve was my great-grandmother's brother; Saul Fineman his son in law; Louis Galvin was the brother of his aunt (by marriage), and Mrs. H. Glickman I am not sure of - either that aunt, widow of his maternal uncle (correctly would be Mrs. J(ulius)  or A(nna)Glickman). or an unknown close relative of that uncle/ Alex's mother.


Re: נושא חן. #belarus

binyaminkerman@...
 

Is it possible that the last name was changed in Israel to נושא חן? It seems less common to have last names in Hebrew that originated in Europe. If this is the case the original name could have sounded similar or been a translation in Yiddish or another language, or they could have just picked the name because they liked it.
Binyamin Kerman
Baltimore MD


Re: Grodner family in Argentina #general

Mario Stecher
 

I suggest you to contact "Grupo de AGJA Paul Armony". You can find them on Facebook.

It's a good beginning

Mario Stecher.


Re: Grodner family in Argentina #general

kosfiszer8@...
 

Ralph, I tried

https://www.hebrewsurnames.com/search
https://cemla.com/
https://amia.org.ar/sepelioscomunitarios/busqueda-de-sepulturas/
and could not find any Grodner that arrived or died in Buenos Aires, where the vast majority of Jews live.
Do you have any more information? Is it possible he went to another country?
I also found an interesting site at
https://www.jewishgen.org/Belarus/newsletters/grodno/GrodnoFamily/index.html

Good luck in your search

Angel Kosfiszer
Richardson, Texas


Re: Hebrew Translation for two Tombstones #names #translation

binyaminkerman@...
 

Just wanted to point out the symbol on Phillip's stone as you may know shows he was a member of the Free Masons, I don't know much about them or the significance of the letter G but you may be able to find out more about him through this.
Also William's Hebrew name is preceded by an acronym that means "our teacher the Rabbi". It does not necessarily mean he led a congregation but would signify being ordained a Rabbi. However it is also not so uncommon for it to be incorrectly included on a tombstone.
Binyamin Kerman
Baltimore MD

9461 - 9480 of 656268