Date   

Re: Translation English-English #translation

Linda Cantor
 

St. Marks Avenue is a street in Brooklyn, in the Crown Heights neighborhood, not far from the Brooklyn Museum and the Brooklyn Botanical Gardens.


Re: Translation English-English #translation

Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
 


St Marks Ave, 

On Jul 27, 2020, at 12:18 AM, stavknr@... wrote:

Can Someone please help me understand which address is written in this picture?
It suppose to be a street in Brooklyn NY.
 

Barbara Mannlein
Tucson, AZ
_._,_._,_


Re: Translation English-English #translation

rr@...
 

Saint Mark's Avenue. I hope this helps.


Re: Translation English-English #translation

Deanna Levinsky <DEANNASMAC@...>
 

In addition. The numbers listed are the house number and Google shows that address as a house still in existence 
--
Deanna M. Levinsky, Long Island, NY


Re: Translation English-English #translation

Judy Floam
 

It is St. Marks Avenue.  According to Google Maps, it is a street in the Prospect Heights neighborhood of Brooklyn, just north of Prospect Park.


Re: Translation English-English #translation

Deanna Levinsky <DEANNASMAC@...>
 

Saint Marks Avenue and there was also a Saint Marks Place
--
Deanna M. Levinsky, Long Island, NY


Looking for descendants of my wife's two maternal grand-uncles – MILLER MALARCZYK #usa #poland

Laurent Ettouati
 

Hello,

My wife had at least two grand-uncles who emigrated to the USA from
Poland and changed their name from MALARCZYK to MILLER, Jacob MILLER
1894-1984 and Joseph MILLER 1897-1981.

Jacob MILLER was married to Becky GREENBERG with four children born in
New-York, Martin 1917-2005, Ellen 1919, Celia 1923 married to Martin
SACKS and Bernard 1929.

Joseph MILLER was married to Becky PALIWADA ca1901- with three children
born in New-York, Beatrice 1924, Frances 1927 and Ruth 1932.

My wife's late mother was also in touch just after the 2nd world war
with two cousins in the USA Walter PALEVODA/PALWODA 1927 and Charles
CINNAMON 1928-1998. So Walter PALEVODA/PALWODA shoud be related to Becky
PALIWADA. Nothing known about the relation between Charles CINNAMON and
her mother.

My wife's maternal great-grandparents was Icek MALARCZYCK 1858-ca1945
and Ruchla TYS 1868-1930/. Geographical areas in Poland for parents and
sons: Przasnysz, Lomza, Mlodzianowo, Maków Mazowiecki.

Thanks for your help.

Laurent Ettouati
--
laurent.ettouati@...


Re: Isak (Ignacz) Weinstock, then BOROS #hungary

mhollosi@...
 

The first note says he changed his name to Boros, the second that he joined the Reformed church in Buda/Budapest on 1908.5.21 .

 BOROS means Winemaker or something to do with Wine. Not an uncommon choice for Hungarianized Jewish names. 


Re: Searching for Brom/Braun family in Lithuania #lithuania

Diane Jacobs
 

Have you searched the All Lithuania Database on jewishgen.org

I have been having a lot of success with the ALD for the past couple of months on extended family in Lithuania. 

Diane Jacobs



Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: Phil Goldfarb <phil.goldfarb@...>
Date: 7/26/20 2:58 PM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: [JewishGen.org] Searching for Brom/Braun family in Lithuania #lithuania

I am hoping that there are some great researchers out there who can help myself and some cousins with a brick wall. We are looking for the name of the wife of Mordecai Braun/Brom from Lithuania. We know that they had at least three children: Elka b~1850 who married Josef Fivel Jacobson, a son Boruch b~1855 who married Sara Matushon and Rachel b.1864 who married Benjamin Lit/Leet. The last town that Boruch Brom listed on his ship manifest was Svedasai, Lithuania. We know that Benjamin Lit and his family lived in Radeikiai, Lithuania which is about 11 miles away. Rachel Leet had he maiden name as Broun on her death certificate while Boruch Brom's ship manifest and death certificate had Brom.
Any help would be appreciated
Phil Goldfarb
Tulsa, OK
phil.goldfarb@... 
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Isak (Ignacz) Weinstock, then BOROS #hungary

traceygen@...
 

I can't translate the Hungarian, but it seems like this was a change from a German surname to a Hungarian one. I had a number of relatives who changed their surname in that way, possibly some cultural bias against German names. Magaziner to Balkanyi (their mother's maiden name), Fink to Fenyo, Klempovics (ok, not all that German) to Nagy (very Hungarian).


Re: Looking for 19thC marriage record in NYC(?) #usa #austria-czech

Diane Jacobs
 

Go to stevemorse.org

Scroll down to New York  City and search the marriage and brides & grooms indexes..

Diane Jacobs 

Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: Ilan Leibowitz <maya@...>
Date: 7/25/20 10:34 AM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: Re: [JewishGen.org] Looking for 19thC marriage record in NYC(?) #usa

Shalom~
Looking for the marriage Record and  of My grandmother Rebecca(born Baunstein) to a Jacob Cohen lets say from 1907 to before the Census of 1910 where they have a son Harry age 20/12! They were later divoiced   approx 3-5 years later! Harry their son died in an accident(falling from a roof or fire escape as a young boy! Jacob and Rebecca also had a daughter Sadie born about 1913 but raised by her father after the divoice!
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Albert and Magdalena Eisenbeis or Eisenbeisz #germany #canada

Anita R.
 

I am looking for birth, marriage, death certificates,
etc., for my Great Grandparents,
Albert and Magdalena Eisenbeis ( also spelled with
a ‘z’ on the end, as in Eisenbeisz), who lived in
( Gluckstahl, or Gluckstaad, Germany. I am unsure if Gluckstaad is the same village, alternate spelling.

They immigrated to the USA via Ellis Island in the
late 1800’s.

My late maternal Grandmother, Magdalena Eisenbeis,
one of their 6 children.
A childhood memory I have, is that Grandma
used to give us little schluks of Maniescwitz wine,
and her brother, my Great Uncle John, used to                wear a kipa.

Uncle John took my late sister Hazel on a trip to
Lodi, California in the 1980’s (90’s)? where she was told that there were Eisenbeis’s in Sacramento and other US cities, who spelled their surname with a ‘z’ on the end,
as in ‘Eisenbeisz,’ which they said was the Jewish 
spelling.

They were ‘hidden’ Jews, and never told us anything about the family heritage, so we always assumed they were German.

I travelled to Israel as a tourist, cannot get a return flight out, due to covid19 lockdowns/airline shutdowns, and am planning to make Aliyah from here; however, I require documents to prove my Jewish heritage through my Grandma Magdalena Eisenbeis, and as they were ‘hidden’ Jews, I’m having problems finding Jewish documents like ketubah for my Great Grandparents, Albert and Magdalena Eisenbeis.
My late father and mother were Levi and Beatrice

Pederson (née Fifield). She was born October 15, 1924, at Abbey, Saskatchewan, Canada.
My Dad, Levi Pederson, was born April 15th, 1932, 
St Hilliers, Minnesota.
My name is Anita Karen Runions.

Please contact
me via email:
seerrealm@...


Re: Shabbos meals #belarus

Marcia Segal
 

Fleishig for Fridays, because it was fancy food and not inexpensive.

--Em


Re: Birth records in New York, #usa

Marcia Segal
 

Thank you for your help and your time! I didn't add further details before because I didn't want to presume. Here they are:

Simcha (Samuel) Siegel, b. ca. 1850--not sure of his occupation before he left Romania
Chaia (Clara) Siegal, b. ca. 1850; maiden name MERGLER

Their daughters that came with them were Chana (Annie), b. ca. 1883, and Rivke (Ray) b. ca. 1886. They came from Harlau, Romania, and settled in Carmel, New Jersey. The spelling of Siegel was given as "Segal" on the passenger manifest; as with the spelling of names and the names themselves variations are the rule.

Samuel Siegel appears in the 1892 city directory that includes Carmel. The family appears in the 1895 census for New Jersey. My guess is that Chaia was pregnant before they left Romania, and gave birth somewhere in the five boroughs before the family went to New Jersey.

Thank you again!

Best wishes,
Em


Re: Szyja Soffer from Teofipol #ukraine

robyncamm@...
 

Szyja (pronounced Shy-a) is a diminutive of Yeshua.


Re: Isak (Ignacz) Weinstock, then BOROS #hungary

András Alvincz
 

Halló Hr.Miller!
Einige Jüd. Abstammung vollten zu ung.Volk gehören,(Der Staat hatte es auch bevorzugt)
Isak Weistock, 
Boros=Weiner

ist in die Reformirte Kirche umgetreten und Namen geändert(Bestätigung steht geschrieeben)


Seeking a list of victims of the Dubno massacre of 1941 #holocaust #poland #russia

tglickman@...
 

I believe the brother of my grandmother Perl Bunis Eisengart may have been a victim.  The family emigrated from Dubno in 1921 but the ship manifest named "Shye Bunis, brother", as her "contact in country of origin." I never heard his name mentioned, and did not know of his existence until I saw the ship manifest, too late to ask my mother.


Re: Searching for Brom/Braun family in Lithuania #lithuania

Jill Whitehead
 

My Brown/Brin/Brunn/Braun or similar ancestors came from Vishtinetz now Vistytis in Lithuania, but then Wiestyniec in Suwalki Gubernia in NE Poland. The name allegedly comes from the city of Brno/Brunn, now in Slovakia.They went in waves to Edinburgh, Scotland between 1868 and 1872, mostly in 1870, during the Baltic famine.

Jill Whitehead, Surrey, UK


MORE Re: KIEVSKY family from Kiev #ukraine

andrewkopkin@...
 

Hello:

My father's family surname was Kopeikin and my great-grandparents Israel David Kopeikin and his wife Rosa Hartstein [originally Gartstein] were from Novo Fasto, just outside Kiev.  They moved to London, where I'm from [although I lived for many years in Los Angeles].  I'm now back in England, in Oxford.
 
We have postcards, with their photographs on them, from sisters Louisa and Anita Kievsky, then young elegant-looking women [their mother may have been called Rosa], written in Spanish: Anita and Louise were sending their regards to their uncles and cousins (tíos y primos).  The postcards were, addressed in Hebrew (or Yiddish), to my great-grandparents in London, sent from Buenos Aires on 30 March 1925.  I know, from my late grandparents, that some of their relations, and I'm going back quite some time now obviously, had emigrated to Argentina.    

Plesase see the 4 attachments- showing the front and back of the two postcards.

I have been searching for years for Louisa and Anita - any help would be very much appreciated!

I am also aware of Zulema Kievsky, born in Argentina in 1925 after the arrival of the family in 1922,  One of the witnesses to her marriage is Moises Kopeikin, 36 years old, married and living in San Luis 3162, Buenos Aires. It's in the neighborhood of Once, a traditional Jewish neighborhood in Buenos Aires.'

Take care and be well in these very difficult times to you all.

Andrew


Re: Shabbos meals #belarus

David
 

As a teenager in London, England, I was becoming more religious, and my parents agreed to let me join a Jewish religious school and one of the conditions from the school was that my parents had to make a proper Friday night dinner with kiddush, etc. They felt that it had to be fried fish every week because they drew their inspiration from friends who were more religious and always had fried fish on Friday night. I have no idea of the roots of these friends, but I also always wondered why. Then an idea came to me, that possibly in the old country they did not want to overtly offend their Catholic neighbors (who do not eat meat on Fridays), so they went for the fish option. Just an idea, but I have nothing to base this on.

David Ziants 

12541 - 12560 of 659767