Re: Finding a Long Lost Cousin - Unraveling a Clue #general

Stephen Weinstein

1. That a woman married someone in 1940 does not mean that a child born before 1940 would have been born out of wedlock.  She could have been married to someone else when the child was born, who could have died or divorced her before the 1940 marriage.  It's also common, especially in Jewish families, for the same couple to marry more than once, with separate civil and religious ceremonies.  This can occur in either sequence.  In my family, a couple got married as far as the state was concerned, and then told their parents, who persuaded them to redo it with a Rabbi.  I've also heard of the reverse: if a Rabbi failed to file the paperwork correctly or on time, the marriage might not be legal and would have to be redone for the state.  For whatever reason, many marriages show up in indexes with two different dates, which means that they definitely married before the date of the last record in the index; since not every marriage shows up in the indexes, it's also possible that the record you found also refers to a "redo" and not to the original marriage.

2. Seeing someone listed with a different name doesn't mean that she was married, then or before that time, or ever.  Names changed all the time, not just when a woman got married.  A single woman might have professional reasons to change her name and would not have to get married, except possibly in the case of the actress Nancy Davis, later First Lady Nancy Reagan.  (In his autobiography, U.S. President Ronald Reagan wrote that when she was single and he was president of the Screen Actors Guild, he tried to convince her to change her name from Nancy Davis for professional reasons, but she refused.  When Nancy Reagan died, their daughter Patti wrote a short item published in Time in which she mentioned that her mother had already been pregnant with her when they got married.  So while it's arguably correct to say that Ronald Reagan's efforts to get Nancy Davis to change her name may have led to the romantic relationship that ultimately resulted in her needing to get married, it's far too indirect to negate my point that a woman, generally, did not need to get married to change her name.  In fact, Patti herself changed her surname from her father's surname Reagan to her mother's maiden name Davis, without marrying anyone with that surname.  I normally wouldn't share information like this online, but since Ronald and Nancy Reagan are both dead and Patti Davis has chosen to be public about it, no living person's privacy is being violated without their consent.)

Re: Russia census 1897 #records #russia

Thanks. What button on the Wikipedia page do you hit to translate the third link into English. I don’t read Cyrillic. 

Address in Radom Ghetto: Where was it/is it located now? #poland #holocaust


In my family's identity cards in the Radom ghetto, it lists the following as their address. Does someone know where this was/what is located there now? 

Also, I'd be interested in hearing if anyone knows, or is familiar with a good resource, about housing in the Radom ghetto and what were family structures like. I.e. There were several other people that shared this address, were they likely to be extended family members? (Some people share their last name with this same address.)

Thank you,
Andrew Cooke

Bessarabia SIG, update for the month of July 2020 #bessarabia #records #ukraine

Yefim Kogan

Dear researchers,

 Here is an update for the Bessarabia Research Division projects for the month of July 2020. 

See also at What's New at Bessarabia website.

Bessarabian Databases. Updates:

  • Revision Lists, sent to JewishGen in July of 2020.  7,525 records from 3,630 families were transcribed and translated from following towns: Akkerman, Beltsy, Bendery, Khotin, Kishinev, Leovo, others. See the list of all added records.  All records are going to uploaded to the database in several weeks. The total number records we completed as of July 2020 is more than 222,000! Many thanks to our members, volunteers who translated and transcribed these records: Alan Levine, Alex Matlin, Evgeniy Veretennikov, Claire Stuart, Yuriy Daylis, Vladimir Bokser, Semen Sukholutskiy, Inna Vayner and Yefim Kogan.
  • Find a new column in the tables above for completed Revision Lists: 'More about records: title page, ending pages, signatures, etc.  These articles have very interesting information.  For example, I found in 1848 year Revision a signature of my ancestors who was born in 1770s or so. 
  • Introduction pages for Revision lists were updated, click here
  • There are two links at the Introduction pages you might be interested: List of Microfilms we worked on and complete inventory of towns/years/type of list we completed or still working.

Jewish Cemeteries. Updates:

  • Completed photographing and indexing of Phase 7 of Beltsy Jewish Cemetery and sent to JOWBR 568 burial records with 547 images. See information at the Beltsy Jewish Cemetery Report at Bessarabia website at Beltsy Jewish Cemetery Report. We have now 5,525 burial records for Beltsy Jewish Cemetery, and more will come.
Bessarabia Vital Records:  New Acquisition:
  • We started to receive Bessarabia Vital records from several towns in Bessarabia, which we do not have yet.  In order to get all these records into JewishGen database we need a team of dedicated members who can translate from Russian and Yiddish (Hebrew), manage such projects.  Details will follow. If interested to work, please email Inna Vayner who started this project or Yefim Kogan.

Please let us know if you have any questions, ideas of how to make our Bessarabia Research group and Bessarabia website better. 

Inna Vayner, Yefim Kogan

Bessarabia Research Leaders and Coordinators

Re: Weinstein/ Skora/Zlotschewer/Blecher families #poland

Stephen Weinstein

Was he born around 1880 and did he leave the UK on 20 Sept 1904 going to the U.S.?  My great-grandfather's first wife (not my great-grandmother) may be the person listed after Aron Weinstein on a record in the "UK, Outward Passenger Lists, 1890-1960" on and after Aaron Weinstein on the passenger manifest at .  Or maybe not.  My great-grandfather changed his name to Weinstein (it wasn't his birth name), supposedly because the person ahead of him on line had that name.  Some of the details of the story that I heard are definitely not accurate, so it's possible that it was the person ahead of her on line, not the person ahead of him, and that it was your grandfather.  And his second wife (my great-grandmother) was named Yetta (so her married name was Yetta Weinstein).  And he had a niece named Rochel.  All of which is probably coincidence.

Stephen Weinstein
Camarillo, CA, USA

Polish to English translation of Radom Bata Shoe Factory ID card, 1942 #poland #translation


I am looking to have help translating some of my great-uncle's id card from the Radom Bata Shoe Factory. I am able to make out most of the 10 page document because it is typed, but I have pasted images below that I couldn't figure out because of the handwriting. (I put numbers next to them to help if someone can only help with one.) They have information relating to his immediate family as well, not just his work at the factory.








(I believe this is the same information but written by two different people.)




Thank you very much,
Andrew Cooke

Re: Ancestry Faces $250 Million Class Action Lawsuit Over Auto-Renewals


I too was automatically renewed without notice. I did not want to renew.

Viewmate Translation Request - Russian #translation #russia

Greg Tuckman

Hello everyone,
I've posted 5 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses ...

1.  Birth Record of Szmul Hersz UNFLAJS:

2.  Birth Record of Juda Lejb BLUMELS:

3.  Birth of Nuta UNFLAJS:

4.  Marriage Record Szmul Hersz UNFLAJS and Fajga WAJSBLECH:

5. Death Record of Unnamed WAJSBLECH:
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.
Greg Tuckman
Phoenix, Arizona  USA

Re: Polish translation of address in Radom #poland #translation


I also forgot to mention in my post that the id card is from 1942.

Polish translation of address in Radom #poland #translation


My great-uncle worked at the Radom Bata Shoe Factory at Radom and in his id card, it listed the following as his address:

Could I have help translating what it says and where is was located? It would also be wonderful to know what is located there now.
Thank you!

Andrew Cooke

Avigdor family of Mexico City #latinamerica

Neil Rosenstein

Trying to make contact with the children of R. Dr. Jacob Avigdor, ABD
Drohobycz and Boryslaw (from 1920), Chief Rabbi of Mexico, born in
Tyrawa Wołoska in 1896 and died in Mexico City in April 1967, some who
have since left Mexico. The children are - Dr. Abraham Issachar Ber
Avigdor, a dentist born in 1929 and died in Mexico City, married
Sheindel having three children, Rochel, married and divorced, Dr.
Neftali Zvi Avigdor, a pediatrician, lived in Mexico City and then in
Forest Hills, NY and Yisroel Avigdor, living in Mexico City.

Japan Bails Out Museum in Lithuania Commemorating Chiune Sugihara #holocaust #lithuania

Jan Meisels Allen



Sugihara House- Lithuania                                  Chiune Sugihara


Chiune Sugihara was a Japanese diplomat –vice-counsel—stationed in Lithuania at the beginning of World War ll and is credited with saving almost 6,000 Jews—mainly from Poland-- by issuing them visas without his government’s approval.  A museum in Kaunas, has been dedicated in his memory.  The museum is housed in the building that once served as the consulate.


Due to the pandemic, ticket sales have dropped dramatically, the major source of revenue for the museum.  As a result people from Gifu Prefecture on the Japanese island of Honshu, where Sugihara was born, raised some 30,000 euros (about $35,600) to help the museum survive the pandemic.  “We expect to raise another 40,000 [euros] in the autumn,” Japanese Ambassador Shiro Yamasaki said.


Sugihara was reassigned elsewhere in Europe, and when he returned to Japan in 1947, he was fired. He died in 1986.


Created in 1999, the museum honoring his courageous actions exhibits the life and work of Sugihara, The villa was decorated to recreate what it looked like during his time serving there. The names of Jews to whom he is known to have granted visas also are displayed.


The government in Lithuania, the southernmost Baltic country that once was the home to a large Jewish community, has declared 2020 as “the year of Chiune Sugihara.”


To read more see:


Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Searching for 2 uncles taken by the Russian army from Miedzyrzec Podlaski #poland

Gert Rogers

Searching for two brothers who were my uncles.  They went with or were taken by the Russian army from Miedzyrzec Podlaski around Sept. 9, 1939 to Russia.  They names were Abram  and Nuske Goldman.I think one of them survived but not sure which one.  Any information  would help.

Contact Gert Solnik Rogers



Thank you

Re: Translate English-English #translation

Sherri Bobish

Hi Stav,

It looks like this to me:

occupation:  janitor
employer's name:  Issac Isarowitz
place of employment:  1414 Eastern Parkway, Kings

Kings County = Brooklyn, NY


Sherri Bobish
Princeton, NJ

Re: Translate English-English #translation

Sally Bruckheimer

Issac Izacowicz, janitor, 1414 Eastern Parkway, Kings. NY. Kings is the county known today a Brooklyn.

Re: Translate English-English #translation

Deanna Levinsky <DEANNASMAC@...>

The person's work (occupation) is as a janitor. His name is Issac
ISCOWITZ(there may be a letter after the s and before the c) He works
at 1414 Eastern Parkway which is probably an apartment house. The
building is located in Kings County, that's Brooklyn, New York
Deanna Mandel Levinsky
Long Island, New York
Deanna M. Levinsky, Long Island, NY

Re: Is it possible to see NY Death Certificates (not indexes) and Naturalization Records (not indexes) online during Covid? #records

Stephen Weinstein

To clarify what I wrote a few minutes ago, I was speaking only of relatively recent records (from the last 70 years) that are still held by the health department.  Older records that are held by the archives are not subject to the same restrictions.

Re: Translate English-English #translation

Barbara Mannlein <bsmannlein@...>

I can make out:

OCCUPATION:  Janitor,   EMPLOYER’S NAME:  Issac  (prob should be Isaac) Isacowitz

1414 Eastern Parkway,   Kings, NY
 Kings refers to the county that encompasses the borough of Brooklyn.

Barbara Mannlein
Tucson, AZ

On Aug 2, 2020, at 12:28 PM, SKNR <stavknr@...> wrote:

I would appreciate help in translating the text in the attached document.
I could not understand what was written.

Stav Kaynar

View/Reply Online (#647856) 

Re: Translate English-English #translation

Max Heffler

Janitor  Isaac Isacowitz

1414 Eastern Parkway    Kings, NY (Brooklyn)


From: main@... [mailto:main@...] On Behalf Of SKNR via
Sent: Sunday, August 2, 2020 2:29 PM
To: main@...
Subject: [] Translate English-English #translation



I would appreciate help in translating the text in the attached document.

I could not understand what was written.

Stav Kaynar


Web sites I manage - Personal home page, Greater Houston Jewish Genealogical Society, Woodside Civic Club, Skala, Ukraine KehilalLink, Joniskelis, Lithuania KehilaLink, and pet volunteer project - Yizkor book project:

Re: Is it possible to see NY Death Certificates (not indexes) and Naturalization Records (not indexes) online during Covid? #records

Stephen Weinstein

NY death certificates are not available to the general public.

For New York City (which includes both Brooklyn and Far Rockaway):

Spouses, domestic partners, parents, children, siblings, grandparents, and grandchildren can obtain the certificate and the cause of death.  Nieces, nephews, aunts, uncles, great grandchildren, great-great grandchildren, grandnieces and grandnephews, can obtain the information needed to do your genealogy, but without the cause of death.  Other relatives are out of luck.  See for more specific criteria.

To order, go to

For all other cities, towns, etc., in NY State:

If you are immediate family (parent, spouse, child, or sibling) or have a legitimate medical or legal need, then you can order them online.  If you are a more distant relative and want them only because you are curious about your genealogy, then you cannot.

To order, go to

7061 - 7080 of 654901