Date   

ALTERMAN family from Odessa #ukraine

andrewkopkin@...
 

Hello:

I am trying to trace my Alterman family from Odessa.

Simon Eliyahu Alterman b: Abt 1853 in Ukraine + Sara Fishman b: Ukraine (my great great-grandparents)
...2 Solomon Alterman + Rebecca (with Leon, Malvina, Adia, Ella and Ila)
...2 Joseph Chaim Alterman b: 1884 in Odessa, Ukraine, d: 06 Jan 1939 in London + Bloomah Deborah Smidoff b: 1882, m: 17 Jan 1902 in j, d: 07 Jun 1949 in Essex (I am their great-grandson] 
...2 Benjamin Alterman b: 16 Sep 1887 in Gomel [now Belarus], d: Feb 1969 in Miami, Florida + Rose 'Bala?' b: 27 Feb 1887 in Russia, m: 1906, d: 1975 in New York
...2 Sonia Alterman b: 23 Apr 1891 in Ukraine, d: 13 Sep 1943 in King's, New York + Max 'Mottel' Ainbinder b: 05 Nov 1886 in Kovel, Ukraine, m: 1918, d: 09 Oct 1958 in New York City
...2 Chanah Alterman d: Abt 1904 + Nokhem (Nathan) Roseman b: 1875 in Tiraspol, Odessa, m: Abt 1897, d: 12 May 1923 in Montreal

It would be very good to hear from anyone related to 'my' Altermans.   It would also be good to hear from anyone who has any information about the family (particularly, but not limited to, those whose names I've put in bold text).

Many thanks and best wishes,

Andrew Kopkin


Translation of Hessen Schutzbrief record #germany #translation

Peter Heilbrunn
 


[Old] Yiddish Translation #translation

andrewkopkin@...
 

Hello:

I would greatly appreciate any help with translating the attached documents (which are either written in and/or have comments in) Yiddish.

2b is addressed to my grandfather Jack Kopkin and the Ketuba is his and my grandmother's - she was Sarah (Sadie) Alterman.

Thank you very much and best wishes,

Andrew Kopkin


Aramaic Translation Help! #translation

andrewkopkin@...
 

Hello:

I would very much appreciate any help someone might be able to give me with translating the attached document - which I am reliably informed is in Aramaic.

Thank you and best wishes to all,

Andrew Kopkin 


New Post re Viewmate translation #translation

Eva Blanket
 

Subj: ViewMate translation request - CZECH…I think, with Headers possibly in UKRAINIAN.

I've posted a BIRTH record in what I think is CZECH with Headers in possibly UKRAINIAN, for which I need an ENGLISH translation. 
It is on ViewMate at the following address …
 
The unusual thing is that this Registry given in 1923 in what I think was in Czechoslovakia, is for a Birth in1811 in what was then Hungary.
Would anyone have an explanation as to why this would occur? It’s seems an interesting situation.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.
Cheers,
Eva
 
Searching: GOTTESZMAN - Hukliva; 
Szkotarske/Kisszolyva; Volocz.
WEISS/VEISZ - Hukliva; Talamas; Perechezsna
FREIDMAN - Skotarske/Kisszolyva
BERNSTEIN - Paskocz
LIPSICS/LIPSITZ - Paskocz; Bukocz; Zshdenovo
HERMAN - Nizni Vereczke


Re: Intermediate Genetic Genealogy Course Offered Online #dna #education

Lawrence Fagan
 

The Intermediate Genetic Genealogy course is now full.  We plan on offering the course again next year.
   Thank you,
      Larry Fagan


ViewMate translation request - Russian #russia #translation

geoffrey
 

I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It can be viewed on ViewMate at the following address.
Jewish Genealogy site for helping in the translation and identification of genealogy related documents, photos and artifacts
www.jewishgen.org

Please respond via the form provided on the ViewMate image page or directly to my email address:
geoffreyackerman@...
 
 Thank you very much.
Geoff Ackerman
Melbourne
Australia
 
 


ViewMate Translation Request - Russian #translation

geoffrey
 

I've posted a vital record in Russian for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address..
Please respond with either full translation or bride and groom names and names of parents plus any dates or town names on the ViewMate image page.
Alternatively, to my email address;
geoffreyackerman@...
 
Thanks
Geoff Ackerman
Melbourne
Australia


Zalaegerszeg Hungary, Jewish Burial Records #hungary #records

Ed Zwieback
 

I am looking for the burial records for the Jewish cemetery in Zalaegerszeg, Zala, Hungary.  The only info for the cemetery in the IAJGS project is : Jewish Cemetery: Address: Göcseji ut 8, Zalaegerszeg, 8900, Hungary (as of 2009).
Any assistance appreciated.
Regards,
Ed Zwieback
California
Family web site at: http://ezwieback.com/ZPK-p/index.htm


Gary Perlman, JGS of Montreal named 2020 Volunteer of the Year by the IAJGS #announcements #jgs-iajgs

Stanley Diamond
 

It is with great pride that the executive and membership of the JGS of Montreal learned that our colleague, Gary Perlman, is the recipient of the IAJGS 2020 Volunteer of the Year Award.

 

While Gary was recognized primarily for his contributions to JOWBR, his efforts extend far beyond photographing and documenting more than 100,000 gravestones. First, I would like to paraphrase several of the comments from JOWBR Coordinator Nolan Altman's letter of support for Gary’s nomination:

 

"Gary has exhibited an unending attention to detail from photography, to the coordination of photo manipulation and transliterations. In addition to gravestones, he has photographed the many Holocaust memorials in Montreal Cemeteries for JewishGen's Memorial Plaque Database.

 

Gary has also assisted in identifying and debugging JOWBR data-related issues. With his understanding of the system and the detailed way he reviews his submissions, he is the perfect person to help with this function."

 

In my own letter of support, I wrote about Gary’s creation of the superb JGS of Montreal website dashboard research tool, and the extensive detailed genealogical research articles. In his new role on the IAJGS "Documentation of Jewish Records Worldwide" technical team, Gary has been utilizing his many years of WorldCat expertise in this area, to help advance the DoJR mission. 

 

I could not write about Gary without mentioning something about volunteering in general that is very close to my heart. As President of the JGS of Montreal and Executive Director of JRI-Poland, I treasure volunteers who not only step forward when asked, but who carry out their tasks with passion and devotion in the most professional manner. Among all I have had the sincere pleasure to have worked with, Gary most certainly is one of the best in this regard and most deserving of the Volunteer of the Year award.

 

Stanley Diamond, M.S.M.  
President, Jewish Genealogical Society of Montreal
 
.
 


ViewMate translation request- Russian #translation

Maxwald
 

I've posted a vital birth record in Russian for which I need a full translation.

ViewMate at the following address ...

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM83733


It is the birth record for Abraham Chaim BRZEZINSKI.
We believe he had a twin sister called Zelda. Is this mentioned on the record.
Thanks in advance
Max Wald
Melbourne
Australia


JGS Library Session Tomorrow is Not being taped #events #jgs-iajgs

Michelle Sandler
 

Sorry the JGS Library session tomorrow at 10:30 am Pacific Time is not
being taped. Sorry I can do nothing about this.

Michelle Sandler MLS
Librarian OCJGS


Re: Can anyone figure this surname out? #names

Sherri Bobish
 


Raylene,

Might be RAUCHLESE.

Sherri Bobish
Princeton, NJ


Re: tombstone inscription #galicia #poland #rabbinic

Tzvi Schnee
 

Shalom.
Here is a link to the original photograph of the tombstone.
Although, I do not know if the image is actually any clearer.

http://jgaliciabukovina.net/node/157987#comment-0

Thank you very much.
Shalom, Tzvi Fievel


surname Lobel clarification re literacy #general #romania

annearmel@...
 

I need to clarify my earlier statement that my ancestor LOBELS in Roman, Romania were illiterate. That was not the case with most Jewish males. Luc Radu read my post and further explained that many, in particular before, say, 1890, never learned the Latin alphabet. For example, my great grandfather Shulem sin Leib signed, but with Hebrew letters. Luc said that he believes literacy also was a function of when and from where our ancestors arrived. 

 


Translation of Postcard Note and Photograph Requested #usa #germany #photographs

Peter Dreifuss
 

I have posted on ViewMate both sides of a U.S. postcard received by my grandparents about 1911. I am requesting your help translating the German script on one side and the person in the photograph (if possible) on the other. The German text can be found at the link found at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM83748 and the photograph at https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM83747. Please respond via the forms provided on the ViewMate image pages.

I believe the postcard was sent by Fanny HESS (who is the woman in the photograph), who would marry Leo STRAUSS in New York in 1916. Fanny and my grandmother Karolina HESS DREIFUSS immigrated together as young single women from Fulda, Germany in 1906.

Thank you very much.

Sincerely,
Pete Dreifuss
padreifuss@...
https://www.dreifussbros.com
Silver Spring, MD


translation from German #translation

joseph just
 


Can anyone figure this surname out? #names

Raylene Gurewich
 

I finally found a document with my paternal great grandmother's name and it's hard to read. Can anyone help?
Thanks!--


Raylene Gurewich 
Port Jefferson Station, NY


Re: tombstone inscription #galicia #poland #rabbinic

Tzvi Schnee
 

Shalom.
Baruch H'Shem. Thank you very much.
Please, also thank your son for me.
Shalom, Tzvi Fievel


ViewMate translation-Polish (Possibly Russian) #translation

annadenbaum@...
 

 
I've posted a vital record in Polish for which I need a full translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

I've posted a vital record in Polish for which I need a full translation. It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Ann Adenbaum

7781 - 7800 of 656237