Date   

Tips for JewishGen Discussion Group postings from the JGDG Moderators #JewishGenUpdates #announcements

Phil Goldfarb
 

Dear JewishGen Discussion Group Members:


As many of you heard during Avrami Groll’s update on JewishGen this past Tuesday at the 2020 IAJGS Virtual Conference, the JewishGen Discussion Group has had a record number of postings over the past year and we thank all of you for that. Open, accessible, friendly communication in the discussion group setting is a key to assisting others with any questions, issues, problems, brick walls and to connect with one other. With almost 20,000 members,  the JGDG is THE place to exchange information on Jewish Genealogy.


In order to make certain that we are all on the same page, we would like to again have you review the JewishGen Discussion Group guidelines: https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines . It is important and will only take you a minute to read. The role of the moderator is to ensure that these guidelines are followed. Just to let you know, some of the reasons why messages are delayed, rejected, or deleted are:

  •   No hashtags. Hashtags are a powerful tool for indexing, categorizing, sorting, searching, and muting the Discussion Group postings by topic. Please only use one of the 46 approved hashtags. Others will be deleted. All postings should have at least one hashtag. Moderators will try to help when possible. 
  •          By the way, for muting of hashtags: If you want to filter and decrease the number of messages that you receive (This is why hashtags are so important on every post!). Go to:  https://groups.jewishgen.org/g/main. Click on #Hashtags in the left-hand column (or, if you are on a mobile device, you may need to click on “more” first, then on #Hashtags). The hashtag chart will appear or click on “See All.” Click the “mute” button on any topic you no longer want to read about. It is that simple to do! For questions or problems contact support@...
  •          Subjects that are not descriptive. Just having a subject of “#belarus” or “Help” or “Silverstein” does not tell a member what or who or where you are looking for, nor will it make a subscriber even want open it to review your message and hopefully provide assistance. Make the subject line informative so that members will want to open it and look at it!
  •          Speaking of subject lines, the only thing that should be capitalized is a proper name, nothing else.
  •          If you are asking for a ViewMate translation, you can put numerous requests in one message. Having six different posts at the same time for six different translation requests is not efficient and just takes up members space.
  •          Please sign all postings with your name. While it is an option, members also want to know where you are from as well!
  •          Posts such as “thanks” or “great” or “OK” will be deleted as it contains no content of interest for everyone. If you want to thank an individual or reply to someone directly please use the following “Reply to Sender” instructions:
  • When your reply to a posting would be of interest only to the sender of the original post and not to the entire Discussion Group, please reply to sender privately as follows:

 If you are subscribed to the Daily Summary, where you receive one email each day from JewishGen with a list of the new messages and new replies:

           Click the “reply” arrow in the lower left corner of the message

           Type your reply in the reply box

           Click the “private” button at the bottom right of your reply box

           Click the “reply to sender” button that appears

If you are subscribed to the Full Digest where you receive several emails from JewishGen throughout the day with up to 12 messages in each Digest:

           Under each message, you are given the choice to “reply to group” or “reply to sender”.

           Click “reply to sender”

           Type your reply and click “send”.

  • Finally, if you are having a technical issue, please contact support@... . They are there to help.

A sincere thank you again for all of your posts, comments, communications helping members, assisting your fellow researchers in breaking down brick walls and we look forward to your messages from around the world!

The JewishGen Discussion Group Moderators

Phil Goldfarb (Lead)

Stephen Jones

John Paul Lowens

Jessica Feinstein


Conference Handout for Bialystok Area Jewish Genealogy Group Session #JewishGenUpdates

Mark Halpern
 

For those who attended JewishGen's Bialystok Area Jewish Genealogy Group session on Thursday afternoon (and those who could not attend), I am attaching copy of my slides (I hope this works).

Our group is looking for people to step forward and volunteer for the following roles:
  1. Webmaster
  2. Research Director
  3. Translators - German, Russian, Polish, Yiddish (we especially need a person to translate Bialystok vital records written in German)
  4. Excel mavens with macro experience
I very much enjoyed the virtual Conference experience and the great work of all the volunteers to pull this off. Hope to see you in person next year in my home town of Philadelphia.

Mark Halpern
BialyGen Coordinator


Re: Reb Yossel and Zelda WEINSTEIN (spelling?) Vilna, 1800s #lithuania #names

Diane Jacobs
 

Try the All Lithuania Database on jewishgen.org and use the phonetic option for surnames. I have had great success finding family in the Vilnius City and Gubernia areas this past summer as I hunker down.

Diane Jacobs



Sent from my Verizon, Samsung Galaxy smartphone

-------- Original message --------
From: Susan Sorkenn <sorkennwellness@...>
Date: 8/14/20 5:21 PM (GMT-05:00)
To: main@...
Subject: [JewishGen.org] Reb Yossel and Zelda WEINSTEIN (spelling?) Vilna, 1800s #lithuania #names

Reb Yossel was a rosh yeshiva, and Zelda was a commission merchant for Polish nobles. Is there a variant spelling for Weinstein I can check? His name was originally a form of Romm or Rumsch. I know he had an uncle, Yitzhak ben Moshe Rumsch, a schoolteacher, who translated "Robinson Crusoe” into Hebrew from German. Yossel and Zelda were my maternal great-great-grandparents. Their son Moishe Aaron, an auditor of liquor sales, married Malke Eilperin from the outskirts of Vilna. I’d be greatly appreciative if anyone can lead me to more information about my family.

Susan Sorkenn <sorkennwellness@...>
--
Diane Jacobs, Somerset, New Jersey


Re: Klimscheffskij from Suwalki #names

Jill Whitehead
 

I have never come across this name before in Suwalki. There were others in Suwalki whose names originate from elsewhere e.g. names beginning with Plock coming from that town. Allegedly my Brin/Brunn/Braun family from Vishtinetz may have come from Brno/Brunn in Moravia originally. 

In Suwalki you are more likely to find local place names used as surnames e.g. Serwianski after lake Serwy (this is my father's family)

Jill Whitehead, UK, formerly UK rep on Editorial Cttee of Landsmen, journal of Suwalki Lomza gubernia.


David Lewin
 

Is there anyone here who has knowledge of the following Czech/German
family in Huenfeld,Oberwiesenbern, Hessen ?

Mother Margita HORAK
Children :
Erhard
Werner
Helmuth

David Lewin
London


"Holy Silence" Documents Vatican's Role in the Holocaust #announcements #holocaust

Jan Meisels Allen
 

 

 

The documentary, “Holy Silence” provides some answers as whether the Catholic Church could have done more to save Jews during the Holocaust. The documentary reveals actions and inactions leading up to and during World War ll.  The film is being shown free of charge from August 15-22 sponsored by the Jewish Film Institute and the United States Holocaust Memorial Museum. You need to register -see below for the link.

 

Producer-director Steven Pressman working on another film heard about the Vatican and the Holocaust from some who work at the United States Holocaust Memorial Museum.  Mr. Pressman focused a lot of his research on American figures who tried to influence the Vatican’s response to Nazi policies toward Jews as Hitler role to power. He also interviewed historians on American figures who tried to influence the Vatican’s response to Nazi policies toward Jews as Hitler rose to power.

 

The documentary not only addresses the silence of Pius Xll (pope from 2 March 1939 to 1958) but also discusses his predecessor, Pius XI, who was on the verge  of issuing a papal encyclical that would have denounced Hitler and antisemitism.  There were others in the Catholic Church who were willing to stand up to Hitler.  Pressman told the Jewish Journal, “Pius XII, for his part, insisted that silence was the better path and that speaking out would have endangered even more Jewish lives. I think that has proven to be a very difficult argument to sustain, whether we’re talking about the world as it existed 80 years ago or so many of the social injustice issues that exist today.”


To register to watch the film go to: https://boxoffice.jfi.org/websales/pages/info.aspx

 

To read more see: https://jewishjournal.com/culture/arts/320367/holy-silence-documents-the-vaticans-role-in-the-holocaust/

 

There is also a Zoom panel discussion on August 20 at 5:30 PM PST co-hosted by the United States Holocaust Memorial Museum

 

Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

 


Re: in search of: MAUSKOPF family from bekescsaba hungary #hungary #canada

Peninah Zilberman
 

Hello,
 
I know a family in Toronto, Canada  and their children in Israel, they spell their name 
MUSKOFF, not sure of their family roots, can find out if u think it can assist u in ur search.
U must be aware of spelling issues.
Good Luck
Peninah Zilberman


Fundatia Tarbut Sighet
+1- 416-781-0330
www.ftsighet.com


Re: ViewMate Translation Request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM83752

 

In Russian:

 

231

Состоялось в городе Варшава, 1911 году,  7-го (20-го) сентября, в 10 часов утра.  Явился лично отец , Хаим Наймастер, 36-и лет, в городе Варшава живущий,проживающий в доме 1042,  в присутсвии совершеннолетних свидетелей Мордки Зинбойма, служащего, живущего в доме 1088 и Израиля Эдельштейна, управляющего домами, живущего в доме 1032, и предъявили нам мальчика, объявляя, что он родился 1-го (14-го) сентября сего года, в час дня, от законной жены Ханы-Мириам, урожденной Адамсбаум, тридцати двух лет от роду, и младенцу этому дано имя Рувин. Акт сей присутствующим прочитан и затем нами и свидетелями подписан.

 

Подпись Подпись Подпись Подпись

 

Translate into English:

 

231

 

Held in the city of Warsaw, 1911, on September 7th (20th), at 10 am. Father, Chaim Naymaster, 36, personally appeared in the city of Warsaw, living in house 1042, in the presence of adult witnesses Mordka Zinboim, an employee living in house 1088, and Israel Edelstein, house manager, living in house 1032, and presented to us boy, announcing that he was born on September 1 (14) of this year, at one o'clock in the afternoon, from the legal wife of Hana-Miriam, nee Adamsbaum, thirty-two years old, and this baby was given the name Ruvin. This act was read to those present and then signed by us and by witnesses.

 

 

 

Signature Signature Signature Signature


Re: ViewMate Translation Request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM83751

In Russian:

 

231

Состоялось в городе Варшава, 1911 году,  7-го (20-го) сентября, в 10 часов утра.  Явился лично отец , Хаим Наймастер, 36-и лет, в городе Варшава живущий,проживающий в доме 1042,  в присутсвии совершеннолетних свидетелей Мордки Зинбойма, служащего, живущего в доме 1088 и Израиля Эдельштейна, управляющего домами, живущего в доме 1032, и предъявили нам девочку объявляя, что она родилась 1-го (14-го) августа 1909 года, в 10 часов вечера, от законной жены Ханы-Мириам, урожденной Адамсбаум, тридцати двух лет от роду, и младенцу этому дано имя Тауба.  Причина несвоевременного заявления не понятна.  Акт сей присутствующим прочитан и затем нами и свидетелями подписан.

 

Подпись Подпись Подпись Подпись

 

Translate into English:

 

231

 

Held in the city of Warsaw, 1911, on September 7th (20th), at 10 am. Father, Chaim Naymaster, 36, personally appeared in the city of Warsaw, living in house 1042, in the presence of adult witnesses Mordka Zinboim, an employee living in house 1088, and Israel Edelstein, house manager, living in house 1032, and presented to us the girl declaring that she was born on August 1 (14), 1909, at 10 o'clock in the evening, from the lawful wife of Hana-Miriam, nee Adamsbaum, thirty-two years old, and this baby was given the name Tauba. The reason for the untimely announcement is not clear. This act was read to those present and then signed by us and by witnesses.

 

 

 

Signature Signature Signature Signature


Re: What's a Cutter? #usa #general

bevkagan@...
 

My father was a furrier and employed a cutter who cut furs and patterns. 


Re: ViewMate Translation Request - Russian #translation

ryabinkym@...
 

VM 83750

In Rusian:

 

21.

Состоялось в Варшаве, в 1900-м году, 2-го (14) февраля, в час дня, в концелярии чиновника гражданского состояния нехристианских исповеданий 7-го (не ясно) учаска города Варшавы. Явился учасковый равин Зайнвель Клейфиш и жених холостой Хаим Наймастер, торговец, 25-и лет, родился в городе Варшаве, в доме под номером 1431, проживающий, сын Боруха и Ханы, урожденной Соболь, живых супругон Наймастер и невеста девица Хана-Мириам Адамсбаум, дочь торговца, 21-го года, родилась в Варшаве,проживающая в доме под номером 927 С, дочь Герша-Нисона и Таубы, уроьденной Шварцбеин, живых супругов Адамсбаум, и свидетелей Моска Зеленек и Шлёма-Меер Финкельштейн проживающих под номером 1464 А и 1042 Б, оба совершеннолетние.  Равин Клейфиш объявил нам, что 25го января (6 февраля) он сочетал религиозным браком холостого Хаима Наймастера с девицей Чаной-Мириам Адамсбаум, что брак этот состоялся по обоюдному согласию молодоженов, каковому не было никаких препядствий и сему браку предшествовали 3 предбрачные оглашения, 18, 25 декабря прошедшего года и 1-го января сего года.  Новобрачные объявили нам, что они заключили брачный договор у нотариуса при ипотечной канцелярии мировых судей города Варшавы, Михаила Рудницкого от 17-го (29-го) января сего года за номеро 117.  Акт сей прочитан и нами подписан, кроме неграмотных новобрачных. 

 

Подпись  Подпись  Подпись  Подпись   

 

Translate into English:

 

21.

It took place in Warsaw, in 1900, on February 2 (14), at one o'clock in the afternoon, in the office of an official of the civil status of non-Christian confessions of the 7th (not clear) section of the city of Warsaw. The district rabbi Zainvel Kleifish appeared and the groom is single, Chaim Naymaster, a merchant, 25 years old, was born in the city of Warsaw, at house number 1431, living, the son of Borukh and Khana, née Sable, living spouse Naymaster and the bride girl Khana-Miriam Adamsbaum, daughter of a merchant, 21 years old, was born in Warsaw, living in house number 927 C, daughter of Gersh-Nison and Tauba, born Schwarzbein, living spouses Adamsbaum, and witnesses Moska Zelenek and Shlema-Meer Finkelstein living at number 1464 A and 1042 B, both adults. Rabbi Kleifish announced to us that on January 25 (February 6) he combined the religious marriage of the bachelor Chaim Naymaster with the girl Chana-Miriam Adamsbaum, that this marriage took place by mutual consent of the newlyweds, which there were no obstacles and this marriage was preceded by 3 premarital announcements, 18, 25 of December, the last year and January 1 of this year. The newlyweds announced to us that they had entered into a marriage contract with a notary at the mortgage office of the magistrates of the city of Warsaw, Mikhail Rudnitsky, dated January 17 (29) this year, number 117. This act was read and signed by us, except for illiterate newlyweds.

 

Signature Signature Signature Signature


Re: Hebrew Given name on headstone #translation

pauline rosenberg
 

The name looks like Sheintza which, I suspect is a variation on Sheyna, Sheindel, etc. which means "pretty."


Naftali Hertz Reznick/Resnik/Resnick from Minsk, Belarus #belarus

tarynmerrick@...
 

Hi All, Searching for any info on my great great grandfather (Naftali Hertz (or Herts) Reznick (or Reznik/Resnick) born in Minsk, Belarus approximately between 1840-1890. I don't have a closer range. No one in my family knows much about him. The only fact I have is that his son, my great grandfather David Eliezer Resnick, was born in 1907. Is there a good source where I can research to find birth information about him and who his parents and spouse were?At some time, the family came to Palestine/Jaffa but I don't have any more information than that. The migration was before the Russian Revolution.


Sawmill in Radom, 1942? #poland #holocaust

ACooke
 

On a worker's id card from the Radom in 1942, it says that their relatives (ages 12 and 19) were "employed" at a sawmill. Is anyone aware of where the sawmill might have been in Radom during the war? Could it have been in a surrounding town?

Thank you,
Andrew Cooke


Need help organizing data on Ancestry.com #general

Jan Burns
 

I am looking for someone adept at all functions of Ancestry website and combining genealogical information from other sites to be included on Ancestry site. Please email to janbburns@...
 
Jan Berlfein Burns
Los Angeles, Ca.


Re: need help finding Morris, Sam and Jonas LISS passenger arrival records #belarus #russia

David Oseas
 

Nancy,

Look at the Citizenship columns of the census returns.  They will indicate "Al", meaning alien: the immigrant did not yet file for citizenship; "Pa" meaning papers: the immigrant filed "first papers" (Declaration of Intention); or "Na": naturalized: the immigrant filed their Petition for Naturalization.  Depending on the census, there may also be a date of the naturalization activity.  Then search the naturalization indexes to see if you can locate their papers.  Depending on when they naturalized, there may be information about the date and means of arrival. Many naturalization collections additionally have the Certificate of Arrival, which contains the same arrival info, and usually lists the name that was used on the passenger list.

Regards,
David Oseas

Researching:
HYMAN/HEYMAN/HEIMOWITS/CHAJMOVITS: Zemplen-Dobra, Hungary > New York
KLEIN: Satoraljaujhely (Ujhely), Hungary > New York > Los Angeles
KRONOWITH:
Hungary > New York
OSEAS/OSIAS/OSIASI/OZIAS: Iasi, Romania > Chicago > Milwaukee > Los Angeles
SCHECHTER/SHEKTER: Kishinev, Bessarabia > New York  
SHERMAN: Iasi, Romania > New York > Los Angeles
STRUL:  Iasi, Romania > Haifa, Israel
WICHMAN: Syczkowo (Bobruisk), Belarus > Milwaukee > Los Angeles


Marriage my grandparents in Kiev 1908: see record in English please? #dna #unitedkingdom #translation #ukraine

Pat Hamilton
 

Dear Group

I am hoping that SKP might help me discover the names of my GGPs from this record.
I do not know if it is a record that Alex has copied, or is available anywhere.
(I am hopeless at translating, and dna interpreting.) Have taken a few JGen courses.

My father, Samuel BLACK, was born in London, England, in 1915 to a Russian couple who had been married by the Kiev, Section 2 City Rabbi, Ya M Aleshkovsky on 25 May 1908.
Entry number 149 in the Register of Births, Deaths and Marriages of the Jewish population of Kiev year 1908 - Part II - Marriages, according to a translated Certificate 1507 issued on 6 August 1909, for submission to the authorities in Belaya Tserkov.

Levi-Itzkhok Tsalevich Tcherny married Sosya Mordkovna Dyvinskaya, both of Kiev Gubernia. He was registered in Belaya Tserkov, she in Vasikov.

In 1906 he passed a beginners' book-keeping course in Kiev and in October was conscripted in Vasilkov, but was discharged as medically unfit from a Black Sea Regiment.

I used to think that they decided to get married and leave the area because of the Pogroms, as both their sons were born in Baku. Marcus on 24 February 1909, and Moisei on 16 October 1910.
I guessed Lionel was dealing in oil shares, and made enough money to bring his family to England, and not only avoid the poverty of the East End, but afford to leave his wife and three sons from 1916 to 1918 while he took a business trip to New York.

But, but, I have just, as I wrote this looked again closely at the dates.

Could they have stayed in Baku from 1908 until about 1911, when they started to make their way to England, arriving February 1912, if that Certificate was collected in Kiev on 6 August 1909, and taken to Belaya Tserkov?

Yes, I suppose that Lionel could have left his wife and baby in Baku, and made a solo trip.
Any ideas please? Would his wife have been required to appear with him?
Did they need the Civil marriage registration to obtain a passport?
There are no records of how they travelled to London.

My grandparents, who I knew as a child in London, had remained Stateless, my father told me just before he died in 1999.
I have dna-tested myself and all my living relatives, with no unknown close matches. I have a cluster of names, but no idea (and nor have they) how we are related.
Brick wall is the ignorance of the names of any gt grandparents.  Impossible to create a tree. I really need your help please.

My father kept all his mother's Russian documents, which I inherited, but I have nothing about his father except for the book-keeping course, marriage registration details, and conscription discharge. And a studio photograph of the family of four taken in Baku before they left. (The ornate reverse of which I put in Viewmate some years ago, and was given a translation, thanks.)

When they reached London in 1912, they changed TCHERNY into BLACK. (Before Deed Poll existed.)
When my father was born in Stoke Newington in 1915, they just registered him as Samuel BLACK.
British by birth, luckily for me.

Pat Hamilton ID 519415. Grandparents' haplogroups: Mt H6a1a5. BigY  E-A20849
TCHERNY, BLACK, DEVINSKY, Russian Empire, London,UK, USA, Canada; CHORNEY, USA


Reb Yossel and Zelda WEINSTEIN (spelling?) Vilna, 1800s #lithuania #names

Susan Sorkenn
 

Reb Yossel was a rosh yeshiva, and Zelda was a commission merchant for Polish nobles. Is there a variant spelling for Weinstein I can check? His name was originally a form of Romm or Rumsch. I know he had an uncle, Yitzhak ben Moshe Rumsch, a schoolteacher, who translated "Robinson Crusoe” into Hebrew from German. Yossel and Zelda were my maternal great-great-grandparents. Their son Moishe Aaron, an auditor of liquor sales, married Malke Eilperin from the outskirts of Vilna. I’d be greatly appreciative if anyone can lead me to more information about my family.

Susan Sorkenn <sorkennwellness@...>


Re: Mazel Tov! For a Great Conference #announcements #jgs-iajgs

tony hausner
 

I concur that they did a great job under very difficult circumstances.  My understanding is many more got to participate this way than a standard conference.  


Searching For Shirley May KOMINSKY, Chicago #usa

SANDI ROOT
 

Searching for Shirley May/Mae KOMINSKY (b.1937), and family - Chicago-based.

She is the daughter of Gerald KOMINSKY, and granddaughter of Anna SCHNEIDERMAN / SNYDERMAN.  Anna’s mother, Brayna
Rivka ‘Rebecca’ (COHEN) SCHNEIDERMAN / SNYDERMAN, is my grandmother, Sarah (COHEN) BLUMENTHAL’s, sister.  

The sisters are buried next to each other at Waldheim (long story!).

Hope something turns up, and thank you.

Sandi (Blumenthal) Root

Contact: roadrunr2@...