ViewMate translation request - Yiddish #translation


A small percentage of Jewish immigrants to America ended up voluntarily returning to the Old Country. My great aunt Roza was one of these.

Please help me translate this postcard written in Yiddish by my great grandfather's sister Roza Edit. The card comes from the town of Widze (now Vidzy in Belarus) which during the interwar period fell within the expanded borders of Poland. It is addressed to her niece, my Grandmother Rose (Reizl) Malet.
Roza Edit (nee Friedland), who was born in 1861, emigrated to the US in 1923. She was a widow. According to family lore, Roza was unhappy with life in Philadelphia where she was relegated to working as a domestic, and returned to Widze sometime in the 1930s. Her family was impacted by the Depression which may have factored into her decision and she may have had a son back home. We believed Roza Edit died during the Shoah "trying to escape". She would have been 80 years old when the Germans invaded and would have had little chance of survival. This postcard is dated May 8, 1938. Roza used every inch of the card, writing vertically in the margins.

I've posted the front and reverse sides of this single postcard for which I would appreciate a translation. It is on ViewMate at the following links..
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you for your attention..
Jeff Malet
Washington D.C.
email: maletphoto@...


MARGOLIN, RUBIN from Dolginovo
WOLFSON from Zeimelis; KARASIN from Dvinsk; CARTER from Halifax


Jewish Agricultural Colony of Alliance, NJ #usa

Steve Pickoltz

On May 9, 1890, my family arrived in NYC.  They consisted of BERNSTEINs, PICKHOLTZs, KACZERs and ABERBACHs.  I have recently found out the ABERBACHs are reall part of the KACZER family who also changed their name to KATCHER.
By June of 1890, all 4 families bought property in Alliance, NJ.  I have a copy of the the deed showing all families, but can't locate the property.  The Pittsgrove Twn. clerk's office can't locate it either--- THEY NO LONGER HAVE THESE RECORDS. 
My great grandmother, Sara PICKHOLTZ, died on Jan. 1, 1892 and is buried in the Alliance cemetery.  That being said, I know MOST of my family lived in the Alliance area, at least till 1900, when my great grandfather is listed in the US Census of 1900, as living with his family in Phila., Pa.
What these families occupations were in Alliance, I don't know.  However, I know the KATCHER branch, were in the poultry business somewhere in South Jersey well into the 1950's.
My great grandfather, Berisch (Bernard) PICKHOLTZ, remarried sometime after the death of his first wife Sara, in 1891.  Her name was Bluma BERNSTEIN, and she was on of the people listed on the deed, and was the sister of the first wife Sara PICKHOLTZ.
I would like to find out (1), is there a list of residents of Alliance from 1890 to at least 1910; (2), is there any list of occupations for those living in Alliance again from 1890 to at least 1910; and (3), is there any kind of records of marriages for the period 1891 thru 1900, that would be for my great grandfather Bernard PICKHOLTZ and second wife, Bluma BERNSTEIN.  Again Pittsgrove Twn. was of no help, nor were any of the surrounding towns.
Any help and or suggestions would be greatly appreciated.
Tabernacle, NJ

Help with Russian translation of records from Poland #poland #translation

Alan Glixman

Dear group
I have posted on ViewMate some marriage and death records in Russian from Poland for which I would very much appreciate translations.  Thank you in advance for your kind help.
A full translation would be helpful in some cases but not all – to assist I have in Viewmate noted the particular pieces of information that I’m hoping to find out from each record. 
The links are below. If you could please respond using the ViewMate form.
Alan Glixman
Sydney, Australia
Researching in Poland: in the region of Plock (LICHTENSTEIN, POZNANSKI, KROTOZYNSKI); in Praszka (GLIKSMAN, HEYMAN, KON, SZTYLLER, HOROWICZ); in Pabianice (GLIKSMAN)
1886 marriage of Majer Sztokman and Leonora Kon
1907 marriage of Jozef Gliksman and Estera Honigsztok
1869 marriage of Benzion Gliksman and Rywka Frajermauer
1894 death of Aron Lichtenstein
1869 death of Ludwik Lajb Kon

Effective August 17 national Library of Israel Suspends Services #announcements #israel

Jan Meisels Allen



Effective August 17 the National Library of Israel suspended services due to budget cuts and dope of income and donations, halted book lending, closed reading rooms and ended teacher trainings and online events. It also placed its 300 employees on unpaid leave.


Online cultural events that have been held throughout the coronavirus crisis will be canceled as well.


While Israel has no budget for 2020, every ministry is supposed to get 90 percent of the money budgeted in 2019, but apparently the library did not get its share.


The library’s board chair, David Blumberg, and director, Oren Weinberg, called on Israel’s education and finance ministers to help the library and transfer its budget money, the library said in a statement.


The National Library of Israel, which was founded in 1892, has greatly expanded its collections in recent years and made them available online. In addition, the library has partnered with hundreds of institutions in Israel and around the world, providing access to intellectual and cultural assets that are not part of its physical collection.




Jan Meisels Allen

Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Re: Finding a Location: Padol, Russia (eta. 1875) #russia

Jeff Miller

I have family from Podolia Guberniya in Ukraine.

Jeff Miller

LEBEDENKO/LEBEDENCO surname origins #ukraine #romania #russia #general


Does anyone know where the surname came from? What’s is origin, both place and meaning... anything, it’d be a great help! Thanks a lot!

Lailah Lebedenco Evangelista

Re: Finding a Location: Padol, Russia (eta. 1875) #russia

Molly Staub

My maternal grandparents were from Krusnoye, Podolia Gubernia, Russia/Ukraine. I believe they often referred to the are as Podol. 

Happy hunting,

Molly Arost Staub
Names in Ukraine: Primarily Berenson and Groffman/Graffman.

Re: Russian Website Jewish Roots #russia #general

Joel Ratner


Yes, I have used it almost since its inception. It is a forum where discussion is carried out in Russian. They do have a section devoted to those who want to post a query in a different language. I have posted in whatever section is appropriate to the topic and utilizing Google Translate, I translate the posting into Russian and post that with the English language query. This forum is particularly interesting since you'll find many users in Russia with significant experience working with the various Russian archives. I have posted queries of late from the 1765 Vilna Revision List and although that RL is in Polish, I have been given translations by very helpful forum members.

The forum maintains a library of very useful Russian language resources and does have a database. This database is unlike what Genners are used to, as this forum does not focus on posting record transcriptions but rather guides one to various resources. This is accomplished by listing contents of various inventory books held in the various archives. There is also a cemetery database . Overall, it is quite worthwhile to have this forum available for use in furthering our research. It just takes a bit of work to post appropriately by incorporating Russian language queries along with your native language posting. You can upload images with your posts for translation and you can even hire a researcher through the site. As an example, I know one of the founders of the forum who, besides being a university professor, also conducts research professionally for clients. He travels regularly to the archives in Vilnius and Minsk to conduct research.

All told, the jroots forum can be a worthwhile resource added to ones toolbox, especially in light of the fact they discuss holdings of archives not dealt with here...archives of SPB, Moscow and beyond. This is in addition to all the territories of the Pale of Settlement and any country where Russians have migrated.

Joel Ratner
Newton, MA.

Re: Request for Polish translation help please... #poland #ukraine #translation #galicia


Sorry that the resolution is not great on these documents.  The JRI-Poland originals are slightly better. They are all visible from searching for "Mehr" and filtering on Tarnopol Wojewodztwo (as shown in attachment).
/Louis Mehr

Viewmate Photo Identification #translation

Ellie Roden

I've posted a silver anniversary announcement in German for which I need a translation and identification. It is on ViewMate at the following address. 

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Ellie Roden


Sent from Mail for Windows 10


How to Log into on Demand Sessions #general #jgs-iajgs

Michelle Sandler

I paid my $250 for the convention.  Is there a step by step guide to log into the On Demand sessions?   I can not figure out how to do it. I have only figured out how to watch the live sessions that were taped.  I just saw the DOJR session and loved it.
Michelle Sandler
President OCJGS
Westminster California

Request for Polish translation help please... #poland #ukraine #translation #galicia


Subject: ViewMate translation request - Polish

This is my first post on here so apologies if any of this in any way  incorrect.
I am trying to trace information on my ancestors from Lvov.  I have screenshots of birth certificates from JRI-Poland but I don't understand much of the detail.
I request a translation of these Polish birth certificates. They are on ViewMate at the following addresses.

Please respond using the online ViewMate form.

Thank you very  much,

Louis Mehr (UK)

Viewmate - Photo Identification Help #photographs

Carol Hochstadt

I've posted an old family photo, seeking an approximate date and location. 

It is on ViewMate at the following address ...
Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much for your help!

Carol Hochstadt

Salt Lake City, UT

ViewMate translation request - Polish - Gielberg family of Kozienice #translation


I've posted a vital record in Polish for which I need a translation. It is a birth certificate of one of my ancestors of Kozienice

It is on ViewMate at the following address ...

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thanks in advance,

Ofer Cornfeld
Ramat Gan

Re: need help finding Morris, Sam and Jonas LISS passenger arrival records #belarus #russia

Sherri Bobish


I have found individual passenger's names spelled differently on the FamilySearch, Ancestry, and EIDB indices.

Considering how hard it is to read and interpret the handwriting on many of the manifests, it is amazing that we can find any of our ancestors!


Sherri Bobish

Re: What's a Cutter? #usa #general


New York City had a terrible fire in a shirtwaist factory-- the cutters on the top floor had no fire escape (this terrible disaster was the motivation to legislate fire escapes!) and many jumped to their deaths....check the NYC newspapers for the famous shirtwaist fire (I think around 1900-1920).

James Castellan
Rose Valley, PA

Re: Zweinache. Austria


Susie, I am researching my paternal grandmother, Betti JAEGENDORF,  and great grandfather, Avraham JAEGENDORF, born in Zveniachyn, Ukraine. It is now in Zastaviskyi District, Chernivtsi Oblast, Ukraine which earlier was Zviniacze, Bukowina, Austria, then Zviniace, Cernauti, Romania. It is described as a “commune“, but was a shtetl. See map below.

Good luck in your research.
Jan Enns

Re: Seeking Samuel roots in Latvia #latvia

Paul Cheifitz

Hi Peter, 
I suggest looking at the Jewishgen Latvia Database
We have Libau - Liepaja birth records which cover the period of interest. 
Do you perhaps know his Hebrew name from his tombstone? 
Happy searching, 
Paul Cheifitz
Netanya, Israel 
Co-Director, Jewishgen Latvia Research Division. 

Re: Seeking addition information on Seide faimily from Obonick, Prussia #poland #germany

Jane Neff Rollins

Is this the Solomon Seide who immigrated to the United States, fought in the Civil War, subsequently settled in New York and died in 1934? I've been researching him for an article I'm writing.

Jane Neff Rollins
Montrose CA USA

Locations -- Surnames
Tiraspol -- Kishinevsky, Zeilikovich, Sirota
Slonim/Volkovysk/Svisloch -- Klebansky, Vatnik 
Berdichev -- Chernorudsky
Zhitomir -- Pekler, Gumenik, Gorlovsky, Garber

Finding a Location: Padol, Russia (eta. 1875) #russia


I'm looking for the proper name of the town/city/village of what was known in the late 1800s, specifically 1875 as Padol, Russia. I have seen Padol, Russia written as such on many naturalization documents and I can't quite figure it out. I've only come up with Podil in Kyiv but part of me thinks that it incorrect. Any thoughts, hypothesis, or ideas to to where this "Padol" is located would be great! Thanks!

13801 - 13820 of 662633